I’m half Russian and half Portuguese, so I know both languages . But whenever I speak Portuguese my friends always think I’m still talking Russian 😭😭
@wjhdtyqbc32412 сағат бұрын
😂😂😂
@brunovleals12 сағат бұрын
lol
@End0fst0ry11 сағат бұрын
лол, проблема :D
@VALENTINÓ_KHA_SER_SÁN_NAC9 сағат бұрын
@@End0fst0ry 😭😔
@expertpovsemvoprosam16679 сағат бұрын
Русские - это те, у кого русские отцы. А если ваши матери - наташи, мечтающие об иностранце, то это ваши проблемы.
@RogerRamos199320 сағат бұрын
World friends took "Portuguese sounds like Russian" too a whole new level.
@martinginchev530617 сағат бұрын
Yes, It’s crazy to think that those completely different languages sounds similar🤦🏻♂️
@RusselAhmmed17 сағат бұрын
@martinginchev5306completely different?? lol. I think you forget Indo-European connection!Russian and Portuguese both are part of Indo-European language family..
@ReiKakariki17 сағат бұрын
Be aware with urban legend if you buyed this idea, you promote fake false science forever 🤘🤘🤘👎👎👎👎👎👎
@martinginchev530617 сағат бұрын
@@RusselAhmmed but Portuguese is romance language and Russian is slavic
@reubenismyname16 сағат бұрын
@martinginchev5306 And they are both Indo-European lol
@ViginiaMolai19 сағат бұрын
She pronounced Portuguese word very well like a native
@alcaponsx787818 сағат бұрын
I'm brazilian and i can to pronunce russians words easily, it's really similar
@ViginiaMolai18 сағат бұрын
@alcaponsx7878 even my Mozambican pronounces russian words very well. And I was in Lisbon in 2022 I've met Russians, Ukrainians I was so surprised how they spoke Portuguese without the accent too
@ViginiaMolai18 сағат бұрын
@@alcaponsx7878even school is pronounced the same. Scola
@AnXX9417 сағат бұрын
@@alcaponsx7878 Interesting, I don't think that Brazilian Portuguese sounds like Russian though.
@WanderingPassports14 сағат бұрын
@@AnXX94it def does just not as much as European Portuguese
@CatiaPOG20 сағат бұрын
As a Portuguese person with a Russian best friend, this was so entertaining to watch!! Let's see more of Miguel on this channel!! Keep it up.
@aRandomPersonOfTheInternetСағат бұрын
Couldn’t agree more, this might be my favourite video on this channel!
@mevanovakovski875113 сағат бұрын
FINALLY! AS A RUSSIAN THAT LEARNS PORTUGUES, I'VE WAITED FOR THIS VIDEO ❤
@schwesterino111120 сағат бұрын
i've always said portuguese sounds like slavic spanish
@DrabOk20 сағат бұрын
Sounds like Moldavian Romanian.
@ViginiaMolai19 сағат бұрын
@@DrabOk I've been saying the same thing. That it sounds like Romanian,occitan,Neopolitan sometimes
@stipe312419 сағат бұрын
You have never heard of Istro - Romanian, but Russian and Portugese sound simillar mostly because of "Š/Sh" sounds which are common in Slavic languages, very common. Šišanje,Šuška,Šiba,Šubara,Šepa,Šoderica,Šapa, Šibenik Also Ž (Joao= Žoao) Živa,Žepče,Žirafa,Žaba All this words are from South Slavic but when you read them they can sound Portugese even if they are not
@ferretyluv17 сағат бұрын
European Portuguese sounds like a drunk Russian speaking Spanish. I also say Romanian sounds like an Italian speaking a Slavic language.
@taichiwinchester110217 сағат бұрын
@@stipe3124Yeah the frequent sh sound is quite unique to European Portuguese and Russian. That and the common words like problema make them really similar to the ears of people who don't speak those 2 languages. The background noise from streets for instance makes those languages even less differentiable.
@jemersonfreire661920 сағат бұрын
now do greek and spanish pls
@WanderingPassports14 сағат бұрын
Yea modern Greek has the same sounds as modern Spanish, but it does not sound like Spanish from Latin America.
@lissandrafreljord791314 сағат бұрын
Spanish from Spain specifically, and not the Andalusian or Canarian variety.
@lissandrafreljord791314 сағат бұрын
Estonian/Finnish with Japanese would be another interesting one.
@vic1ous51113 сағат бұрын
Exactly this, not speaking either but have noticed the similarities :)
@pinagrrrr22808 сағат бұрын
@@lissandrafreljord7913 Andalucía and Islas Canarias are Spain Educate yourself
@kilanspeaks19 сағат бұрын
As an Indonesian, I find Portuguese fascinating. While Indonesia has many Portuguese loanwords due to Portugal being one of our earliest colonizers, the language itself presents significant challenges for Indonesian speakers, particularly in its pronunciation and intonation. The nasal vowels, unique rhythm, and certain consonant clusters in Portuguese are quite different from what we’re accustomed to in Indonesian. Unlike our neighbor, the Philippines (which has significant Spanish influence in its language and culture due to centuries of colonization) Indonesia’s contact with Spain was minimal. However, the phonetic nature of Spanish makes it more compatible with the way Indonesian speakers perceive and reproduce foreign sounds. For example, Spanish vowels and consonants are pronounced in a way that closely resembles Indonesian phonetics, while Portuguese often includes sounds that are less intuitive for us. Ultimately, this is why I find Spanish much easier to learn and pronounce.
@-SOLDADO-16 сағат бұрын
That's sick, bro! I'm Portuguese, and I didn't know that you guys used some words from us. As far as I know, we don't use any Indonesian words
@lucasribeiro753414 сағат бұрын
@@-SOLDADO- we have "chávena" (from cawan - teacup) and "pires" (from piring - saucer). There are probably other loanwords, but I only know those two.
@JosueSilva-zv7fy13 сағат бұрын
@@kilanspeaks As a Portuguese iam happy that someone thinks that language Portuguese is fascinating
@kilanspeaks2 сағат бұрын
@@-SOLDADO- Yeah, the loanwords are mostly one-sided. There are a few of our words that made it into Portuguese, though, and they’re usually related to flora and fauna unique to our part of the world. Here are some examples: • Sagu - from _sagu_ referring to the starch from sago palm trees. • Orangotango - from _orang utan_ meaning person of the forest. • Rambutão - from _rambutan_ which literally means something hairy (perfect description for the fruit!). • Durião - from _durian_ meaning something spiky, because, well, just look at it! • Pangolim - from _pengguling_ meaning something that rolls up (like the pangolin does when it’s scared).
