12:14 ute' no sabe cómo " corriá " el chocolate. Significa: no te imaginas como se desangraba el tipo
@SapeandoxelMundo7 ай бұрын
Viste....penka la wuea.!
@gominola667 ай бұрын
Pues el uté viene del andalú 😂😂😂😂😂
@sushiConPorotos5 ай бұрын
Thanks for the translation. No tengo a mano el diccionario Chileno-Español
@mspock5 ай бұрын
Andai puro sapeando
@mspock5 ай бұрын
@@gominola66 El chileno básicamente es un derivado del andalúz y del canario.
@maroban_57 ай бұрын
Desde que supe que el español chileno es la variedad más diferente tuve ese pensamiento, si las telecomunicaciones no existieran, el español chileno en la actualidad sería tan diferente como el catalán y portugués entre las demás variedades del español y lo mismo con el resto de países pero más Chile. !! Que viva el mejor país de Chile!!
@alejandroparedes25007 ай бұрын
Concuerdo, la globalización está evitando un cambio tan rápido
@Cenizo_87 ай бұрын
Son como el inglés de Australia prácticamente
@saitoyeah64277 ай бұрын
El Chileno sería el más diferente. Pero también tendrían lo mismo los Cubanos, Puertorriqueños, Argentinos/Uruguayos y Paraguayos
@HarbyNET7 ай бұрын
El internet me salvó de el terrible destino de hablar como flaite. Ahora hablo más como mexicano xd
@Ozcar_The_Dark_knight7 ай бұрын
Pipipi carlezzo llevame al mundial p0 we0n
@wellingtondeleon54787 ай бұрын
Creo que hoy en dia ya es dificil que se transforme en otro idioma, debido a la globalización de el internet, hoy en dia los países hispanos estamos muy conectados entre si.
@lechecoma7 ай бұрын
Es verdad muchos hablan como mexicanos y se entiende el idioma
@vagoatorrante52777 ай бұрын
Yo lo noto entre mi hijo y mi madre, mi hijo habla muy correcto y pronuncia bien las palabras, mi madre por el contrario habla como las weas, como mucha gente de su generacion
@daviddelacruz17157 ай бұрын
Yo desde Ecuador puedo asimilar los acentos y dialectos de todos los países hispanos, algunos son más complicados pero detalles, lo más probable es que nuestro idioma en común evolucione en conjunto gracias al intercambio comercial y de entretenimiento
@JavuGu7 ай бұрын
Es cierto, hay mucho contenido generado fuera de Chile que es consumido por los chilenos.
@Paulopuntocl7 ай бұрын
@@JavuGu cabe recalcar que hay algunas palabras originarias de chile que se expandieron a toda latam, gracias al internet
@australdog2 ай бұрын
El tema es que en Chile el 100% de la gente habla español estándar, pero usamos el español chileno dependiendo de la situación, por ejemplo cuando una persona asiste a una entrevista de trabajo, ambos involucrados en el dialogo usan español estándar al tratarse de una conversación formal, -"Hola, buen día, ¿como estás?.... -bien gracias ¿y a usted que tal le va?", o hablando con un desconocido. -"disculpa, ¿Como llego a esta calle?..... -fácil, caminas dos cuadras mas adelante y te encontrarás un semáforo, doblas a la derecha y sigues una cuadra mas.". En cambio solo en una situación informal se usa mas el español chileno el cual no todos utilizan pero si una gran parte de la población, ejemplo. -"Hola ¿como estai?, supe que estai estudiando...... -"Sí, cachai que me meti a estudiar ingles y me ha ido bacán."...... -"Buena compare (compadre) ¿vamos a tomarnos unas pilsen?..... -"¿Voh decí? igual como que hace frío, mejor tomemo un vinito............... Eso, no es que el español chileno sea otro idioma o pueda convertirse en otro idioma, TODOS hablamos español estandar, pero si uno no está en situaciones formales o atendiendo público se usa el español chileno porque es mas relajado, asi que tranquilos, si hablan con un chileno o chilena podrán entenderlo perfectamente ya que al saber que eres de otra parte del mundo este hablará con español estandar para que entiendas
@claudiosegovia6 ай бұрын
Soy argentino y vivo muy cerca de la frontera con el país hermano de Chile, asi que puede ser que tenga el oído un poco acostumbrado a esa forma de hablar. Muchos vecinos y compañeros de trabajo (o descendientes de éstos) vienen de ese país. Aunque admito que algunas veces me pierdo de lo que dicen, pero es muy posible que sea por una falencia mía y no un problema de esa forma de hablar 🤷♂ A veces me da la impresión que hablan muy rápido, parecido a lo que me pasa con el habla de los que viven en la ciudad de Buenos Aires. ☺
@andresalvear5 ай бұрын
Los argentinos hablan otro idioma, entre Chilenos y Argentinos ya se fue a la vrg el castellano 😂
@claudiosegovia5 ай бұрын
@@andresalvear 😄😁😆😅🤣 Si, puede ser. Pero por la forma de ser que tenemos los argentinos, que necesitamos siempre la aprobación de los demás, y valoramos más las opiniones de afuera que las propias, nos falta un largo camino por recorrer. En eso, los chilenos corren con ventaja. 🙂
@MustachoDeAries5 ай бұрын
Vives en Neuquén? O Mendoza?
@claudiosegovia5 ай бұрын
@@MustachoDeAries Chubut.
@Jutyu45662 ай бұрын
No amigo no es falencia tuya, claramente es costumbre y estar más inmerso en la cultura chilena. Yo soy chilena, pero no soy muy sociable y mi familia tampoco lo es, además, mi familia es cristiana por lo que me criaron hablando bien sin tantos modismos chilenos (considerados bulgares). Al no tener mucha exposición hay palabras que las fui conociendo cuando ya fui adulta y me perdía con algunas expresiones chilenas, jajajaj. Aun hay palabras que no conozco. Por eso hay que considerar mucho la exposición a la cultura. Saludos desde chile.
@carlosdoriaespitia7 ай бұрын
Pero alguna vez leí un artículo, que uno de los motivos por los cuales surgieron entidades reguladoras del idioma español, era para evitar eso, que el español en América resultara en diferentes lenguas así como surgieron las diferentes lenguas latinas después de la caída del imperio Romano.
