Велико тежко было створити језычне версије назвы тутого видеа, тако ако будете видєти погрєшкы, можете писати:) Veliko tęžko bylo stvoriti języčne versije nazvy tutogo videa, tako ako bųdete viděti pogrěšky, možete pisati:)
@АнастасияГлушенкова-м5е4 күн бұрын
Михаль, спасибо тебе за то, что ты делаешь!
@maksimlol-pd7pw4 күн бұрын
proč máte tak málo zhlédnutí?Doufám, že pro vás všechno dobře dopadne, trávíte tolik času v Interslavic a děkujeme, máme vás rádi. ať je MedžuSlovjanska síla s vámi a kráva. ja ljublju te i hvala te !
@СеменФарадей4 күн бұрын
Странные ощущения когда слушаешь этот язык, как будто что то давно знакомое,где то очень глубоко ❤
@zdenekb3670Күн бұрын
Je to pravda.
@Unbending1004 күн бұрын
даже просто послушав можно нахвататься всяких разных слов 🤗 заисто 😉
@Команданте4 күн бұрын
Рад увидеть новое видео на этом канале❤😁
@AindríasMacHoireabháird4 күн бұрын
Hvala na trudu! Bravo.
@ŠárkaGrossová-w2b2 күн бұрын
Mnogo dolgo video, mnogo raboty, ale jest mnogo interesno. :D
@jasjase6693 күн бұрын
Mnogo hvala za dobro video i trud, Michał!
@Unbending1004 күн бұрын
Хвала за новое видео, делаете огромную работу 😊
@Delifne4 күн бұрын
Pozdrav, velmy rad chto ti pochal izdavat' video Cesto
@MelacInterslavic3 күн бұрын
Dobro video, poględal jesm, i takože bųdų prěmysliti svoj izgovor (ili "vizgovor"? 😄). To jest maly krok k oporędčenju medžuslovjanskogo języka i može byti nakonec k sjedinjenju EMS i standardnogo MS v jednų, ne dost komplikovanų i ne dost bědnų formų 🤍💙💛❤️
@МашаИванова-преображенье3 күн бұрын
С днём Ангела, Михаил!
@flameandiceISV3 күн бұрын
Video jest dobro! Da, vse bukvy imajut različnu praktičnost. Mogu skazati moje mněnje o Ų. V mojem "rankingu" Ų tož jest nizko ko dolu, tomu čto Ų ne mnogo pomagaje ulěpšenju izgovora - tako ja jesm slyšala. Ja znam, že Ų pomagaje razuměti pisemny tekst, ale ako ja hčem razumlivy pisemny tekst, spelčeker prosto avtomatično može postaviti Ų v mojem tekstu.
@flameandiceISV3 күн бұрын
Mogu skazati moje mněnje o Y. Za mene kako za govoritelja russkogo jezyka Y mnogo pomagaje v pisemnom tekstu. Ja ne budu dobro razuměti tekst bez Y. Ale v ustnom izgovoru ja dobro razuměju vsečto bez Y. Tako govoret Južni Slovjani i ja razuměju. Ja ne myslim, že Južni Slovjani trěbujut mučiti se učenjem Y. Ako Južni Slovjani budut htěti razumlivy pisemny tekst s Y, spelčeker može avtomatično postaviti Y v jih pisemny tekst.
@Kurz-wu1vs3 күн бұрын
Nosowe "u" w jakimś stopniu jest wymawiane w gwarze moich rodzinnych okolic (południe Wielkopolski), jak "wu(n)chej", czyli "wąchaj" albo "wciu(n)ż" czyli "wciąż" i w różnych końcówkach, jak w "idum", "sum" ("są") ta nosówka jest obecna.
@interslavicofficialКүн бұрын
I ja jesm rodom iz nedalekogo regiona - Zapadna Velikopoljska, pri Volštyně:)
@COSMAS-videos4 күн бұрын
Bravo!! Liked and subscribed !!❤❤👍👍
@Omnigreen3 күн бұрын
Love this subject
@interslavicofficial4 күн бұрын
DĚLY VIDEA (Jutub s tym tvori problemy): 00:00 Počętòk 00:41 Vvod 10:23 š 11:02 č 12:07 ž 12:37 y 16:34 ę 19:05 ų 24:10 å 27:51 mala jerova historia 33:56 è 36:39 neprěstanne fonetične izměny 40:28 ò 46:09 pisati ť ili ´t?? 47:30 ľ 52:08 vvod do ń 54:48 ń kalkulacija 58:57 ť 1:08:09 ď 1:10:28 ś 1:15:40 ź 1:16:18 ŕ 1:25:47 ć 1:33:06 đ 1:38:26 dž 1:40:03 praktičnosť ć i đ - råzsųdženje 1:42:25 konečny ranking 1:48:44 ě i kraj videa
@@MelacInterslavic proboval jesm, ne råbotaje, vtògdy vse děly izčezli cělkovito
@MelacInterslavic4 күн бұрын
Ješče imam jednu myslj, to može byti po povodu specialnosti tyh znakov, možeš vměsto specialnyh bukv nazyvati děly: "a s kružkom", "u s ogonkom", možno vtogdy bude rabotati
@rollerknobster4 күн бұрын
7:22 Doesn't Ukrainian have all four? Soft alveolar plosives tʲ / dʲ and post-alveolar affricatives t͡ʃ / d͡ʒ? Sorry if it was meant to be exclusively about palatal affricatives t͡ɕ / d͡ʑ, but does it still apply? Also thank you so much for the video!