@Uesht45915 сағат бұрын
I'm Russian. I've often heard “Portuguese sounds like Russian” or “I once heard Russian spoken remotely, but it turned out to be Portuguese” and I always thought “what nonsense? How is that possible”. For me, Portuguese has never sounded like Russian. Until one day I turned on a video in Portuguese when I wanted to sleep. I started to fall asleep slowly while watching the video, and then I heard the person in the video start speaking in Russian. I was surprised and even woke up to check. But he spoke in Portuguese whole video. It was amazing
@marisapollock470314 сағат бұрын
I think it also depends on where the Portuguese speaker is from. To my US ears Brazilian Portuguese sounds closer to Spanish but I can hear in European Portuguese why people say it sounds like Russian. Edit: I speak English and Spanish and Brazilian Portuguese is a lot easier to understand 😅
@salikagroeg14 сағат бұрын
Had a similar experience once, but the other way round. I was nearly falling asleep when my ears picked what I thought sounded like Russian on TV. I thought it was interesting to have a Russian movie on tv, and started paying attention to it, until I realized it was a Portuguese movie!😅😅 And I'm a native Brazilian Portuguese speaker.
@salikagroeg14 сағат бұрын
@@marisapollock4703Spanish is generally easier for me to understand than European Portuguese. Also, I can guarantee that me and family need captions for Portuguese series, but I can watch a full Argentine one with no subtitles and still get 90-95% of it.
@proudbacteria137313 сағат бұрын
@@marisapollock4703Listen a South Slavic language ( Bulgarian language for example) and you will understand why people compare Portuguese and Slavic languages in terms of pronunciation. Russian is not a good reference. Listen to Serbian, Macedonian, Bulgarian.
@rextenebris64513 сағат бұрын
Португалец звучит так, будто он говорит на русском в обратной перемотке
@skketch17 сағат бұрын
Note that Miguel is from Porto, so his accent is quite different from the Lisbon variety. I found it interesting that Miguel pronounces the alphabet in a way that sounds a bit closer to Russian compared to the Lisbon accent. However, overall, I think the Lisbon variety sounds the most "neutral" or "blunt," which is similar to Russian. The Porto accent, on the other hand, feels more "singed" (not in the Brazilian sense). There’s more fluctuation in the speech, especially in the tone and the way they end words. For example, they tend to open up the vowel at the end, which might contradict what I said earlier, because Russian does the same thing. You know how Chinese has tones? Like how some sounds go up and drop, or start low and go high? It’s not exactly the same, but in a way, the Lisbon accent tends to end on a lower note, while Porto ends on a higher one. Still, I think the Lisbon variety sounds more monotone, and when spoken quickly, it might actually sound a little closer to Russian than Porto does. But in the end, both varieties are ‘stress-based’ in speech, like Russian. We’re somewhat of an outlier among Romance languages, with Brazilian Portuguese returning to its roots because of heavy Spanish influence. A good example is the word ‘chocolate.’ In Brazil, they say Cho-CO-LA-TE (4 syllables), while in Portugal, it gets compressed into Cho-CLAT (2 syllables). Stress compresses the last 3 syllables into 1. The way the "O" and "TE" sound is different in each variety, but what really matters here is the stress that shortens the word in European Portuguese. This doesn’t happen in Spanish or Brazilian Portuguese. Another common example: "diferente" (different) which would be read as "de-FE-REN-te" (4syl.) in Brazil as opposed to "di-FREN-te" (3 syl.) in Portugal.
@lxportugal934314 сағат бұрын
I'm just happy that Miguel 1st name is not Rui
@antoniomultigames12 сағат бұрын
I have never heard a Portuguese person say "choclat" in my life, in fact the Portuguese of Portugal only eliminates the letter "E" it would be "chuculat" and in Brazilian Portuguese it would be "chocolatch" yes, Brazilians They often eliminate final unstressed vowels We often say "cashdj chocolatch" "caixa de chocolate" Or "Sta chuvendoj" "Esta chovendo hoje"
@antoniomultigames12 сағат бұрын
And no one in Brazil says "dEferente" no one changes the original sound of "I" to "E" we say "djifereintch" Where are you listening to this Brazilian Portuguese?
@nicasraissa160710 сағат бұрын
@@antoniomultigames Azorean here that lived 7 years in Lisbon, I can confirm that both regions do in fact say " Cho-CLAT" and "di-FREN-te"
@antoniomultigames3 сағат бұрын
@@nicasraissa1607 "Difrent" that's right because the Portuguese eliminate the "E" since "choclat' is not heard anywhere in phonetic transcriptions the Portuguese do not eliminate the "o" they just reduce it to "u" and there are several videos of recipes where they clearly say "chuculat"
@maxgutierrez357013 сағат бұрын
It's so rare finding here a video whose title doesn't say "American is shocked...".
@wisdom_of_tarot16 сағат бұрын
They took the most language-neutral words "port", "problem", "photo" which sound/are written in the same way in some other languages like Italian, Spanish, French, etc, and then they compared them with Russian 🤦🏻♀️ The reason why they sound the same is because those words have been originated in Italy, Spain, France, etc, and have been then adopted by Russia, during Peter I, and probably by other countries, as well, so it's not a surprise at all. It's like asking "how do you say "Internet/website/telephone/etc" in your own language?". They should have chosen the words that aren't as widespread Edit: or the words that vary phonetically in other European languages, because, for instance, "photo" and "problem" sound the exact same way in Spanish and Italian as well as in Russian and Portuguese, but it hasn't been mentioned in the video. These word choices weren't quite impressive comparisons. Being a native Russian speaker, it has been always easier to comprehend Italian and Spanish (while listening) than Portuguese. Now, I speak some Spanish and Italian and watch videos in Portuguese, however, it's still very difficult to understand it (while listening), because even though some words may be similar to Russian, it's difficult to pinpoint them in the speech. And Portuguese has some similar to Russian sounds, however, so do Italian and Spanish languages.