@GH-717 ай бұрын
Correcto! Ese papel lo cumplía la Real Academia Española de la Lengua (RAE). Pero, era un esfuerzo infructuoso, toda vez que los países, por su cultura y costumbres propias iba adoptando y adaptando palabras a su acerbo cultural. Así nacieron las Academias de la Lengua locales; pero se seguía haciendo la indicación que esa palabra correspondía al uso que se le daba en un país determinado. Son los "ismos", chilenismos en este caso. Con la globalización e Internet,muchas de estas palabras ya han pasado las fronteras y se aceptan como parte del lenguaje español; por ejemplo, la palabra huevón (en sus diferentes formas de escritura)...
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Esta política de la Rae no funciono en la própria España hasta alla tiene muchas lenguas regionales y muchas lenguas derivadas de lo castellano, y cada pais hispánico tiene su manera nacional y internacional personalizada de hacer su español en el mundo.
@heraclito31147 ай бұрын
@@SinilkMudilaSamaen España no hay ninguna lengua derivada del español, hay variantes regionales a lo sumo. Lo que sí que hay son otras lenguas y dialectos romances, derivados del latín, no del español, como el gallego, el catalán o el bable.
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
@@heraclito3114 En España existen lenguas regionales derivadas por diglossia acroletia del español, una de ellas es el murciano, quien te desmiente y lingüista español Miguel Hernández. Soy científico de comunicación, cultura y lenguaje no vengas a enseñarme mi campo.
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
@@heraclito3114 Estás en el engaño absoluto, otra lengua derivada e influenciada por el español y perseguida por él es calón, quien te desmiente es la lingüista Española Isabela Fonseca, no opina en áreas que no actúas y no conoces se pone feo, oega mal y vice pasa por mal educado, negacionista e ignorante.
@alexandertapia83975 ай бұрын
Aquí un colombiano caribeño estudiante de literatura y lengua, el palenquero es una lengua criolla que no desciende directamente del español, más bien surge de la combinación de diferentes idiomas provenientes (sobre todo) de África central. Un "palenque" es el nombre que se le daba a las comunidades de negros esclavos que huían al Interior de la selva y formaban poblaciones autóctonas en la época de la invasión española. El nombre que hoy recibe la comunidad que aparece en el video es "San Basilio de Palenque" conocido como el primer pueblo libre de toda América. Tiene influencias del español y del portugués, puesto que eran lenguas anteriormente utilizadas por los esclavos que llegaban desde distintos lugares de África con (igualmente) distintas lenguas y dialectos. Edit: conocer este pueblo en Colombia es espectacular, porque la esencia de África tanto en la lengua como en las personas y tradiciones sigue prácticamente intacta.
@MrCharlymad7 ай бұрын
Si pones a un tipo de cada pais de LATAM a hablar en su jerga, estoy seguro que no nos entenderíamos. Que una jerga ascienda a idioma puede ser cuestión de tiempo, pero lo normal es que el idioma que predomine sea el que te ayuda a establecer relaciones comerciales. Asi, que la jerga chilena reemplace al chileno estandar está bien difícil.
@Martinion.17 ай бұрын
es que es puro meme. En realidad la gran mayoria de chilenos no hablan tan asi. Es absurdo todo el analisis serio que se intenta hacer en los comentarios xd
@gominola667 ай бұрын
@@Martinion.1el tiempo dirá si se impone o no,el lenguaje se impone si es más practico y ágil,también si es popular.
@alejandromartinezvega6206 ай бұрын
Hablen calo en ciudad de México y no saber lo que dicen
@gominola666 ай бұрын
@@alejandromartinezvega620 caló?
@kittiesandbotsgemini98926 ай бұрын
Aqui una jerga es un trapo lol
@ramonortiz5496 ай бұрын
Soy dominicano y me da pena escuchar a algunos hermanos Hispanoamericos denigrando a nuestros hermanos chilenos, eso no aporta nada bueno a nuestra región
@SinilkMudilaSama6 ай бұрын
Verdad hermano és por estos motivos que muchos políticos delo Chile van tornar la nacion chilena multilingue por la discriminacion sufrida por los chilenos por siglos y siglos atrás. Gracias tu solidariedad, pero Chile ahora y para frente será multilingue,ya está siendo apenas constitucionalizara esto solamente.
@cristianc.7455 ай бұрын
Si es verdad...son como el pico los culiaos xd
@geoamerica31642 ай бұрын
si hablamos igual a los demás, solo creo que es envidia absurda encubierta en chiste
@alejandroisla59792 ай бұрын
@@SinilkMudilaSamasoy chileno y no te entendí niuna weá
@JesusGonzalezzz4 ай бұрын
"NUESTRA LENGUA NOS UNE" ¡Qué viva nuestra lengua latina! Desde México, saludos. ❤
@oscaralcuadrado7 ай бұрын
Como chileno, confirmo, somos el mejor país de Chile ☝️🤓
@elviejodelcyro94887 ай бұрын
No recordaba esa webada, no jodas. Es triste saber que gente así son nuestros políticos
@UrsulaCallistis7 ай бұрын
Sí entendí la referencia
@tommygenoa3587 ай бұрын
Como otro chileno confirmo que no, porque tenemos el indice de delincuencia mas alto en la historia del país.
@meflop68087 ай бұрын
¿Que?
@omiluna73627 ай бұрын
ES UN PASILLO SÍSMICO, ESTÁN CONDENADOS AL FONDO DEL MAR.😂
@iammidori7 ай бұрын
en la antigüedad en Chile. se utilizaba el voseo como se puede comprobar en documentos de personajes históricos Chilenos, pero Andrés Bello, fundador de la Universidad de Chile y Venezolano siempre encontró el voseo flaite (poco sofisticado) y el gobierno de la época por influencia de el, trato de imponer el tuteo por decreto provocando al largo de los años las conjugaciones verbales tan características del español de calle en Chile. Bueno la gran mayoría de los chilenos podemos hablar de una forma "correcta" o "flaite" dependiendo el contexto en el que nos estemos desenvolviendo.... AWANTE CHILE CSM!
