What's Wrong With International Dubs of Despicable Me 2?

  Рет қаралды 41,277

Jaku

Jaku

Күн бұрын

Пікірлер: 142
@nordicohahah
@nordicohahah 4 ай бұрын
Heres a fact about the Norwegian dub! In the scene where El Machos son says "I was just about to get a cookie", it was translated as "Jeg skulle til å ta en kake". They translated cookie into the Norwegian word for cake.
@missmiliagujo
@missmiliagujo 4 ай бұрын
What is Cookie in Norwegian? Småkake? Cookie? Something else? They might have used an "incorrect" word if it fits better (reasons for that may have been time/lip flaps/word flow/ unwilling to use too foreign of a word)
@Filves1773-n4b
@Filves1773-n4b 4 ай бұрын
8:43 in the Brazilian dub, this dude name is "Bundovsky", wich comes from "bunda" (the Portuguese for "butt") and the Russian suffix ovsky. The Gru calls him "Peidovsky", wich comes from "peido" (Portuguese for "fart")
@stezea406
@stezea406 4 ай бұрын
Which makes it even funnier for Russian speakers, considering the meaning of piedo- root in this language
@hudsongillenwater3252
@hudsongillenwater3252 4 ай бұрын
🇫🇷 Jean-Clawed 🇲🇽 El Macho 🇷🇺 Gru 🇫🇷 Maxime La Mal
@InsidiousOne
@InsidiousOne 4 ай бұрын
3:08 that's most likely because the Mexican cuisine is not as popular in Russia, so barely any kids know what "churros" are.
@solidarnosc14
@solidarnosc14 4 ай бұрын
its not very popular in any eastern european country. in poland, all we eat is soup, or food from around the region, i think the most exotic food we eat are bananas or pancakes xD
@InsidiousOne
@InsidiousOne 4 ай бұрын
@@solidarnosc14 well, it's not like this in Russia. There are plenty of popular Asian cousine places (Japanese, Chinese, Vientamese), a lot of Middle Eastern and Caucasus region cuisine, lots of "pop-Italian" places (pizza/pasta, etc.), but the Mexican cuisine just doesn't work there for some reason. I've seen a couple of good Mexican restaurants in Moscow around early 10's, but they're closed now.
@solidarnosc14
@solidarnosc14 4 ай бұрын
@@InsidiousOne well, russia as a country is richer than poland, and not including the war, i think that's the reason why it can be able to have such many different foods from other countries
@big_sad_wolf
@big_sad_wolf 3 күн бұрын
churros are spanish, not mexican
@Reds_Guy
@Reds_Guy 4 ай бұрын
1:53 Говори! Ну лан :( The perfect This year line!
@gamerdoge3669
@gamerdoge3669 3 ай бұрын
5:27 He literally just invited them for burritos, the meaning of the phrase remained the same as in english 💀
@ondra88821
@ondra88821 4 ай бұрын
4:50 is wrong cuz the voice actor in Czech said Jillian but I get that someone can hear it wrong cuz it more sounds like Žillian for me so yea. Never the less good point.
@leiocerayt
@leiocerayt 4 ай бұрын
The German name for Ramsbottom is Ramspopo which means like rams butt xD
@loischlul
@loischlul 4 ай бұрын
Yeah that’s true XD (I am German) I think the guy in the video should have mentioned it
@leiocerayt
@leiocerayt 4 ай бұрын
@@loischlul Genau.
@MegaSraczkaBS
@MegaSraczkaBS 4 ай бұрын
its a similar thing with polish
@hhplusnfchannel__hhplusnfnight
@hhplusnfchannel__hhplusnfnight 4 ай бұрын
One change i know In the German Dub is that the Minions Sing about Belly button.
@solidarnosc14
@solidarnosc14 4 ай бұрын
why they sing "your toes" in french is most probably because it fit better than "underwear"
@Kapitan_Ukraine
@Kapitan_Ukraine 4 ай бұрын
7:13 elephant dose means a VEEERY big dose
@felipjuteau2002
@felipjuteau2002 4 ай бұрын
fun fact: Pierre Coffin The Voice Of Minions Is A French Dude. So In The French Version Pierre Coffin Voiced French Line For The Minions In All Of The Movies.