@wisdom_of_tarot16 сағат бұрын
For instance, bread, potatoes, milk, cotton, cheese, etc
@colinafobe215215 сағат бұрын
exactly. sometimes here on this channel videos can be smart and fun, and sometimes just not intresting
@marcusaurelius494114 сағат бұрын
"photo" and "problem" are both ultimately from Ancient Greek, although borrowed via other languages. Only "port" was borrowed in Peter I's time (from Latin via German or English) but the only real similarity between Russian and Portuguese (which everyone always talks about) is in their phonology and soundscape and I thought the video was meant to showcase that
@proudbacteria137313 сағат бұрын
@@wisdom_of_tarotIn French they will pronounce R with nasal sound ( port, problem) which is absent in Russian and photo will be pronounced with accent on the last syllable ( photO’).
@wisdom_of_tarot13 сағат бұрын
@@marcusaurelius4941yes, but there are actually many Italian words/sounds that are similar to Russian, and there are some Spanish words that sound similar in Russian, as well. In Portuguese, they have maybe a couple of sounds that are similar to Russian, but if to compare these two languages in general, I would say they sound way different (I'm a native Russian speaker and I speak some Spanish and Italian, I watch sometimes videos in Portuguese, and let me tell you, it sounds different)
@lissandrafreljord791313 сағат бұрын
Reason why European Portuguese sounds like Russian or Slavic languages: 1. Heavy palatalization of consonants (consonants are modified by raising the tongue toward the hard palate) 2. Darkening of vowels (vowels are drawn more inward and downward, creating a more muffled sound) 3. Vowel reduction (especially at the end of words - e.i. "Importante" will sound like "Important" in European Portuguese, while "Importanchi" in Brazilian Portuguese) 4. A lot of -SH in place of S, especially at the end of syllables, creating a very mushed sound, unlike other Romance languages 5. Both are stress timed languages (Brazilian Portuguese tends to be more syllable timed like other Romance languages) If you add Polish, then they share the nasalized vowels.
@inaleyen273710 сағат бұрын
Thank you for answering the question which the the two speakers posited but failed to address.
@RamilGalliamov8 сағат бұрын
I was looking for this answer during the entire video, but found it under comments :D
@pinagrrrr22808 сағат бұрын
Sh is actually a thing in other romance languages and of the Greek as well. Spanish and Northern Italian dialects have soft sh instead of s. They never say clear s.
@lissandrafreljord79137 сағат бұрын
@@pinagrrrr2280 The Spanish (from Spain) SH sound you are referring to is a voiceless alveolar retracted sibilant fricative, and not the same thing as a true SH sound. Only Rioplatense Spanish (Argentine and Uruguayan) produces an actual SH sound in place of LL and Y. Italian uses SH when words are written with SCE or SCI. Some southern dialects have more mushed and muffled pronunciation that may slightly resemble it. But unlike Portuguese, Spanish and Italian tend to only produce that SH sound at the beginning of syllables, and never at the end of syllables like most Slavic languages. They can have sounds like Lluvia (Shuvia) or Scienza (Shenza), where the SH is at the beginning of the syllable, but never at the end of the syllable like in Empréstimo (Empreshtimo), which occurs in European Portuguese and many Slavic languages.
@pinagrrrr22807 сағат бұрын
@ It is not in the end in Italian languages/dialects because of the ending in vocal. And if the word is shorten it is shortened in the understandable way be instead bene etc. It is basic structure of language it doesn’t mean that it wouldn’t be actually pronounced like that. If you go to Napoli and Sicily you will for sure hear sh all the time. What Slavic languages have sh in the ending of syllables can you give me examples? Also I wasn’t even referring to sh in Spanish for Uruguay or Argentina but to Castellano spoken from Castilla that sounds like soft sh and not s. My point was that other languages use sh an zh (Catalan, French, Occitan) in some version but that I do agree on other points. Either way it is totally irrelevant is it at beginning or end of syllable for a non speaker, and also the melody of the language at the end connects and separate the syllables in the certain way (for me Greek sounds so feminine and melodic and soft in comparison to Castellano/Spanish from Spain even if they share some pronunciation similarities like unclear d and s, th thing exist in many languages, English including and theta in Greek sounds actually to me more similar to English th then to Spanish ceceo).
@evgeny412119 сағат бұрын
I understand why some people say that Portuguese sounds like Russian. I don't hear that because I am a Russian native speaker, but to me it sounds like Polish. Russian and Polish are both Slavic languages
@module79l2818 сағат бұрын
Only those who don't speak any of the two languages say that. Us natives can tell them apart easily.
@ViginiaMolai18 сағат бұрын
If Portuguese is spoken from a distance it does kinda sound like Russian. Mostly it sounds polish
@AlesadraOliveira-j2m17 сағат бұрын
I speak Portuguese and I think Portuguese and Russian are nothing alike, maybe the sound of Portuguese from Portugal and Russian sound the same. I speak Portuguese from Brazil, I don't think anything is similar. I wouldn't understand anything if a Russian were to speak to me.
@ardanard-jh5fg17 сағат бұрын
I'm Romanian, but I think Russian and Portuguese sound very different.
@rosacentifollia16 сағат бұрын
For me it sounds very Lithuanian. ☺️
@maksimzholobov755519 сағат бұрын
Listen to Jose Mourinho speaking English, I always thought he has the most Russian accent imaginable
@bestmusic59917 сағат бұрын
Hahahaha true 😂
@myredgaming5 сағат бұрын
Русский самый классный язык, начал его выучить около год назад Привет из Швейцарии
@ststsststs95452 сағат бұрын
Hi. Not «выучить», yes «учить»😉
@alexandertvaladze82262 сағат бұрын
As a navtive speaker I am always glad when someone learns Russian.
@tarelochka_borscha2 сағат бұрын
Успехов! Обожаю Швейцарию, прекрасная страна🥰
@aRandomPersonOfTheInternetСағат бұрын
That’s really impressive, I didn’t catch the typo until I’ve opened the comments lol. A bit of feedback for you: «Выучить» is a perfect form of «учить», meaning that the action is to be complete. It’s something like “I will have started learning it about a year ago”. But the difference in Russian is just one tiny word, so it’s not that big of a deal. Good luck with your studying, Russian is hard but you already made big progress!
@pencas718518 сағат бұрын
A bit sad that Miguel didn't talk about the "nh" and "lh" sound in portuguese, very similar to russian in my opinion. Great video though !
@ItsJustAka19 сағат бұрын
The way Miguel pronounced the alphabet had a distinctly northern accent. 😆
@dillonramos76019 сағат бұрын
I love this so much! They sound similar because both European Portuguese and Russian are stress-timed languages! Brazilian Portuguese is syllabic, which is one contributing factor to why its rhythm sounds different to EU Portuguese!