@Selijot7 ай бұрын
El voceo aún se usa pero sólo entre muy conocidos o amigos ya que usarlo en desconocidos o en personas mayores se toma como una patudez
@JJ-cq1xe7 ай бұрын
Me encanta cuando la gente aún vosea “y que creí voh’
@mariopazivo19607 ай бұрын
Pero el voceo aún existe en Chile, ¿o vo' no te has dado cuenta?
@tomjinsun7 ай бұрын
@@mariopazivo1960claro pero no de forma estándar, se usa más bien de forma coloquial
@ncarvac57857 ай бұрын
Según leí Andrés Bello No fundó la U. de Chile, cuando fué nombrado Rector se llamaba "Universidad de la República de Chile" y antes "Universidad de San Felipe" , ya que fué creada, (a petición de los criollos) por el rey Felipe V. Por lo tanto Andrés Bello sólo eliminó el nombre de República quedando como Univ. De Chile.
@crazydiamond53977 ай бұрын
Si quieres saber algo más puedes buscar el "coa", que es una jerga inventada por los reos, la cual influenció en gran manera al flaite, tanto así que sus expresiones también permearon hacia el español chileno común
@GH-717 ай бұрын
Y el coa está muy influenciado por el lunfardo argentino, hablado por la misma clase social, especialmente en los puertos.
@DrayNoR17 ай бұрын
@@GH-71 ? jamas escuche a un reo hablar como lunfardo argentino, no se parece en absolutamente nada xd
@GH-717 ай бұрын
@@DrayNoR1 Creo que te falta comprensión lectora. Dije que estaba influenciado, no que eran lo mismo. El lenguaje flaite chileno tiene muchas vertientes, una es el lenguaje hablado en las cárceles, otra el del choro de los puertos (San Antonio y Valparaiso principalmente) y otra, aunque en menor medida, el del roto chileno, hablado en barrios populares: Barrio Matadero, La Chimba (Vega Central), etc.
@lucaschacon83627 ай бұрын
@@DrayNoR1sí algunas similitudes, por ejemplo invertir las sílabas en una palabra, en un lunfardo se dice “al vesre” (jeropa, jermu, ortiba, etc) y en coa “al verre” (broca cochi)
@crazydiamond53976 ай бұрын
@@GH-71 Es cierto, algunas palabras como facha, canchero o piola las usamos frecuentemente también en Chile
@nzalols76825 ай бұрын
Mucha gente se lo toma a mal siendo que fue super respetuoso y educativo. Como chileno me agrada ver este tipo de videos que sirven mucho para quitar prejuicios y generalizaciones 😅
@isaveg5816 ай бұрын
Estuve pensando en esto últimamente, gracias por el vídeo!
@fernandoe177 ай бұрын
Lo que me he fijado, es que en Argentina o Uruguay, carteles publicitarios o la misma tv incorporan el voseo dentro de su publicidad, sin embargo, en Chile en casi su totalidad la publicidad se escribe en español genérico (como muchos otros países), sin voseo, por lo que diría que en estos 2 países al menos, la variante de idioma está mucho más arraigada que en Chile.
@crist67mustang6 ай бұрын
Yo me he fijado en lo mismo. En la misma weá, en la mismísima weá Q - lee á.
@robc19965 ай бұрын
Las Academias de la lengua de Argentina y Uruguay han consagrado al voseo como idioma culto.
@fcocidr5 ай бұрын
Así habla el chileno, solo un pequeño sector de la población deforma el idioma, que no es diferente a los modismos argentinos, bolivianos o de otro país.
@graficafilmseyzaguirre28125 ай бұрын
@@crist67mustangNo se trata de decir garabatos.
@crist67mustang5 ай бұрын
@@graficafilmseyzaguirre2812 Tienes razón. Na ke érr. Desde que trabajo con *Gráficafilms Eyzaguirre®* mi vida cambió.
@KevinJerezV7 ай бұрын
El dialecto flaite en realidad nació de un método de comunicación que se creó en las cárceles para que los gendarmes no entiendan lo que conversan los reos, se llama coa, básicamente funciona como un código, pero como se popularizo entre la gente de clase baja y se fue fucionando con su acento, refranes y palabras típicas de la cultura chilena.
@HarbyNET7 ай бұрын
Sabía que no eran prejuicios míos. Por lo mismo no me gusta hablar así. Que daño le hicimos a nuestra lengua
@Androbott7 ай бұрын
mito, todas sus particularidades son anteriores a las cárceles y a la creación del estado chileno
@rebecaolivarespardo33437 ай бұрын
Suena ridículo xD y clasista
@Adreirodriguez60827 ай бұрын
@@HarbyNETyo creo que el dialecto chileno es genial y no es algo propio solamente de los flaites, los flaites tal vez con la cantidad de palabras nuevas y pronunciacion rara lo transformaron en otra cosa pero el promedio de Chile se entiende muy bien entre nosotros aunque los extranjeros no entiendan, hasta los cuicos tienes su variante ¿Catchai?
@jennyportilla57747 ай бұрын
El mismo español es una corrupción del latín clásico, así evoluciona la lenguas.
@Berserker99557 ай бұрын
Aquí se confunden conceptos, Flaite es una palabra usada para señalar a un individuo que usualmente vive en un entorno delictual, el argo que hablan los "flaites" se llama Coa, y surgió en las cárceles a fines del siglo 19, lo cierto es que en chile y apartir de los años 80, la enseñanza del castellano, ha tenido una sostenida baja de calidad principalmente a qué por razones políticas en esos años hubo un boom de la carrera de profesores sin que nadie verificará la calidad de esos docentes, a eso se debe sumar el escaso interés fomentado en los jóvenes por la lectura, y un detalle nuestro idioma no se llama español se llama Castellano, España no tiene un idioma único, la península es una conjunción de regiones autonomicas con idiomas y culturas locales muy desarrolladas y potentes, pese a eso es loable tu trabajo en este video, nota el supuesto video de Flaite es de un programa cómico satírico llamado "el club de la comedia"
@harrypereira59125 ай бұрын
El lenguaje Coloquial Chileno, es mas parecido al qué se habla en Andalucia(España)! El Flaite, esta muy mal visto y se asocia a lo marginal y facineroso.