@unifpier
@unifpier 4 ай бұрын
@@felipjuteau2002 interesting!
@Alexmaquina2023
@Alexmaquina2023 4 ай бұрын
In the Castilian Spanish dub, Gru says "Mierda pincha en un palo" ("Shit, stick on a stick") instead of "My name is Mololongo", so the Spaniards say shit
@dadocta5168
@dadocta5168 4 ай бұрын
Can you do International dubs for Wallace & Gromit: Curse of the Were Rabbit? Curious to know how the translators handled the English word play :)
@oevers
@oevers 4 ай бұрын
I noticed a lot of the wordplay actually works the same in German because we share similar-sounding or related words with the same meaning. Only pronounced and grammatically expressed differently, the base words are often related, which is why many puns translate well into German.
@changingpeopleslivesmoon2993
@changingpeopleslivesmoon2993 4 ай бұрын
Good idea
@dadocta5168
@dadocta5168 4 ай бұрын
@@oevers Can you share some insight on German grammar please? I hear it's really strict compared to English.
@MZFKDL
@MZFKDL 4 ай бұрын
да-да-да!!!
@GaidaBG
@GaidaBG 4 ай бұрын
in the bulgarian dub, they called the wererabbit " the rabbit vampire" , i got flabbergasted after realizing that some time ago, i guess they didnt have good word play or translation when they dubbed it at the time.
@Malfuriana
@Malfuriana 4 ай бұрын
In the german version the minions sing about the belly button. Always loved it.
@Lia.Nimate
@Lia.Nimate 3 ай бұрын
in the greek version Lucy said that shannon has been hit with Buffalo tranquilizer and the name of Ramsbottom is Coldbottom [κρύοποπος].
@Nonixgames
@Nonixgames 4 ай бұрын
Okay, dude. Once again. The correct name of the "Mexican version" is Latin American dubbing, not Mexican. Even if the dubbing was done in Mexico, it is Latin American dubbing. You literally called the Hazbin Hotel dub "Mexican Version" when the dub was done in Chile. It has been repeated to you several times, please take this into consideration.
@Bubo_Scandiacus_0o0
@Bubo_Scandiacus_0o0 3 ай бұрын
Bro steaming
@sherriecargal
@sherriecargal 2 ай бұрын
Bro typed out the angriest comment over something incredibly minor 💀 It's not that deep
@LoudandNoxious
@LoudandNoxious Ай бұрын
I would’ve preferred either Latin American or South American
@gangsterboimariosmafia4931
@gangsterboimariosmafia4931 Ай бұрын
I’m Mexican and there are different dubs for some Latin American countries. Blud is fighting air rn 😭😭💀
@voltfox2466
@voltfox2466 4 ай бұрын
5:23 I think that's just because the word "burrito" doesn't really translate in russian.
@SlimRB
@SlimRB 3 ай бұрын
Yeah, it doesn't
@unifpier
@unifpier 4 ай бұрын
and in the czech version how the minions have the farting guns and they say "padoo" (or whatevher they say) in czech it sounds like they say "prdů" that means fart so it sounds like the minions are repeating after gru
@toybonniegaming8121
@toybonniegaming8121 4 ай бұрын
Minionese are actually a mix of Ireland Italy Russia Indonesia etc so it's not accidental
@troopsome6254
@troopsome6254 4 ай бұрын
In the Lithuanian dub (1&2 Despicable Me) Minions are for some reason called a unique word "Pimpačkiukai" and "Pimpalas" is a vulgar word for penis. They later changed it to "Pakalikai" which just means "Minions".
@ignasgamer6053
@ignasgamer6053 4 ай бұрын
In the Lithuanian dub, they translated Ramsbottom to Vrotlopas, or at least that's what I heard, it just translates to Vrot - not a word, lopas - dumbass, but it's not a swearword. And at the end of that scene, after Ramsbottom corrects Gru over the incorrect name, Gru responds with "Lopas ir Afrikoje lopas", and that means "A dumbass is still a dumbass in Africa
@_JustSlash_
@_JustSlash_ 4 ай бұрын
Yes!! Again a video with armenian dub!