@Luzitanium15 сағат бұрын
Brazilian Portuguese is not a language
@WanderingPassports14 сағат бұрын
That is how European Portuguese used to sound
@lxportugal934314 сағат бұрын
@@WanderingPassports no it's not. That's an academic myth
@Kawan-ez4ti10 сағат бұрын
@@LuzitaniumHe didn’t say that
@rascalpel69146 сағат бұрын
@@Luzitaniumviva o rei
@treenhol572417 сағат бұрын
14:00 In Russian there's also "nov" (нов) which is a shorter version of "noviy" (новый). For example: Your language is *new* to me - Ваш язык для меня *нов*
@azlaz89 I meant no one say that! In russian anyway
@azlaz8912 сағат бұрын
@@ESB1932 значит учи русский лучше.
@thiago-WOW19 сағат бұрын
Aqui no Brasil tem muitas Russas e Russos falando Português, muitos tem ate canal aqui no YT.
@mareminho19 сағат бұрын
Russians usually learn the sounds of Brazilian Portuguese quite easily. I've heard people say there's a significant level of phonetic compatibility, but I can't tell if it's because of their dedication to learning other languages or if the compatibility really helps. By the way, I really want to learn Russian, but for us, it's more difficult.
@atomts123419 сағат бұрын
They even don't understand their naibors 😂
@AndreiBerezin10 сағат бұрын
Easier than Chinese though!
@Sammy79115 сағат бұрын
@@atomts1234should they?
@omi447020 сағат бұрын
I was waiting for this video 😂😂
@liukin9516 сағат бұрын
It’s difficult for me to hear the similarities because I am a Russian speaker, but hearing both of them compare words that are almost, if not, exactly the same was a surprise to me!
@RogerRamos199320 сағат бұрын
Russian girl could be mistaken by French, because of her accent.
@ryanolsen29416 сағат бұрын
how? no way
@RogerRamos199315 сағат бұрын
@ryanolsen294 The way she pronounces "think" is typical of French accents. Of course, these days with Netflix and Chill and Amazon dans la maison, many French speakeurs parlent l'english as "good" as angelinos or noo yawkahs.
@LuisKolodin12 сағат бұрын
That happened with me once. I heard Russian and said "I really can't understand one word of this French accent"
@machjiffy471018 сағат бұрын
Russian and Portuguese sound similar in the way they speak, but there's no similarities or historical evidence proving them related in any way. Russian is a slavic language and Portuguese is a latin language.
@aldalab14 сағат бұрын
They are related, both are Indo-European languages
@piedosa10 сағат бұрын
They have nothing to do with eachother the way it SOUNDS similiar is just bc we portuguese dont articulate bc if we do it sounds nothing alike the guy in the video didnt articulate ONCE.
@joshualieberman105918 сағат бұрын
When Portuguese people speak English their accent sometimes kinda sounds similar the Russian one LOL. But not the real Russian but kinda more of a “Hollywood Russian accent”…I.e Jose Mourinho :))) Anyway when I’m hearing Portuguese I always think like that’s probably the language I could speak with minimal accent LOL
@Raquel9619 сағат бұрын
I speak Portuguese, I didn't realize Russians could say the words so easily! It's true usually people struggle with those words
@aluminumucumber428119 сағат бұрын
Мелодика русского языка удивительно близка к португальской. Многие русские, оказавшись в Португалии удивлённо оборачиваются на проходящих мимо местных жителей, думая, что они сказали что-то по-русски. Многие иностранцы, не знакомые ни с русским, ни с португальским принимают португальский акцент за русский и наоборот. Даже бразильцы отмечают, что русский звучит так, что вроде бы они должны его понимать, но не могут этого сделать. Преподаватели португальского давно заметили, что именно студенты из России очень легко осваиваются с произношением португальском.
@aluminumucumber428119 сағат бұрын
Russia, Belgorod region, White (Chalky) Hill, Belgorod Folk Choir of the House of Culture "Energomash Factory". Theodora Folk - Sky over Water ("I Pray to My Russia") *lN6qrEBhAL0*
@aluminumucumber428118 сағат бұрын
"Beyond the dark forest" (Song Send-off to the War) *lrwPT5w4TaM*
@ViginiaMolai18 сағат бұрын
Sounds similar but i think Portuguese sounds more like polish. And also occitan, i could add nepolitan
@lxportugal934314 сағат бұрын
👍
@PatientCommenter19 сағат бұрын
There are many Russians in Brazil, and I am the grandson of Russians, and they lose their Russian accent very quickly, and sometimes you can only tell they are Russian by the way they speak.
@andyx682718 сағат бұрын
Thanks for this video. I've said this millions of times before as well :D As a Russian speaker, for me it's mostly the "zh" sound, the "sh" sound, the "dark L" sound, the tongue-trilled "R" sound and the nasal vowels that make Portuguese sound so similar. Most Romance languages either don't have these sounds or only have very little of them, so Portuguese is a clear standout among the Romance languages in this regard. I'd like to point out that this applies to Brazilian Portuguese as well. Brazilian people always like to single themselves out and point fingers at Portugal, but this similarity absolutely applies to Brazilian Portuguese as well.
@AlesadraOliveira-j2m18 сағат бұрын
I only speak Brazilian Portuguese, I think Russian sounds similar to Portuguese from Portugal and not to Portuguese from Brazil, maybe because I don't perceive anything similar. If a Russian were to talk to me, I wouldn't understand a single word, but I would like to learn Russian. I think there are similar words because Latin influenced many languages around the world.
@Someone4535617 сағат бұрын
The thing with brazilian portuguese is that they focus too much on the vowels (sometimes even only on the vowels) so it breaks the illusion
@luancsf12317 сағат бұрын
@@AlesadraOliveira-j2m yes, these supposed similarities only apply between Russian and Portuguese from Portugal, not between Russian and Brazilian Portuguese.
@andyx682716 сағат бұрын
@@AlesadraOliveira-j2m Nobody is talking about the vocabulary of these languages. Obviously they use different words. I very clearly talked about the phonetics.