@ClaudioJorquera-rz5pc5 ай бұрын
Gracias por este comentario
@ronaldogomes73705 ай бұрын
Esta es buena información; sin embargo creo que no debería haber problema en llamarle "español" a nuestro idioma y decir simplemente que tiene 2 nombres válidos, de todas formas creo que esta fue y es la lengua unificadora y común de todos los españoles, además de ser la que se habla en toda España, si no estoy mal.
@xflofyx5 ай бұрын
le ponis puro color a la wea xd la diversificación del lenguaje y la creación de jergas no tiene nada que ver con "hablar mal", el mismo video explica esa wea como 300 veces pero como tenis comprensión lectora de culiao que fue al colegio AK750 creís que los idiomas y dialectos deben mantenerse "puros" (wea más racista que la chucha) la wea es muy simple, el idioma avanza y evoluciona en función a su HABLA POPULAR, si llegara a aislarse cada país, el habla popular va a vovlerse la norma y eso generará otra variedad culta formal y otra popular y así sucesivamente en pocas palabras, le estay dando puro color y querís parecer más inteligente de lo que eris realmente, que la preparación academica nunca te quite lo flaite y recuerda que es llevar la población a la cultura y no la cultura a la población
@andros10005 ай бұрын
El idioma para la mayoría del mundo, incluyendo oficialmente en España, se llama español. El castellano es una variante alternativa, basada obviamente en sus orígenes en el reino de Castilla, aunque antes de eso tendría sus raíces en Asturias. Así como el gallego parió el portugués, el asturiano parió el castellano, según algunos, luego designado abrumadoramente como “español”. En España resulta conveniente seguir llamándole castellano por razones de inclusividad política hacia las otras lenguas que son nativas en dicho país, pero no siempre importa, pues las sensibilidades en este renglón no son universales ni siquiera en las regiones autónomas. Al final, es cosa al criterio de cada cual. Las contrapartes de “castellano” en otros idiomas no gozan prácticamente de difusión alguna entre la mayoría de dichos idiomas, e inclusive causan confusión, sobretodo entre los angloparlantes quienes, frecuentemente, creen que se trata única y exclusivamente del español hablado estilo centro de España.
@Vicbat7 ай бұрын
Vivo en Chile y hay chilenos que hablan bien, porsupuesto tienen un acento característico, como en todos los países, pero hablan bien y se les entiende todo lo que dicen. Ahora, hay sectores de la sociedad chilena, llamados "flaites", gente de calle que deforma la lengua, este tipo de personas que se relaciona con la delincuencia, los "choros". Pero, conozco a muchos chilenos que hablan bastante bien, principalmente los más mayores, puesto que en la juventud esta cultura carcelaria se está expandiendo.
@Neira92104 ай бұрын
Esa es verdad, aunque ahora el hablar flaite no es solo de clase baja o de delincuente....conozco gente de familia con carabineros o milicos (o de clase media) que hablan así y a mi me da risa pq a los wnes ni se les entiende y má encima lo hacen puro pa parecer choros. Ya distinto es hablar con acento o palabras "vulgares" como el po o el comerse las "S" pero eso es normal a menos que seai cuico
@jenglishg4 ай бұрын
@@Neira9210 Los cuicos también dices poh, eso no distingue clase social, y también se comen las eses, menos quizás que otros, pero en ambientes informales todo el rato. Seguramente has convivido con cuicos en momentos formales y creíste que todo el rato hablan, aparte de con la papa en la boca, como si dictaran clases. No es así.
@Neira92104 ай бұрын
@@jenglishg no intenté decir que los cuicos no hablen así, por eso separé el hablar en coa con el usar el poh, y las pocas veces que he hablado con cuicos no ha sido en ambientes formales pero igual dicen el poh así que es algo de TODOS nosotros Creo que solo me expliqué mal
@jenglishg4 ай бұрын
@@Neira9210 Vale, a veces cuando uno escribe no se logra expresar bien lo que uno quiere decir.
@sandramoraga8196Ай бұрын
Asi es tal cual como lo dice Ud. Saludos.
@nancypinares90793 ай бұрын
Me acabo de incorporar a este canal. Muy interesante👍y como no lo se, pregunto.. Eres filólogo cariño?! Porque vaya que sabes😮te admiro!
@christianmoyano78977 ай бұрын
Muy bueno tu video amigo, muchas felicitaciones!! 👏👏👏 saludos desde Chile, donde pica la jaiba!! 💪💪💪🇨🇱🇨🇱🇨🇱
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Flaite Weano en mundo como argot idioma panamerindigena y panromanico, eso allí! 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱Viva Chile y Chile feliz!🎉🥂🍷✌️🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱
@NixTraxGD7 ай бұрын
Es interesante saber el como es que los idiomas van variando y como extrañamente un pais de nuestra región esta a punto de tener un idioma o dialecto variante del nuestro, me gustan tus videos son muy interesantes :)
@HarbyNET7 ай бұрын
No por favoor. Es una mala costumbre que está relacionada con la delincuencia. Hacerlo un idioma o dialecto solo sería poner en un pedestal este estilo de vida. No es cultura, es un daño.
@FrankMuina_cu7 ай бұрын
@@HarbyNETLa verdad es que todos los países de la región están pasando por ese proceso en mayor o menor medida. Es verdad que con el auge del Internet y sobre todo de las redes sociales lo más probable es que terminen mezclándose todos y surgiendo una variante universal del español. Pero si te pones a pensar, en las redes sociales la mayoría de los exponentes de cada país no habla la variante estándar del española sino la coloquial de su país, así que gustele a quien le gústele y pésele a quien le pese, el futuro español sonará a lo que hoy en día consideramos de clase baja, o vulgar, de la misma manera que ya sucedió con el latín derivando en las lenguas romances. Los puristas de entonces también creían que estarían poniendo en un pedestal a las clases vulgares, pero no pasó así. En esas variantes "vulgares" se terminaron por escribir obrar bellas que hoy admiramos. Spoiler, pasará con el chileno, el cubano, o el español del futuro
@GuillermoArian7 ай бұрын
El problema es toda esa gente que habla mal, que ni uno siendo chileno les puede entender y si los escuchas cerca, mejor cruzas la calle.