@blockwearingman
@blockwearingman 2 ай бұрын
second despicable me movie is probably the funniest one even for adults because the minions are mostly absent, the charackter ark of gru is very good too as he starts a relationship and we see him care for his kids more
@SealWithoutHat
@SealWithoutHat 4 ай бұрын
"Call some peanut" 💀
@realglitchygummy
@realglitchygummy 4 ай бұрын
1:05 in brazilian portuguese it it was adapted to que chulé which means what a smelly foot in portuguese
@Vanta526
@Vanta526 3 ай бұрын
GO EASY ON THE BEANS 🗣🗣‼‼🔥🔥
@NuezWalnut
@NuezWalnut Ай бұрын
1:53 minions language not only include made-up words, but also words from other languages, including Russian
@evgenproskurin
@evgenproskurin 6 күн бұрын
Maybe they are talking Russian...?
@LeoNunes-gy8ie
@LeoNunes-gy8ie 2 ай бұрын
Portuguese here! The Silas guy's orginal name is Beterabo, which kinda sounds a masculinized version of what we call an eggplant. Gru calls him Mr. Clean-your-butt
@viv._.n00bie._
@viv._.n00bie._ 4 ай бұрын
Fun favt: (not related to the video) In the polish murder drones dub, the episodes names have references to Jesus. Episode 3 is named "Bal wszystkich śCiętych" after a holiday "wszystkich śWiętych" (day of all saints or smth) and the episode 7 name is literally "the last supper "
@agentfox7346
@agentfox7346 4 ай бұрын
7:29 You forgot to mention that kelolağlan is a bald kid (17 - 18 yrs old)
@thelegendaryguest
@thelegendaryguest 4 ай бұрын
make that with M3
@unifpier
@unifpier 4 ай бұрын
And here is some of the things from czech (CZ/SK) dabing: AVL is translated as "Anti-VelePadoušská-Liga" which means "Anti-BigVillains-League" The name of the film(Despicable Me) is translated as "Já padouch" and that means "Me Villain" Minions are translated as "Mimoni" which literally means stupid creatures
@adamcurazi2122
@adamcurazi2122 4 ай бұрын
Minions = Mimoni, It’s literally sameo thing bruh 💀
@unifpier
@unifpier 4 ай бұрын
@@adamcurazi2122 @adamcurazi2122 minions means something like someone who volunteers to help or serve rather then "mimoňi" which means that you are someone who's outside of what is just happening but lot of people already connected it with stupidity. (Jsi čech? Jestli jo tak slovo mimoň pochází od slova "mimo" jakože když je někdo mimo)
@Чупачупсы
@Чупачупсы Ай бұрын
2:42 tbe 21-fart gun salute uh l counted 22, 2:52 the 24-fart gun salute I counted 22.
@stimkytheskunk3306
@stimkytheskunk3306 4 ай бұрын
2:15 The use of Harlem Shake is also true for the Swedish dub!
@namesanikin
@namesanikin 4 ай бұрын
oh wait so it was actually underwear originnaly when i watched it in russian i thought the va sang random words
@unifpier
@unifpier 4 ай бұрын
In the czech version is Ramsbottom named "Sajles Velezadek" which means Siles Huge Ass (fr)
@dylanschannel3870
@dylanschannel3870 4 ай бұрын
8:46 There's a French word.
@evgenproskurin
@evgenproskurin 6 күн бұрын
I agree you Согласен
@Peepimus
@Peepimus 4 ай бұрын
What differences, eh…!
@somebodysomewhere8217
@somebodysomewhere8217 3 ай бұрын
Dude you should know, there's a channel that translate your videos to Russian, word-by-word, using all the same images... Without mentioning you anywhere in the source. And the saddest thing, he gets like twice as much watches and likes... You make amazing content and I feel really sad that someone steals from you like that, maybe you could take some actions? I don't know if I can link to videos directly, so I'm just gonna leave the video name, it's in Cyrillic but you can just copy paste it in search and you'll find it easily: "Дубляжи Тачек - это ЧТО-ТО С ЧЕМ-ТО". You have amazing content, I hope you'll prosper.