@andyx682716 сағат бұрын
@@luancsf123 Found the butthurt Brazilians 😂
@fabianicoles12 сағат бұрын
In Indonesia 🇮🇩 we say : 1. Bank : Bank 🏦 2. Problem : Masalah, Problem, Problema 😮 3. Port : Pelabuhan 🛳️ 4. Photo : Foto 🖼️ (the sound like Russian one)
@rogeriopenna90147 сағат бұрын
Words imported from Europe right? East asian languages are funny in this sense, because the words are quite isolated etymologically. Like... you say BANK. But in Portuguese for example... we have BANCO (bank), BANCO (bench), BANCADA (a bar table), BANQUETA (a stool). Bancarrota, the verb BANCAR, banqueiro and bancário (banker and bank worker), etc. All same etymology (including money banks, because in medieval times, the money transactions were made over benches and bar tables) Or PROBLEM. Pro from latin for "forward". A prefix used everywhere. Profissional, pronome, proselitismo, pronuncia, providência, prostrar, etc Porto is related to gate... so besides porto, aeroporto, etc, there is also porta (door), portão (gate), portinhola, portar, portador, aportar, etc)
@pablodescamisado19 сағат бұрын
Russian alphabet «is kind of longer I guess» - you guess right, 33 vs 24 letters, girl
@greasher92617 сағат бұрын
that’s because Russian has a lot of short hand letters for vowel and consonant clusters е = йэ ё = йо ю = йу я = йа ц = тс ч = ch ш = sh щ = shch and then the accent marks are there own letters as well (ь ъ) I don’t know about Portuguese, but in English the only consonant cluster letter we have is q=kyu/kw and then c is redundant since it makes the same sound as s or k.
@JdMsk16 сағат бұрын
She doesn't remember it.😮
@Kiyo_yo15 сағат бұрын
There as 26 in the alphabet
@pablodescamisado8 сағат бұрын
@@greasher926 I mean why act so dubious about your own alphabet? Just say it's longer. She knows there are 33 letters. Everybody knows this number since they are 7 y.o.
@greasher9267 сағат бұрын
@@pablodescamisado I agree with you on that, my point is that alphabets on their own are not a good indicator of how related languages are nor do they even represent all of the sounds a language has. For example English has 44 distinct phonemes (24 consonants 20 vowels) but only has 26 letters. Russian has 55 phonemes ( 38 consonants 17 vowels) but only 33 letters. Portuguese has 37 phonemes (23 consonants 14 vowels) but only 26 letters.
@losarpettystrakos768716 сағат бұрын
The reason, why Portuguese sounds like Russian is because both languages use a lot of palatal (aka "soft") consonants, especially fricatives. I speak Russian and Ukrainian, and the first time I heard Portuguese, I thought, it would be some Slavic Language I don't understand (maybe Czech or Slovak). Then I realized, it could not be Slavic, because I could not identify many words. When I learned that it was Portuguese, I was very surprised, because the phonetics are very different from other Romance languages like Spanish or Italian.
@LuisKolodin12 сағат бұрын
Exactly! Lots of percussive Rs
@pinagrrrr22808 сағат бұрын
I would actually say that it is % of the fricatives and the vocals. The others have just more vocals so those sounds get lost, and zh is typically for both (but French too).
@JdMsk16 сағат бұрын
Приехали. Она не помнит свой алфавит. Она не произнесла его до конца.
@mallonamolloly256938 минут бұрын
И даже не смогла сказать сколько в нем букв! (33 - для незнающих)
@RogerRamos199320 сағат бұрын
Russian alphabet has 33 letters, methinks.
@EternalArrow17 сағат бұрын
exactly
@henri19120 сағат бұрын
One of the things that i used to hear the most is how portuguese sounds russian some kind, but for me they aren't alike at all 😂, i love russian languague even though is harder for me than portuguese since i like latin languages more.
@MANFREDNEILMANN20 сағат бұрын
I totally agree and also share your preference for Romance languages!
@gsu12fo9 сағат бұрын
I love how Miguel has chemistry with anyone he records with, he is just lovely and treat everyone really respectfully and fun! 🫶🏻🫶🏻🫶🏻 love yaaa
@Lu_vvv13 сағат бұрын
Kazan? More warm? I'm from Kazan. This girl has no idea about Kazan
@inaleyen27379 сағат бұрын
Neither the girl nor the young man know what they are talking about, The same can be said for most of the people who commented.
@red_feather19 сағат бұрын
Как же так она не знает русский алфавит ?😅😅
@1234567qwerification19 сағат бұрын
Сейчас и школьники не все знают.
@rie_00112 сағат бұрын
Честно говоря, девушка "из России" говорит с акцентом на русском. Мы говорим немного по-другому
@sadloneof9 сағат бұрын
да нет
@rie_0014 сағат бұрын
@sadloneof Да-да. Думаю, что эмигрировали с родителями из России ещё когда она была ребёнком, а оставшуюся часть жизни жила за границей. Обычно такой акцент у детей русских эмигрантов. Хотя и русской по национальному признаку её трудно назвать, не славянская внешность.
@mallissСағат бұрын
У нее корейский акцент, кстати, смягчает звуки. Думаю, это из-за того, что она там учится на корейском, а русский использует редко
@timirdogolonСағат бұрын
Очень похож на французский ее акцент
@torredevigilancia20 сағат бұрын
Considerando a quantidade de russos que moram e produzem conteúdo no Brasil, as "semelhanças" ficam evidentes quando os filhos da Mãe Rússia falam português, embora a eufonia lusitana em muito assemelhe-se ao russo.
@popkinbobkin19 сағат бұрын
You should've asked them to say school. It's also suspiciously similar.
@JdMsk16 сағат бұрын
She is not right. The Moscow accent is known for its slowness and drawn-out vowels. Everyone loves to imitate it. "Maaskva" instead of standard "Maskva" (Moscow).
@altastagione16 сағат бұрын
I agree. and there were a lot of other wrongs like "brazilian portugues sounds more like spanish" or "in Kazan is more warm that's why he speaks slowly".
@NastinVeter19 сағат бұрын
Wow! Never thought that Russian and Portuguese are so similar in pronunciation! When the guy spoke in Portuguese, I thought it could sound like Russian in reverse
@MarcoSolidx18 сағат бұрын
Thats only true by the european portuguese. Brazilian Portuguese sounds nothing like that despite having the same word and meaning 😂
@NastinVeter16 сағат бұрын
@@MarcoSolidx that's what the guy in the video said as well)) but I guess Russians still have some advantage in pronunciation, even Brazilian Portuguese)) A friend of mine studies Brazilian Portuguese and she easily succeeds with pronunciation, 'cos her study buddy has been really impressed with her lack of accent.