@konstantinub4 күн бұрын
Međuslovjańske bukvy ⟨t́⟩, ⟨d́⟩ je takože možno izgovarjati kako: [tʲ], [dʲ]. Ljudi jih tak najčęstěje i izgovarjajųt (vyše než [c], [ɟ]), osoblivo govoritelji iztočnyh językov. Kombinacije [tʲ]-[t͡ɕ] i [dʲ]-[d͡ʑ] zapravdų pojavjajųt sę prirodno v tyh јęzykah (najvyše v russkom), itak može one i ne sųt tak rědke. Koliko slyšų, Mihal tȯž izgovarja te bukvy tak, np. v końcah slov (10:15 _čęstost́_ [tʲ], 1:09:47 _nebųd́_ [dʲ]). Ale vȯ vśakom slučaju, on imal pravdų odnosno [c]-[t͡ɕ] i [ɟ]-[d͡ʑ] - takyh kombinacij obyčno nemaje v slovjańskyh językah (one jedino može sųt v někakyh malyh prěhodnyh dialektah na zapadu i jugu). Čto sę tyče postalveolarnyh afrikat, one pojavjajųt sę čęstěje než (alveolo-)palataĺne afrikaty v kombinaciji s mękkymi plozivami. S drugoj stråny, sųt takože situacije kak np. v ukrajińskom, kde něktori govoritelji realizujųt fonemų /t͡ʃ/ kako [t͡ɕ]. Mihale hvala za odlično video, veĺmi informativno :)
@interslavicofficial4 күн бұрын
Da, ukrajinsky imaje četyri, no ide o fakt, že v etimologičnom medžuslovjanskom imaš šesť, ne četyri. Ukrajinsky: tʲ / dʲ (ktore mogųt izgovarjati i kako [ɟ] i [c], to jest jim vse jedno) + t͡ʃ / d͡ʒ, (ktore mogųt někògdy izgovarjati i kako [t͡ɕ] i [d͡ʑ], to jest jim vse jedno). Problem je v tom, že napr. v poljskom i teoretično v lužičskyh [t͡ɕ] i [ t͡ʃ ] i ne jest vse jedno: kako slovo cieć /ˈt͡ɕɛt͡ɕ/ "stråža" i ciecz /ˈt͡ɕɛt͡ʂ/ "těkųtina" and szew /ˈʂɛf/ "šèv" i siew /ˈɕɛf/ "sějanje". Podobno je s /d͡ʒ,/ i /d͡ʑ/. No jednočasno ni poljsky ni lužičske ne imajųt ješče ť i ď, to znači /tʲ/ i /dʲ/ ktore mogųt byti takože [ɟ] i [c]. Poljaku to jest vse jedno, on bųde ru slovo "кость" /kosʲtʲ/ slysati kako /kɔɕt͡ɕ/. A v tom najširšem etimologičnom alfabetě ť =/= ć =/=č, ś =/= š, ď =/= đ =/= dž, tam nikògda ne jest vse jedno:) U nijednogo slovjanskogo języka nema tako mnogo fonetičnoj podrobnosti i råzličnosti.