@PavelTopalA
@PavelTopalA 3 ай бұрын
Dude, this russian channel is Jaku's MAIN channel, he is ukrainian.
@nejakej_misak
@nejakej_misak 3 ай бұрын
In the czech dub, the friend is actually really Jilian, it’s just harder to hear 😅
@ArstoczkaPL
@ArstoczkaPL 4 ай бұрын
Polish: I is joke?!
@NightCloudI
@NightCloudI 4 ай бұрын
* am i a joke?
@Justacucumber4
@Justacucumber4 4 ай бұрын
1:19 that rhymes
@evgenproskurin
@evgenproskurin 6 күн бұрын
Gru in Russian said: Schastlivo, v pope sliva! (rus: Счастливо, в попе слива!)
@Justacucumber4
@Justacucumber4 2 күн бұрын
@@evgenproskurin i wouldnt assume it rhymes if i didn't know what he said
@oyunuzmanlar8726
@oyunuzmanlar8726 14 күн бұрын
8:51 donkey in Turkish is “eşek”.
@quantumparadox3403
@quantumparadox3403 3 ай бұрын
3:05 I'm not sure that this is why they replaced "churros" with "beans", but in Russia, both then and now (I learned about this food quite recently, for example), they didn't know what churros was. But at the same time, the word churros itself in Russian looks like a distortion of another word, which is an insult to people from Central and Middle Asia. I'm not sure, but perhaps because of these two factors they decided to replace it with another word.
@lukamancomics7523
@lukamancomics7523 4 ай бұрын
In the Greek Dub Of Despicable me 2 It is called I, the Terrible 2
@YTOlexAnonym
@YTOlexAnonym 4 ай бұрын
Can you please also talk about "voiceovers" (not dubbing) , I remember that I watched the film in my language (Ukrainian , in the early 2010s unfortunately dubbing was not always used) and this is exactly how I heard it . And I am sure that they are also interesting and probably more accurately translated , since they are older and contain less slangs . [I checked and the phrases are different there (Both the first and second parts) , Of course , maybe something is not so funny , but the phrases are more accurate to the original and the names have not been changed .]
@NeilfernandoJr.3
@NeilfernandoJr.3 4 ай бұрын
Can you do international dubs for megamind pls
@JaiBJungle
@JaiBJungle 4 ай бұрын
Please do Toy Story I’m sure it’s international dubs are crazy
@ФредБф
@ФредБф 4 ай бұрын
Waiting your video about third part🗣️🗣️✌🏻
@23r4y83rs
@23r4y83rs 4 ай бұрын
1:53 во сколько лет вы узнали, что миньоны из России?😂
@evgenproskurin
@evgenproskurin 6 күн бұрын
Я узнал в 14
@I_Love_Om_Nom34.
@I_Love_Om_Nom34. 4 ай бұрын
3:22 fixed: Агнес, полегче чуриос.
@TheRaininSummer
@TheRaininSummer 4 ай бұрын
**fixed "Агнес, полегче с чуррос"
@I_Love_Om_Nom34.
@I_Love_Om_Nom34. 4 ай бұрын
@TheRaininSummer You are corrected me twice THAT WAS MEAN.
@I_Love_Om_Nom34.
@I_Love_Om_Nom34. 4 ай бұрын
@@TheRaininSummer And I also don't even know how to spell that.
@TheRaininSummer
@TheRaininSummer 4 ай бұрын
@@I_Love_Om_Nom34. "Agnes, polegche s churros"
@I_Love_Om_Nom34.
@I_Love_Om_Nom34. 4 ай бұрын
​@@TheRaininSummerno.
@Pon1_K
@Pon1_K 4 ай бұрын
Hima, когда же ты выпустишь новое видео на русский канал? А так видео интересное!
@Alittlebitofeverythingoffical
@Alittlebitofeverythingoffical 4 ай бұрын
The Armenia flag made my heart drop Immediately clicked lol
@Bentley724-GorillaTag
@Bentley724-GorillaTag 3 ай бұрын
MAKE 3!!!!1!1!1!1!!1!1!1!1!1!1!1!1!1!1!1!