@Ogeroigres13 сағат бұрын
Portuguese and Russian have kinda similar phonologies (purely by coincidence) but that is where the similarity ends.
@rogeriopenna90147 сағат бұрын
both are indo european languages AFAIK, so the similarties don´t end there. You DO have several latin and greek words in Russian. You even have Czar, coming from Caesar, the way ancient Romans pronounced the word they used for the Princepts Civitatis, originally the Cognomen of the Caesares branch of the Julii family.
@Kawan-ez4ti10 сағат бұрын
As a native portuguese speaker, I think romanian is more similar to russian.
@timirdogolonСағат бұрын
Da da😂
@PelyCooli18 сағат бұрын
I HAVE BEEN WAITING FOR THIS!!!!
@aynanthiraiyan931619 сағат бұрын
To me it makes more sense it could be a remnant of Gaelic. I’ve heard Gaelic speakers and they have a lot of SHH sounds. They seem to be consonant stressed as well. There has to be a logical explanation why Portuguese sounds different. There are also a lot of similarities with Occitan. That could be another link.
@joaodefreitas861716 сағат бұрын
@@aynanthiraiyan9316 very true
@finaldestination58473 сағат бұрын
She´s so sweet. The most beautiful young woman I ever had seen.
@0plp019 сағат бұрын
You don't hear Polish is more similar to Portuguese.
@luancsf12318 сағат бұрын
I know that Polish has some similar sounds with Portuguese. The "ão" from Portuguese has a very similar sound in Polish, and this one is very hard to find in other languages (and also, very hard to pronounce for foreigners).
@junniormattos120 сағат бұрын
I didn't know the Portugal alphabet was a little different than the Brazil one
@MANFREDNEILMANN20 сағат бұрын
The alphabets are the same, however, there are certain differences with regard to orthography and the use of accents.
@brunnocesar141120 сағат бұрын
Qual a diferença que você viu? Não notei nenhuma.
@junniormattos119 сағат бұрын
@@brunnocesar1411 só algumas letras, perceba a pronúncia do G por exemplo
@module79l2819 сағат бұрын
I didn't hear any differences. Maybe it's Miguel's northern accent that makes it sound "different" to you.
@MarcioNSantos19 сағат бұрын
@@brunnocesar1411 Brasil: G (jê), K (cá), L (éli). Portugal: G (guê), K (capa), L (él)
@DiegoSilvadosSantos113 сағат бұрын
I always tell the exact same thing on youtube comments about this subject. I'm Brazilian, and a few years ago I was walking through Dubai airport and I overheard some people speaking what I thought was Portuguese. Only when I got closer to them I noticed it was either Russian or some similar language.
@louiserocks112 сағат бұрын
Same, I'm russian and anytime I hear someone speaking Portuguese from far away it sounds 100% like russian, it activates some kind of detector inside of me which goes "that's my language!" and then as I get closer I realise that I can't understand anything and it's Portuguese lol. I've also had this detection like "omg someone is speaking English over there" then I get closer and realize it's Dutch lol. Also Spanish and Greek are mixed up a lot
@Ελκίον18 сағат бұрын
I am Brazilian and didn't know the letter G's name in Portugal is "gue". In Brazil its name is "ge", with the g sounding like the s in pleasure.
@ingridcristina122517 сағат бұрын
Simmm estou passada chocada
@Luzitanium15 сағат бұрын
im Portuguese and I dont say "gue" I say "ge", but im from the Algarve, south region, the guy in the video have the stupid accent of the north, i say stupid because they are the reason we are known for speaking with the mouth almost closed
@lxportugal934314 сағат бұрын
Gueê é no Porto 😀
@Ogeroigres13 сағат бұрын
It's gê or guê but most people say guê.
@shyper_13 сағат бұрын
@@lxportugal9343 nope, é "gue" em Portugal todo mas o sotaque do Porto dele é muito forte, especialmente a ler o abecedário é claro que ele é do Porto
@Bruno7780619 сағат бұрын
This video was amazing, i knew that the sounds of these two languages were quite similar but i had no idea that we could have so many words in common with Russia, wow!
@AlesadraOliveira-j2m18 сағат бұрын
I think this issue of similar words is because of Latin, you can see Latin words in English, German and in several languages and Russian would be no different
@Bruno7780617 сағат бұрын
@AlesadraOliveira-j2m Latin really had a crazy influence all around, it's so cool to see so many things in common in seemingly complet different languages!
@fabricio479419 сағат бұрын
Sorry Julia,Miguel has a New Girlfriend...it happens deal with it.
@OmarCeballos-n5u18 сағат бұрын
But why do you say that?
@fabricio479415 сағат бұрын
Hahaha
@fabricio479415 сағат бұрын
Yt Bots gonna mad when i write this hahaha
@OmarCeballos-n5u14 сағат бұрын
@@fabricio4794 Beyond that, I don't know why you said that about Julia and Miguel?
@fabricio479413 сағат бұрын
@@OmarCeballos-n5u you miss the jokes from their love fanfic on their early videos...
@nurseaylla8 сағат бұрын
Both languages sound very similar, specially the Portugal accent. I speak Brazilian Portuguese and I had some colleagues a few times make a comment about how I sound like a drunk Russian speaking French, which is very accurate 😂😂😂😂
@vladm592016 сағат бұрын
I’m Russian and to me Portuguese sounds like Spanish with a Yugoslavian accent
@lxportugal934314 сағат бұрын
Well spanish sounds like Portuguese with a Greek accent too
@H-DA18 сағат бұрын
I knew how to speak spanish and went to portugal, sounded like spanish with russian accent*. 😂 Now I learn russian, because I love the sound. Maybe I should make use of my spanish knowledge and learn portuguese instead. 😂 *But since I learn russian, it doesn't sound very similar no more tbh. The ц ш щ ч sounds are more dominant in russian and the soft t (-ть) etc, that's not similar at all.
@AlesadraOliveira-j2m17 сағат бұрын
The only similarity between these two languages is the sound, because otherwise you won't understand anything if you speak in your own language.