@interslavicofficial4 күн бұрын
@@konstantinub Ješče, v těčenji obråbotyvanja tutogo videa pomyslil jesm o dodatnom dokazě protiv "ć". To znači, ako råzuměm dobro, v MS aktualno to ne jest konsistentno. Prosto govoręči v sh ć može byti podobno do poljskogo ć (treći, piće) ale i nepodobno (noć), to znači dvě etimologije. I tako počęl jesm mysliti, za čto MS ima skupiny šć, to znači "pušćati" a ne "puščati"? Ako råzuměm dobro tam by byl prěhod tj -> ć, od korenja "pust-" a to u mene tvori pytanje za čto ne pisati ili "puščati, piťje" ili "pušćati, piće". Bezsmyslno by bylo ako pravo dumam i v MS t prošlo v ć jedino v tutom městu 🤔
@rollerknobster4 күн бұрын
Indeed I failed to mention that my question was more about the implications of having these sounds in a broader Interslavic perspective. Thank you both for such a thorough response and context! Thank you Michal for the video! Sorry if my original question was too narrow-phrased
@Мєтодипоискатєљ3 күн бұрын
@@interslavicofficial Piśmę ć vȯ slovese pušćati vȯznikaje iz mękkogo praslovjańskogo ť (pust + jati), a piśmę ť vnųtri slova piťje proizhodi iz praslovjańskoj poslěråstky -ĭje (›› -tĭje, -nĭje, dĭje, -lĭje; piśmę ĭ jest kråtko i, daklě polusamoglåska ь prědnjego ręda).
@matvey_youtube3 күн бұрын
52:15 Mihail, ty ne jesi prav u tutom momentu že "Ń" jest jedino u polskom. U serbskoj kirilice jest bukva "Њ". A v Rossie my ćesto pišemo "нь" Blagodarju za tvoj trud! Serdce raduje se kogda vižu novo video na tutom kanalu
@adrianintheweb2 күн бұрын
V medžuslovjanskom je Ń i je NJ. 🙂 Ale Ń standardno ne piše se.
@interslavicofficialКүн бұрын
V standardnom MS takože je Њ brate
@suzanazafirova91062 күн бұрын
За широките народни маси И ЗА ОПШТА ПИСМЕНОСТ е подобро ДА СЕ РАБОТИ СО ФОНЕТСКО ПИСМО. Јас за фонетско го сметам кога немора да има спелинг како во англискиот јазик.
@MihailFedan3 күн бұрын
12:50 в русском языке тоже существует мнение, что буква "Ы" это ранее "Ъi" - ер ы. и буква эта отражает фонему звука "И" после твердых согласных. В большинстве славянских языков фонемы "Ы" и "И" никогда не находятся в одной и той же позиции. Ы - всегда после твердых согласных, И - всегда после мягких. Даже в польском языке, например były-byli, czytały-czytali(ły-li), czy - cisza (cz/ć) i t.d.
@NotRealChandlerBing4 күн бұрын
Как называется словарь который он назвал?
@glyancev4 күн бұрын
Межсловянский, interslavic(лат.)
@NotRealChandlerBing4 күн бұрын
@glyancev автор?
@glyancev4 күн бұрын
@@NotRealChandlerBing я пока только половину просмотрел, возможно этот момент ближе к окончанию видео.
@NotRealChandlerBing4 күн бұрын
@@glyancev нет где то в начале
@jasjase6693 күн бұрын
Kažet sę, avtor jest Jan Van Steenbergen@@NotRealChandlerBing
@EmilAnton53 күн бұрын
Byla li planovana shodka v Oslo?
@interslavicofficialКүн бұрын
Ješče ne, sųt někakove opozdnjenja od srbskoj stråny
@Msaveski4 күн бұрын
može li subtitli?
@interslavicofficial4 күн бұрын
Na ktorom języku?
@Msaveski3 күн бұрын
@@interslavicofficial Na Anglijskom. Ako ne možete, nema problem. Problem je video je mnogo dolgo i kontekst se gubi brzo. Takože ne pomaga že ne znam medžuslovjansky 100%, ale može byti je za subjekt je mnogo nerdičny. 😄
@ДрагомирПопов-с4з4 күн бұрын
Ж је сликовна буква жени која рађа дете...
@Plejadianka4 күн бұрын
Ja się od miesiąca męczę z podstawowymi i jak je w ogóle czytać, a jak ktoś mi wyjeżdża z dodatkowymi literami to kaplica 😅 za dużo opcji utrudnia naukę imho
@interslavicofficial4 күн бұрын
č = cz, š = sz, ž = ż, nj = ń, y = y, v = w
@Plejadianka4 күн бұрын
@interslavicofficial no tak, ale dobra wymowa sprawia mi problem, często słyszę u innych dziwne zmiękczenia, albo przeciąganie głosek, czasem to sz jest miękkie a czasem nie i ja naprawdę nie wiem jak powinny brzmieć różne słowa 🤷
@Faral-kf5et4 күн бұрын
@@Plejadianka"dobra" wymowa sprawia problem? Ja się zastanawiam kto w ogóle decyduje o tym jaka wymowa jest "dobra"?