@firielcasselius40337 ай бұрын
Todo nuevo idioma comienza por cometer errores en base al idioma original.
7 ай бұрын
@@firielcasselius4033se refiere que ese sociolecto está asociado a la delincuencia…
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Los detalles acerca de lo es que ello es usado ahora en cualquier contexto arriba alen do contexto toxicománo o criminal. Flaite y coa son usados en escuelas, trabajos, en entretenimiento, en jornalismo, midias sociales digitales. Es usado en viajes y negocios no tiene como controlar eso ya tentaran en sieclo passado mas solo frustraciones y fracasos, mejor refinar melhorar cambiar esta lengua para lo bien social separada de lo español neutral y internacional se mezclar Los 2 que lo Creador no permita eso, jodese en todo lo español por completo. Las 2 lenguas deben coexistir separadas y se respeitando y Claro para esto acontecer flaite deve ser mejorado, refinado, socializado para la sociedade chilena para despues en otra fase ser ensenado a otros paises, todo por fases .
@pablorodrigotm13917 ай бұрын
Así es, a mí como chileno me cuesta entender ciertos grupos de personas cuando hablan, que se encuentran en cierto rango etareo
@marschshven7 ай бұрын
😂😂😂😂
@Panchovideos815 ай бұрын
El flayte es relativamente nuevo, no hay registros en audios de hace 50 años. Por otro lado hay un acento que desapareció, pero aparece en grabaciones hasta la década de 1980 ligado al habla de los sectores populares. Basta con ver la versión original de la Pérgola de las Flores, los radioteatros de la Desideria, o doña Hildita en Los Venegas a principios de los 90's
@malljplazamall4 ай бұрын
Esto es cierto. En un reportaje de El Mirador de 1992 donde se explicaba el crecimiento de Santiago, entrevistaron a una señora de población que hablaba así, también tengo recuerdos de infancia donde vecinos e incluso mi familia hablaban así como dices. Eso se perdió a inicios de los 2000s
@DANIELLOPEZHid6 ай бұрын
Igualmente buen video hacen falta investigaciones así. Sigue asi
@HarbyNET7 ай бұрын
Aquí un chileno que no quiere separarse del Español estándar. El español flaite no es algo de lo que nos sintamos orgullosos generalemente, lo tomamos con humor, y con la globalizacion no es necesario. Creo que el camino es abrirnos y absorber palabras de otros países latinos. A mí me encanta como hablan en Argentina y México. En fin, les mando un abrazo.
@Momazos_Namso7 ай бұрын
Sintamos xd
@ElTiburonSexy7 ай бұрын
@@Momazos_Namso ¿Cuál es el problema con la palabra "sintamos"? Es una palabra totalmente correcta; corresponde al modo subjuntivo de la primera persona del plural. Pido disculpas si se estaba refiriendo a otra cosa y yo no me di cuenta.
@хорлонсүйтгэх7 ай бұрын
Kumas aberrantes el abajismo fue lo peor que nos pasó en este siglo
@holaliceanos7 ай бұрын
@@Momazos_NamsoEstá correcto, acaso en tu español no usas subjuntivos?
@scuderia91177 ай бұрын
no solo el "flaite" también el gaucho, huaso, alemán o belga, norteño, mapuches, ñuñoíno, cuico, etc
@FernandoAguirreGuzman7 ай бұрын
Lo que tú llamas idioma flaite ya tiene un nombre. Se llama Coa y es de origen carcelario. Su objetivo inicial es que lps guardias no lo entiendan. La Coa tiene más de 100 años. Tiene algunas similitudes con el lunfardo argentino que tiene un origen similar, como por ejemplo el uso del vesre (rope para decir perro)
@claudioviajando61847 ай бұрын
jajajaj, pero el ejemplo que pusiste de 'Flaite', es de un Sketch de un programa humoristico (El club de la comedia), no puedes poner eso de ejemplo.
@nibaldo825 ай бұрын
no digamos que se aleja mucho de la realidad
@claudioviajando61845 ай бұрын
@@nibaldo82 Si, se aleja mucho.
@nose.x.-dq4xt5 ай бұрын
@@claudioviajando6184 no se aleja nada, no sé dónde vivirás pero supongo q no en una zona peligrosa porq donde yo vivo todos hablan así y peor xD, aunque se creen vio y los weones son puros pollos wuajaja
@sebastianuribe81704 ай бұрын
Yo me esperaba el flaite ese que dice "anda a la'ar"
@alancutouwu23274 ай бұрын
@@claudioviajando6184nope, no se aleja casi nada xDD
@eikki0395 ай бұрын
1:12 Soy de Uruguay y el portugués brasilero que se habla en la zona de frontera entre Uruguay y Brasil, suena y se habla muy parecido a ese
@sandraparadaampuero7 ай бұрын
ME ENCANTÓ TU PROGRAMA, ES MUY INTERESANTE.... APRENDÍ. COSAS QUE IGNORABA...👏👏👏
@sgjoyder28907 ай бұрын
Chilenos no nos abandonen, sigan con el español como idioma oficial 😢
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Non kaminaranan plus con bos. Dem eksitaron ja di Lu spaniol pa semper mi chap y kompanyro. Konsolashonan po bo tristeza. Embrazes.🫂🙏🫂🥂. Estea in pas aora🍷🫂
@juandiegovalverde19827 ай бұрын
@@SinilkMudilaSama qué idioma es ese?
@lascronicasdeizumi7 ай бұрын
@@SinilkMudilaSama no entendi lo que dijiste, pero por si las dudas...la tuya
@RichardlaudaWilson7 ай бұрын
@@SinilkMudilaSamahey imposible encontrar translate En este escrito que idioma es Y que dijiste ?