@thebananaspeedruns9275
@thebananaspeedruns9275 4 ай бұрын
I think next should be Minions 1
@arabhawk6568
@arabhawk6568 4 ай бұрын
Says Arabic, proceeds to show Turkish flag, kindly do your research better, friend. :)
@avizaruniverse48
@avizaruniverse48 4 ай бұрын
Hima? Is that you?
@sashaepihin8293
@sashaepihin8293 4 ай бұрын
Да это он
@IsachenkoPlayer
@IsachenkoPlayer 4 ай бұрын
Please more!
@happyliz443
@happyliz443 4 ай бұрын
5!!!❤
@flavi9692
@flavi9692 4 ай бұрын
Will you cover romanian dubs?
@AnmoKRSo
@AnmoKRSo 4 ай бұрын
Trebuie sa platesti pentru ''membership'' deci nu acceapta sa fie ajutat de alte persoane pe gratis
@LOL-BOY-GAMING
@LOL-BOY-GAMING 4 ай бұрын
Dutch dubs are something else 💀
@gameguild1555
@gameguild1555 4 ай бұрын
When are you going to use Dutch dubs?
@Giggledoorsfunny
@Giggledoorsfunny 2 ай бұрын
it needs money, time, and loyalty.
@hudsongillenwater3252
@hudsongillenwater3252 3 ай бұрын
🇷🇺 Dru Gru 🇺🇸 Lucy Wilde 🇫🇷 Jean Clawed 🇺🇸 Valentina 🇨🇳 Master Chow 🇺🇸 Belle Bottom 🇺🇸 Mr. Perkins 🇺🇸 Stronghold 🇷🇺 Marlena Gru 🇷🇺 Robert Gru 🇷🇺 Felonious Gru 🇺🇸 Victor Perkins 🇺🇸 Poppy Prescott 🇺🇸 Perry Prescott 🇺🇸 Pasty Prescott 🇲🇽 Antonio Pérez 🇲🇽 Eduardo Pérez 🇺🇸 Balthazar Bratt 🇫🇷 Maxime Le Mal 🇬🇧 Scarlet Overkill 🇬🇧 Herbert Overkill 🇬🇧 Silas Ramsbottom 🇩🇪 Übelschlecht
@shadediaz6349
@shadediaz6349 3 ай бұрын
3 and 4 please
@unifpier
@unifpier 4 ай бұрын
Good vid :-DD
@KirillZinkov6386
@KirillZinkov6386 4 ай бұрын
Well, of course you won't answer...
@Idoks117
@Idoks117 4 ай бұрын
In Swedish the say pantes 😂 kalsonger translator it from swedish 😂
@suslik1791
@suslik1791 4 ай бұрын
Hima, я твой голос из тысячи узнаю)
@Infix_793
@Infix_793 4 ай бұрын
1:53 моя жизнь не будет прежней
@charlescopeland987
@charlescopeland987 2 ай бұрын
7:07
@funclips4979
@funclips4979 4 ай бұрын
я буду первым кто напишет что это HIMA? надеюсь получится раскрутить этот канал. привет из Украины
@agustinhernandezrivas-jp7jk
@agustinhernandezrivas-jp7jk 4 ай бұрын
The Armenian version of Despicable Me 2 is a voice-over, not a dub.
@RoseOkocha-li6kk
@RoseOkocha-li6kk 4 ай бұрын
15 minutes ago
@բողկ
@բողկ 4 ай бұрын
But, it's official voice-over
@sozdatelv
@sozdatelv 4 ай бұрын
Mexican 💀💀💀
@BroddasGaming
@BroddasGaming 4 ай бұрын
do norwegian plssssssssss
@Blagi_14
@Blagi_14 Ай бұрын
i know bulgarian!
@neko2718_
@neko2718_ 24 күн бұрын
Good for you.