@interslavicofficial4 күн бұрын
@@Plejadianka Eeee, to ne ima nikakogo značenja. To sųt regionalne varianty, vlivy od języka. Poljak bųde govoriti č, š, ž tvrděje, vzhodni Slovjani mogųt govoriti mękčeje, to nema značenja ako ide o råzumlivost.
@interslavicofficial4 күн бұрын
kzbin.info/www/bejne/jn-8d4uMqtGceLM&pp=gAQB može byti viděla to jesi, ako ne viděla jesi, može byti pomočno
@КириллМершин4 күн бұрын
Потребно вернути Я и Ю в кириллицу. А то велико компликовано сменити клавиатуру😂😂.
@dawidjarczok5043 күн бұрын
Когда ја хчу писати на меджусловјанском користам из трєх клавиатур - русска, українська и македонська 😊
@lilia66903 күн бұрын
Дорогие люди! На сайте Межславянского сказано: не мучайтесь клавиатурами! Если трудно клаву уставновить, писать можно на той, что есть! Можно я, ю писать. Не мучайтесь переключением клавиатур.
@jasjase669Күн бұрын
@@dawidjarczok504jest li ne potrěbno staviti rasklad po kakim-to pričinam, možno pečatati na standartne latiničnoj, tam jest diakritičny vse znaki. Po krajnej měre, ja tako vykručivaju sę😁
@nikolamilinovic12303 күн бұрын
I have wrote a comment about Ć and Đ situation in Serbia but accidentally clicked Cancel.
@interslavicofficial3 күн бұрын
🫠
@jasjase669Күн бұрын
Wasted😔 Potračeno😢
@Dmitrius943 күн бұрын
Вопрос. Ты, вообще не спишь? А то круги под глазами
@oxiigen4 күн бұрын
svako normalan moze da cita žšč i kao zsc. manje je vise! less is more!
@Мєтодипоискатєљ3 күн бұрын
Ako mislite na izpuštanje š ž č te izjednačavanje s pismenima s z c u pismenom obliku: naravno da je moguće, ali je strašno nemarno prěma čitateljima tako lěno pisati. Ako vidim duži štokavski tekst napisan englezskom latinicom, uglavnom ga ne želim ni pročitati.
@oxiigen3 күн бұрын
Nemarno je i prema piscima da trebaju traziti po ascii tabelama neke obskurne znakove koji su u stvari nepotrebni za razumevanje. Æ? lɐʇuǝW
@Мєтодипоискатєљ2 күн бұрын
@@oxiigen Na android-uređajima sve što se trěba za međuslověnsko etimoložko pismo se nalazi u kucaljki slovačke latinice (š, č, ž, y, ě, ę, ų, ė, ť, ď, ń, ľ, ś, ź) i hrvatske gajčice (đ), osěm pismena ȯ. Daklě se, pisajući etimoložkim načinom, samo pisme ȯ mora prěuzimati dodatno. Komu je to suviše naporno, taj neka piše standardnom latinicom, za koju je potrěbna samo kucaljka slovačke latinice. Svako dobro.
@rdbonsao4 күн бұрын
Gdzie się można nauczyć mówić międzysłowiańskim? słuchając rozumiem z 95% to co mówisz
@interslavicofficial4 күн бұрын
A kako ljubiš sę učiti?
@rdbonsao4 күн бұрын
@@interslavicofficial ze słuchu coś na mp3 by się przydało
@FILA884 күн бұрын
I am a native speaker of Russian, I know Ukrainian and a little Bulgarian, I study Polish and Serbian and I came to the conclusion that it is better for Slavs to switch to Cyrillic Polish and Czech in Cyrillic is easier and better
@Faral-kf5et3 күн бұрын
@@FILA88 Конечно. Специально для людей, которым не придется ничего менять... :) Привет из Польши. Не думаю, что эта идея будет воспринята с энтузиазмом в нашей стране.
@Omnigreen3 күн бұрын
No
@FILA883 күн бұрын
@@OmnigreenYes
@jasjase6693 күн бұрын
Tuto jest zabludženje. Kirillična abeceda jest širše do opisu fonem v znakah, ale narodne tutčasne pismena velmi dobro adaptirovany dlja svojego języka. Tako, napriklad, po poljskoj pravopise jesmo možno videti historju råzvitja slov. Napriklad, na sluh jesmo možno ne uznati značenje, jest li ty jesi inostrånec, jednako po napisanju jesi možeš domyslite se (råzumeti se) o značenje, kako so slovom "rzeka". Zvučit sut kako [ž e k a], jednako zapis sut pokazyvajet, že početkovo byl inoj zvuk prvym [r]. Tako že vpolne informativno sut. Vse sut učityvajet grammatika i pravopis narodnyh tutčasnyh językov.