@HarbyNET7 ай бұрын
Soy chileno, y no, no quiero que esto se vuelva otro "idioma". Lo relacionamos con mala educación, los mismos flaites saben que están hablando del culo xd
@DanielMartinez-tm7kh7 ай бұрын
Soy español-portugues y a la mujer hablando Ladino la he entendido perfectamente. Y al chileno que habla de fierros también se le entiende, es más difícil pero se le entiende. ¿Has mirado el Barraquenho? Es una evolución de portugues y español conjunta muy curiosa también, no es Portuñol, es un "dialecto" con sus propias reglas recogidas y su gramatica propia. El Palenkero si parece más difícil de entender escuchado jajaja. Muy buen video Wissbegierde, aquí tienes un nuevo sub.
@adaplay136 ай бұрын
Yo soy gallega y estuve aprendiendo portugués, y la verdad que el ladino se parecía un poco al portugués mezclado con español. Se supone que es como el Castellano antiguo
@ghyl_the_succubus16365 ай бұрын
El chileno hablando de "fierrros" realmente se refiera a "pistolas o armas de fuego" con la palabra "fierros"
@esteban-yr9yu7 ай бұрын
buena reflección final, toma tu like!
@selvamartaperalta83215 ай бұрын
QUÉ INTERESANTE ESTE CANAL. UN PLACER MIRAR CADA VIDEO.
@manuel25526 ай бұрын
Esto es como si me dices que en cada país donde se hable inglés en realidad es un idioma distinto...
@Neira92104 ай бұрын
En realidad no, en el español/castellano los acentos son mucho más pronunciados y hay muchas más palabras que se usan solo en un país, en el inglés es una variación mucho más "suave" osea, si sabes inglés vas a poder hablar tanto con gringos como con ingleses, y Australianos En cambio si aprendes el español neutro y viajas a Colombia o México vas a entender poco a veces, si viajas a Argentina o Uruguay menos aún y si viajas a Bolivia, Perú o Chile lo mismo, en Venezuela también, etc.
@Dr_Balanced2 ай бұрын
@@Neira9210 Dime que no viajaste sin decirme que no viajaste. ¿Sabes lo bien distintivo que hablan los angloparlantes de África comparado con los de las bahamas, de EEUU, de Australia, o de la India? tanto que los viajeros de otros países les cuesta adaptarse a ellos, no porqué hablen con modismos, si no que directamente las mismas palabras las pronuncian distinto. No existe un español neutro, eso es simplemente hablar español sin modismos. Si viajas a cualquiera de los países que mencionaste, vas a entender perfectamente lo que te van a decir, sólo que si hablas con alguien que abusa de modismos y no sabes su significado, te va a costar entender, pero una vez conoces los modismos, ya les entiendes a la perfección, incluyendo a los chilenos. Pareciera que no tuvieses Internet y no te hayas comunicado con otro hispano hablante, siendo de las culturas mas grandes del Internet.
@Juanma_Breda7 ай бұрын
Yo soy andaluz y no hablo esa mierda xd. Recuerdo que intentaron poner el idioma andaluz en los colegios que pareció un sevillano de pueblo romantizado que ni de broma hablan los andaluces así. No son más localismos para diferenciarse de los demás españoles y quienes más defienden ese idioma son los separatistas que no se entienden ni entre ellos.
@jerezano81mallorca7 ай бұрын
Yo no hablo como escriben el andaluz en el video, ¿ Qué es eso de "moletta" ? La s la pronuncio como h aspirada, como en hello sería molehta y entre vocales la pronuncio con la z, acín de ehta manera.
@dioro017 ай бұрын
Y ni siquiera eso, al menos el "andaluz" es un dialecto hablado supongo pero acá en Chile las unicas personas que hablan así son la escoria más baja de la sociedad, ni en broma me gustaría que lo trataran como el idioma "Chileno" , es como que en España quisieran hacer pasar como idioma español al "Cani"
@daviddelacruz17157 ай бұрын
No entiendo porque tanto separatismo en España, será por iniciativas de los líderes de esos territorios y su avaricia?
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Lo separatismo en España es fondo cada region que tiene su lengua no quieren banar la monarquia española, torna la questiones de la pobreza, desigualdad, pobres en tierra infertil ricos en tierra fertil, corrupcion estatal y partidaria, terrorismo oriundo de los grupos de Africa y Asia. Muchos estados en España quieren ser de facto paises. Lo baluarte hot de España se llama Otan y Union Europea que no deja lo separatismo prosperar, mas en lo dia que està protecion findar, la unidad española acabase, rompese de vez por todas.
@Juanma_Breda7 ай бұрын
@@daviddelacruz1715 De donde eres? Te comento, en España es uno de los pocos lugares que se financia el separatismo y se persigue todo lo español. Se dan millones de euros para fomentar idiomas que muchas veces ni ellos lo hablan, en las zonas bilingües no verás casi nada publico en español como si el español no lo hablase nadie allí aunque luego escuchas a la gente hablando en mayor parte en español y si alzas la voz en defensa de España, te la juegas tildándote de intolerante nazi o cosas por el estilo. Por eso en España el patriotismo es muy bajo y hay tantos complejos, cuando no odio directo hacía todo lo español.
@Y-cy4kf7 ай бұрын
Yo creo que si en las noticias, medios de comunicion y textos en genral se mantiene el uso correcto de la pronunciación de las palabras se podria evitar que el español chileno se convierta en otro idioma ya que los chilenos estarían leyendo libros y escuchando la TV con la pronunciación correcta todo el tiempo. Además los países hispanohablantes estan siempre interactuando entre sí gracias a internet, y no creo que los chilenos quieran perder la comunicacion natural y entendible con los otros países (mucho texto)
@HarbyNET7 ай бұрын
Yo espero que no pase. Soy de Chile. Y aunque es parte algo muy natural hablar con amigos y familiares así, por ningún motivo se hace en un entorno formal. Si lo haces no te tomarán muy en serio. Y me parece bien que sea así.
@Androbott7 ай бұрын
@@HarbyNET clasicismo aspiracional
@Adreirodriguez60827 ай бұрын
A mi me da lo mismo la verdad, tener nuestro propio idioma nos daría más identidad
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
@@Adreirodriguez6082 Eso va acontecer en Chile y ha esta acontecendo, las dunas últimas constituciónes és del Chile son plurilinguisticas, està cuarta constituicion sera multilinguistica y oficilizara lo coa, flaite como lenguas chilenas y americanas validas en todo Chile y no exterior en mas diásporas chilenas despues.