@Plushsupershow
@Plushsupershow 4 ай бұрын
Despicable me on swedish is just despicable me on swedish soooooo dumma mig
@laylasosinski-xv2wp
@laylasosinski-xv2wp 4 ай бұрын
I love you ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@tuvalukingmonkey
@tuvalukingmonkey 4 ай бұрын
0:17 "english spanish mexican" wow mexican IS spanish
@rersasa1
@rersasa1 4 ай бұрын
*No bro, are 2 totally different things XD*
@fifahamo
@fifahamo 4 ай бұрын
(My opinion) The only correct Ranking of Despicable Me Movies: 1. Despicable Me 2. Minions: Rise of Gru 3. Despicable Me 2 4. Despicable Me 3 5. Despicable Me 4 6. Minions
@ImpastaTronic78
@ImpastaTronic78 4 ай бұрын
I haven't really seen Rise of Gru but I heard it was mediocre, was it truly that good?
@SMT_Taylor
@SMT_Taylor 4 ай бұрын
​@@ImpastaTronic78it has the perfect balance of Gru, Minion Mayhem and it felt like the older Despicable Me Movies
@fifahamo
@fifahamo 4 ай бұрын
@@ImpastaTronic78 it was good but not that good the other ones are just way worse
@Whallie_gamergod
@Whallie_gamergod 4 ай бұрын
Norwegian dub pls 😮
@АзимАзимов-х6ы
@АзимАзимов-х6ы 4 ай бұрын
Кто нибудь объясните ему, что не налегай на бабы, значить не перебарщивать ( в основном это же говорят, когда кто-то слишком сильно перебарщивает или когда много курить, короче кайфует на перебор ) я не знаю, для меня это было понятно
@BlueBrodda
@BlueBrodda 4 ай бұрын
Norwegian... please!!!!!!!!
@Ricovbig
@Ricovbig 4 ай бұрын
El macho
@IloveMinionsYey
@IloveMinionsYey 4 ай бұрын
😁
@IloveMinionsYey
@IloveMinionsYey 4 ай бұрын
pls
@Hothead_Of_Class1-A
@Hothead_Of_Class1-A 4 ай бұрын
Yay! I'm early
@EkeVokiYT_Twink
@EkeVokiYT_Twink 4 ай бұрын
Когда русские видео на другом канале? 🤬
@АлександрЖирков-ч3е
@АлександрЖирков-ч3е 3 ай бұрын
9:17 Какие джунгли
@evgenproskurin
@evgenproskurin 6 күн бұрын
Х#ясе джунгли!
@jaku20
@jaku20 4 ай бұрын
I just gonna say, meeting channel with almost same name is funny experience, good video btw 😉
What's Wrong With International Dubs of Cars?
8:48
Jaku
Рет қаралды 165 М.
Ranking Every Pixar Movie
44:39
Chaze
Рет қаралды 9 МЛН
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН
She made herself an ear of corn from his marmalade candies🌽🌽🌽
00:38
Valja & Maxim Family
Рет қаралды 18 МЛН
Support each other🤝
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 81 МЛН
It’s all not real
00:15
V.A. show / Магика
Рет қаралды 20 МЛН
I Made A Gameshow With 32 YouTubers
3:44:12
Magic The Noah
Рет қаралды 3,8 МЛН
Overanalyzing Every Despicable Me Movie (Including Minions)
1:45:20
Laughing at CURSED AI videos
14:13
Dan Dingle
Рет қаралды 1 МЛН
What's Wrong With International Dubs of Mulan?
10:34
Jaku
Рет қаралды 107 М.
The American State You've Never Heard Of
10:52
BritMonkey
Рет қаралды 531 М.
The Fall of DREAMWORKS: How Disney’s Rival Destroyed Itself
35:19
What's Wrong With International Dubs of Deadpool?
9:34
Movies in a Nutshell
16:57
Joeseppi
Рет қаралды 2 МЛН
I Won Mr. Beast's $1,000,000 Youtuber Challenge
24:37
JaidenAnimations
Рет қаралды 18 МЛН
Despicable Me 1-4 Characters: Worst to Best (TIER LIST!)
19:53
WickedBinge
Рет қаралды 191 М.
To Brawl AND BEYOND!
00:51
Brawl Stars
Рет қаралды 17 МЛН