@stlouisramsfan0316 сағат бұрын
I am a native speaker of Navajo and English. I find French very easy to pronounce. I can even do the French "R" perfectly according to my French professor who is a native speaker. I just change the letter but the manner of articulation is the same or nearly the same. Navajo has more nasal sounds than French. And so French and Portuguese nasals are simple for me. The accents on words and the falling/rising stress are very simple for me. My professor is very impressed by my French pronunciation and he told me I'm his first student who has very good pronunciation. It's very odd but yet cool how unrelated languages are very similar in ways 😊❤
@toddsmitts19 сағат бұрын
It’s been so long since they had any Canadians on this channel. I’d love to see how many people can tell a Canadian apart from an American.
@nahaiatours18 сағат бұрын
"não vos passa o frio que tá lá fora" 😂 Porto's accent is the best accent
@lxportugal934314 сағат бұрын
Não vos passa *pela cabeça * o frio que está lá fora No Porto não dizem a frase toda,?
@lxportugal934314 сағат бұрын
Não vos passa pela cabeça No porto não dizem a frase toda?
@donyknox19 сағат бұрын
I can see hear similarities, but what happenes is Russian language isn't much nasal just as PT-PT also isn't. This adds up to the 'sh' sounds and all other few things. It's about the sounds not the words.
@ItsJustAka18 сағат бұрын
Portuguese is a very nasal language.
@LuisKolodin11 сағат бұрын
PT has 5 nasal vowels + 4 nasal diphtongs (alongside 7 oral vowels) For comparison, French has only 3 nasal vowels
@agaspher989115 сағат бұрын
I'm Russian, and now I'm learning Portuguese. When I'm drunk, my Portuguese friends and teacher understand me better 😂
@cvfs742219 сағат бұрын
This video was so interesting!
@Ahmed-pf3lg17 сағат бұрын
They sound quite similar to my Arab ears. I also think Spanish and Greek sound very similar in that sense.
@Mussolinibenitooo14 сағат бұрын
They have nothing to do with you, except for a negligible amount of loanwords.
@Ahmed-pf3lg6 сағат бұрын
@ Lol you seem quite hurt that Arabic influenced European languages more than European languages influenced Arabic
@hmanela19 сағат бұрын
Does these similarities have something to do with the fact that when Katarina the. Great founded the educational system in Russia she employed the Jesuits, clergyman from the "Compania de Jesus", that at that moment were chased and executed both in Portugal and Brasil?
@greasher92617 сағат бұрын
As far as the sounds I think it’s coincidence that both languages make similar vowel and consonant clusters. However when it comes to similar words themselves, Russian borrowed many from French after Peter the Great westernized the country and nobility started to speak French in court. The famous book “War and Peace” is bilingual with some sentences in Russian followed by French sentences. French is a romance language related to Portuguese so that’s where those similarities arise.
@inaleyen27379 сағат бұрын
NO WAY!
@CM-ey7nq19 сағат бұрын
Yeah. I'm Scandinavian, and whenever I've pointed this out to a Russian or Portuguese person they've looked at me like I was crazy. 😀
@AlesadraOliveira-j2m17 сағат бұрын
I only speak Brazilian Portuguese, I think the sound is similar to Russian, especially Portuguese, but if everyone were to speak in their own language
@alvarogill10 сағат бұрын
Wooww you're Scandinavian. That's so cool!
@CM-ey7nq9 сағат бұрын
@@alvarogill Thanks I guess. When two Norwegian and Danish persons love each other very much... Birds and bees etc. And I pop up. I really had nothing to do with it 😀
@alesxemsky14 сағат бұрын
In what language on earth does the word 'photo' sound dramatically different from the rest?
@nowiwannabeyourdog13 сағат бұрын
на английском и на русском слово "фото" произносится по разному из-за разной тональности буквы "ф". в английском языке "ф" слегка проглатывается и мешается с последующей гласной "о". в русском ящыке буква "ф" произносится так же, как и обозначена в алфавите. в общем, разница незначительная, но мягкость согласной "ф" может отличить произношение этого слова между различными языками
@alesxemsky13 сағат бұрын
@nowiwannabeyourdog к сожалению, не существует никакой разной тональности у согласных звуков, вы наверное имели ввиду качество гласных звуков. Но в том и смысл, что гласные звуки принципиально не влияют, на то как отлично от других звучит язык, а согласные ф и т не отличаются кардинально от языка к языку, особенно ф. Вот р, х, в или л - другое дело, но не ф. В качестве эксперимента на досуге просто попробуйте произнести звук ф хотя бы тремя разными способами (английским, русским, и каким угодно еще)
@codybonnet10 сағат бұрын
Brazilian Portuguese sounds like a mix of French & Spanish to me though.
@stardivari198813 сағат бұрын
Для моего уха португальский вариант португальского языка почему-то похож иногда на чешский или словацкий, а бразильский вариант португальского для меня роднее звучит (из-за бразильских сериалов), и мой мозг считает его как единственным правильным и более красивым вариантом (португальцы меня наверно распнут за такое, извиняюсь сразу, если что 😅😅😅).
@Alex_Alx10 сағат бұрын
I would say that she speaks Russian with a little bit of accent. Я бы сказал, что она ро-русски с акцентом небольшим разговаривает. Не знаю почему.
@lgugue19 сағат бұрын
Portuguese J is very, very similar to "s" in pleasure, treasure, vision, fusion - "pleajure", "treajure", "vijion", "fujion".
@greasher92617 сағат бұрын
And that sound in Russian is represented with ж
@JN5289014 сағат бұрын
@@greasher926so I think it may be a combination of two letters to make the J sound. Дж. That makes the Dzhe. My name in James and in Russian it’s Джеймс.
@greasher92613 сағат бұрын
@@JN52890 English j is transliterated as дж because that is the closest approximation, but to me it just sounds like a singular consonant. For example there is no letter in English for ч even though it’s a very common sound, we use ch to represent it, but obviously those two letters don’t come anywhere near making the actual sound. Now that I think about it j is much closer to дч than to дж.
@tickrob99113 сағат бұрын
In my opinion EU Portuguese and Russian as well as EU Spanish and Greek sound similar.
@carlossantosking20 сағат бұрын
Great Channel ❤
@jpaulo_ap14 сағат бұрын
Finally a Russian in this channel! 🙏🏼
@Тойво6 сағат бұрын
Португалоговорящие очень быстро избавляются от акцента, когда учат русский. Делают кучу грамматических ошибок, но без акцента. Та же хрень с русскоговорящими, которые учат португальский.