@hp22297 ай бұрын
Buen análisis, gracias.
@pablomunozbustamante12746 ай бұрын
Hola soy de Málaga ciudad de Andalucia, y si cada provincia de aquí habla su dialecto de andalu, y hay en partes de España donde no nos entienden, pero no hay un movimiento separatista. Solo en Catalunya y Euskadi, hay estos movimientos, y en mucho menor medida en galicia
@miriammarin38005 ай бұрын
Que joven más educado, eres español? Me alegro haber visto este video ,interesante saber cómo evolucionan los idiomas
@anibal.martinez7 ай бұрын
El flayte que sale en el video es una caracterización humorística chilena que se ríe de como hablan los flaytes. En Chile nos reimos de los flaytes, no es ni por asomo una norma de habla. De hecho, la palabra "flayte" es de uso despectivo, ya que se remonta a los '90, cuando aparecieron unas zapatillas de basquetbol famosas, de una marca importante y con un rostro publicitario conocido, estas zapatillas decían tener tecnología "fly tech", y producto de que la clase baja que gusta del basquetbol ahorraba para esas zapatillas, al mencionarlas decía "las zapatillas flaiteh". Desde ese entonces, ha quedado ese nombre peyorativo para referirse a ese tipo de gente que habla mal el español chileno, ya que esa moda de vestir con marcas deportivas caras, aun siendo de estratos socioeconómicos bajos, nunca cambió, por lo tanto, tampoco la palabra con la cual nos referimos a ellos. De hecho, "flaite" (y no "flayte") no solo es la pertenencia a un estrato social bajo, sino que también es asociado a la delincuencia y drogadicción. Mientras más alejado de la sociedad, mientras más antisocial sea esta persona, su "flaitismo" es menos entendible, aun incluso para un chileno, ya que desean no ser entendidos. ¿Por qué? porque se ha mezclado con el "coa", que es el lenguaje críptico utilizado por delincuentes en las cárceles, a modo de que los mismos guardiasarcelarios o gendarmenes, como se llaman aquí, puedan entenderles sus conversaciones. Es por eso que el "flaite" está asociado con el "coa", porque sí existe una asociación entre el origen barrial de estas personas y el vínculo que tienen entre ellos es muy cerrado, eso h provocado un aislamiento y el desarrollo de este lenguaje "especial" (para no ser peyorativo). Espero que quede claro que los chilenos de bien no nos acercamos ni por asomo a hablar de forma "flaite" (menos "coa" o "lenguaje delictual").
@soyelpaulogamer2367 ай бұрын
Que te crei
@Juan-zk4bi7 ай бұрын
Pero no solo los "flaites" hablan de esa manera, anda a mirar a los "zorrones" o a los "cuicos" te aseguro que ellos no tienen ninguna relacion con el lenguaje "coa"
@ekaterinao.78327 ай бұрын
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
@oates51757 ай бұрын
Llegará el día en que ni nosotros mismos nos vamos a entender, ya que cada día aparece un weon nuevo hablando diferente .
@lianjeria27607 ай бұрын
Si, una cosa es hablar como flaite y otra es hablar con los modismos chilenos. El chileno promedio suele sacarle la "s" del final a casi todas las palabras y hay muchas palabras que son mezcla con el inglés pero que se usan como parte de nuestro español, como "cachai" en ves de "entiendes". Otras palabras chilenas son tan antiguas que incluso ya han sido reconocidas por la real academia española como "altiro" que viene de "al tiro", lo que quiere decir "en seguida" o "ahora ya". Hay otras deformaciones que usan hasta los más letrados en la vida diaria, lo que proviene de esa necesidad de acortar las palabras, como por ejemplo: podí = puedes, querí = quieres, vení? = vienes? Y por cierto sin la "s" al final como lo muestras en el video. Así hay muchos otros ejemplos de deformaciones del español que ya son parte de nuestra cultura y que por mucho que los extranjeros las traten de imitar, no les sale la entonación. Pero que el flaite se vaya convertir en un idioma es imposible por varias razones. Primero que nada el flaite es una persona que habla en coa (código cárcelario de sobrevivencia) y que tiene una determinada forma de vestir y desenvolverse en la sociedad , por lo tanto uno puede SER flaite o hablar COMO flaite, pero no puedes HABLAR FLAITE ya que no es un idioma ni un dialecto. Por otro lado hablar como flaite no pertenece a un área geográfica de Chile, como por ejemplo el gallego. Tampoco pertenece a un grupo socio económico ya que no por ser pobre hablas como flaite. Si es por eso, también entraría a discusión el si hablar como "cuico" es un idioma. Ah! Y el hablar de flaite (fly tech) es un término bastante nuevo para lo que antes llamábamos "cuma". Me cachai?
@cristobalmardones48677 ай бұрын
"¿Pero ustedes creen que los chilenos quieran distanciarse de los otros paises de habla hispana?" Chilenos: Sí!
@llama8787 ай бұрын
Pues si en los comentarios hay chilenos diciendo que no
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Este tema és sensible en Chile un quieren otros no, la metade que desea es la metade que comanda politicamente lo Chile hoy. O Flaite será refinado para ser enseñados en todas Las classes sociales chilenas en futuro proximo.
@GyaradosSalvajeAhAparecido11707 ай бұрын
@@llama878si hicieran la pregunta en un canal (de tv) nacional, creeme que la gran mayoria diria que si xd pero es solo de sentimiento, no creo que a nadie le gustaria si pasara
@ZoroarkLover987 ай бұрын
@@llama878 En Chile en general no hay animosidad por los otros países latinoamericanos (Los temas de inmigracion se viven parecidos en varios paises) El problema es que muchas veces se debe a comentarios de gente de Argentina, Perú o Bolivia Hace poco un grupo de Argentinos vino a Chile para un partido de fútbol, a cantar que se lo trague el mar. Eso tocó un tema sensible para muchos Chilenos. También toman a pecho que Chile no haya hecho nada por ayudar durante el conflicto de las Malvinas, cuando en ese momento ninguno de ambos países estaba en democracia, ni en condiciones de un conflicto armado contra Gran Bretaña. Los conflictos con Perú y Bolivia en la Haya son otro motivo por el cual Chile podría llegar a querer distanciarse. Muchas veces la gente de latam dice que aquí nadie quiere a Chile, y eso genera conflictos. Sobretodo que en la actualidad Chile no ha hecho nada por perjudicar a nadie.