@alexkachur635819 сағат бұрын
U can be easily confused when you hear someone speaking Portuguese at a distance, when you can only hear some sounds bit its too far to pick up any words. When you get closely you start to loose that feel of similarity
@BobbyBermuda198619 сағат бұрын
The verb for "I see" is also very similar in both languages.
@mmmicaelll19 сағат бұрын
"Ver"?
@ivanovichdelfin879718 сағат бұрын
En ruso tienen como cinco mil tropecientas versiones del verbo "ver" para especificar si es ver atentamente, ver rápido, ver el paisaje, simplemente ver a alguien...
@strpanda18716 сағат бұрын
Its wierd for me because I undersand portuguese and I don't understand Russian, I don't see the similarity. maybe I'll try to learn Russian
@JosueSilva-zv7fy15 сағат бұрын
Iam portuguese in my point of view,portuguese sounds more like spanish than Russian but i understand we can have smilirates with Russian spkears.Interesting collab.Iam happy because we are a small country so uam happy that we have representativeitie in this chanell
@lemonz176919 сағат бұрын
I had a stop-over in Lisbon several years ago while on my way to Spain. It was the first time I really heard EP being spoken and at first I wondered why there was Russian announcements at the airport.
@fatihozturk630013 сағат бұрын
Here's a very fun video idea for the admins, Compare Turkish and French, but follow this: Turkish has a lot of French loan words, like a lot a lot, and even French people don't know that. The fun part is, since Turkish is almost 100% phonetic language with its latin alphabet, almost all of these French words are written in the most efficient way in the language now. Now I'll give you some examples and you'll get the idea, but before the examples just really quick Turkish training: 1 - In Turkish the letter 'ş' is always pronounced as 'sh' in English. like it's in 'shame' 2 - The letter 'Ö' is exactly the sound in 'e' French, like in 'Je' 3 - The letter 'Ü' is exactly the sound in 'u' French, like 'Tu' So now check these example and see how it's efficient in Turkish to write same word compared to French: Turkish - French 1 - Şezlong - Chaise Longue 2 - Pötibör - Petit-Beurre 3 - Şans - Chance 4 - Dantel - dentelle And like there are other thousands of common words. Dunno, I think this could be really fun to watch :)
@ДенчикТихонов-в7х6 сағат бұрын
Привет из Казани. Говорим медленно, потому что у нас рот занят чак-чаком, а не потому что у нас "warm" , у нас тут вообще не ворм
@N1Y12115 сағат бұрын
As a Russian i noticed Portuguese can sound similar to russian sometimes bc of songs, for example theres a song called “moça” and she makes sounds like “daleko” which in Russian means far or another sound like “ eu sho ras” which sounds like one more time in Russian but they dont have the same at all just happen to sound similar.
@ムャlechat13 сағат бұрын
portuguese sounds like backwords russian to me: familiar phonemes with completely different emphasis flow in the sentence. with no familiar words (except common european ones)
@richlisola115 сағат бұрын
I wouldn’t say Brazilian Portuguese sounds like Spanish, but it doesn’t sound like European Portuguese either.
@nikitashaitan99844 сағат бұрын
I’m Russian and learnt Portuguese at school, always thought it sounds very similar in terms of sounds
@galactuscausandoimpactus95217 сағат бұрын
Finalmente uma russa....🙏🙏🙏
@Silver_storm1512 сағат бұрын
Im from brazil and now that i hear russian and portuguese from portugal side by side i can see why people think they sound similar as a brazillian that jogar and gostar sounded like what we would write as jugar and gustar so its very different from ours and it sound way more like russian than ours
@Benimore17 сағат бұрын
The "SH"-like sound in Russian is what gives the Portugal's Portuguese vibes IMO
@3D-Droid13 сағат бұрын
Как русского, меня никогда не принимали за португальца 😀
@vadimcitinuk917513 сағат бұрын
Once in England I had a Portuguese friend, and I always thought he sounded Polish while speaking Portuguese. My mother tongue is Russian.
@Maraek1420 сағат бұрын
Как русский, я знаю что наши буквы могут спутать с греческими, но про португальский я впервые слышу
@bulat_shams18 сағат бұрын
Речь про звуки
@Eugene-The-Great18 сағат бұрын
Ну, вон! У них есть буквы "ита", "йота" и "каппа" как и в греческом. Прямо векторная математика!
@TheCryonicsMusic11 сағат бұрын
речь про произношение некоторых слов и букв, а не про граматику
@sadloneof9 сағат бұрын
наши буквы это болгарские, конечно.
@mihai75583 сағат бұрын
I think you can say the 2 languages sound similar just because they have some common sounds only if you heard them a few times and never paid attention to understand which language is it. I mean in my native language - romanian - we also have sounds like "g", "j", "z", but I never heard someone saying that romanian sounds like russian or like portuguese. Those words sound pretty similar in romanian too - "bancă", "port", "fotografie", "nou". 14:20 That's not a version for things, it's just the neuter gender (which I believe doesn't exist in portugues). There are masculine and feminine things as well. In romanian the neuter gender is different - it's just nouns that are masculine when singular but feminine when plural.
@rodrigothomaz63299 сағат бұрын
5:33 Man what did you do with our Gostar and Jogar UAHSDUADHUIAHDUIAHD, amazing video tho
@dex1lsp9 сағат бұрын
The example I always think of is the Brazilian pronunciation of "gente" (people) and "женщина" (woman). They're not EXACTLY the same (the Russian word has an additional syllable at the end), but it's remarkable how similar they do sound.
@МуратХабутдинов-е1щ20 сағат бұрын
YES YES YES PLEASE MORE RUSSIA😍😍😍
@joaoboscoth20319 сағат бұрын
"jogare, gostare..." nao, Miguelzinho
@AdrianFight19 сағат бұрын
Pois é. Ficou parecendo italiano, que acrescenta "E" no infinitivo...
@mmmicaelll19 сағат бұрын
Uma vez português sempre português...😂😂😂
@marcelo-machado18 сағат бұрын
@@AdrianFight Lembrei de uma curiosidade interessante, no início dos anos 2000 a música "Voarei" da banda Mambolada fez bastante sucesso na Bahia, mas uma coisa que me intrigava era que as palavras "Voarei" e "Cantarei" do refrão eram pronunciadas estranhamente com ênfase no ultimo "E", só recentemente ao me aventurar no Italiano que lembrei dela e descobri que a música foi na verdade traduzida da versão Italiana "Volare (Nel Blu Dipinto Di Blu)"