@nicomaniatutoriales60337 ай бұрын
@@ZoroarkLover98pues terminarían cambiando el idioma y sería muy díficil para las personas entenderlo que no sean de ahí, y no significa que por eso conflictos no se puedan llegar a una solución pero igual siento que no soy el adecuado para dar mi opinión y el suficiente conocimiento pero igual espero que la situación mejore saludos.
@ripker34197 ай бұрын
ojalá puedas hablar del español de Puerto Rico, te puedo dar algunos artículos e información para algún vídeo a futuro.
@SinilkMudilaSama6 ай бұрын
Hermano Wissebigierde hace un video acerca de la Interlingua y su importancia para Hispanofonia. Abrazos.
@Caritadehamster5 ай бұрын
Puedes hacer un vídeo de dónde sale el “po” en chile y cuál es su función? Acabo de buscar acá en yt y no encontré algún vídeo que explique eso 🤔
@hasegawa_akira7 ай бұрын
Justo me llegó la notificación. :3 primera vez que yutub me avisa a tiempo. Jaja
@ykristianhd7 ай бұрын
Puedes hacer un video explicando más detalladamente la muerte del multilingüismo? Me parece un tema muy interesante
@juansimpson68265 ай бұрын
No existe el dioma flayte en Chile es un dialecto que viene de la cultura de la carcel su linguistica es distinta en el norte como en el sur y centro de Chile los campesinos igual tienen otro modismo de lengua eventualmente es el mismo español pero no es un nuevo idioma.
@latiatitijardinera59737 ай бұрын
Que alegria ver este contenido y que no caigas en sensacionalismos que en Chile, se habla mal. Muy entretenido y educador tu contenido.🎉🎉🎉
@llibr67912 ай бұрын
Te recomiendo 1000 veces que busques a Laurel Airica espero que te ayude o más bien agregue más información a tu conocimiento. Saludos!!
@Ka0rus6 ай бұрын
Es curioso como Argentina, Uruguay y Chile compartian varios aspectos culturales; El voceo (anulado por Andres Bello) pero que evolucionó a "tú" de la jerga informa (se conserva, con leves modificaciones) El consumo de mate era algo común en todo el territorio, hasta la apertura comercial y la llegada del tránsito ingles por el paso de Drake, lo que abarató el costo del té que fue aceptado por las clases más altas (y el mate relegado a los rotos del campo) Y sobre Andalucía; Se cree que el origen del español de los chilenos deriva de andaluces, justamente por el ejemplo de las conjugaciones; Los andaluces dicen que tienen un "cantao" en el flamenco (tienen un "cantado"" en el flamenco) Pero por ejemplo, "¿Como hay andao? (Como has andado) es una frase usada en Chile para preguntarle a alguien como esta
@Doriimin7 ай бұрын
Hoy día sería imposible debido a la interconectividad que existe en el mundo. ¡Buen video! ♡
@Memo-vn3nu7 ай бұрын
Al contrario... La forma "Flaite" de las personas de estratos sociales bajos y de mala vida a través de intercomunidad... Cómo dices tú, se ha ido masificando por este motivo, ahora hasta en la televisión se ha comenzado a hablar de esa manera.
@Polocool7 ай бұрын
Las lenguas evolucionan cuando un grupo aislado comienza a "deformar" el idioma Entra al subreddit de Chile y verás que le tienen mucho aprecio al "esperai"
@G.Liebre7 ай бұрын
Cada país tiene su dialecto, variante.
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
@@Polocool Facto parcero.
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
@@Memo-vn3nu Eso allí, cuando o flaite entro 2 decadas en television, radio y internet ya era, gaño las massas y ahora es una lengua de arte,comédia, mídia y cultura,mañana será de ciencia y conocimento. Sin anedotas sin risadas lo flaite es una lengua chilenas que va ser protegida en ley y en la constitucion chilena por ser cultura nativa del Chile y amada por muchos parte de la vida domestica y comedia chilena y sus graciejos, tambien desprezada por outros chilenos hace parte, lo facto es independiente de los gustos, ello va ser estandartizado de ahora para mañana. Cuanto mas se nega, se debocha se mente acerca del flaite mas fuerte ello queda mejor dejar estou ser outro idioma chileno mejor eso que una guerra civil entre Los proprios chilenos que són divididos neste tema dificil, mejor la Paz de todo Chile que una guerra civil idiota por una lengua chilena celebrada en cultura local y nacional chilena. Yo prefiro Chile en paz que una guerra civil entre flaites y conservadores chilenos, seria estou una cerguenza internacional para toda hispanofonia.
@mejorarsinparar7 ай бұрын
Si quieren saber cómo realmente se habla en Chile, vean cualquiera de mis vídeos, pues soy un chileno normal, ni de abajo ni de arriba, ni de noticiero. Salgan ya mismo de la duda. Los flaites no nos representan.
@oranjesus495 ай бұрын
Si bien incluso dentro de la clase alta o clase baja hay subdiferencias en formas de hablar, es verdad que escuchándote es algo muy cercano a lo que podríamos designar "chileno neutral", para los que son extranjeros y realmente no saben cuál es el acento chileno y solo conocen la música de moda de nuestro país les recomiendo el canal del comentario^^^ la mayoría del país habla similar al chico del comentario, con muchas excepciones como ancianos, niños o gente que le gusta hablar como está de moda (flaite) pero igual llegan a la casa y se les quita el acento flaite para hablarle a la mamita y pedirle el almuerzo XD. igual debo decir que los flaites hablan MENOS exagerado que como ustedes los escuchan en canciones de moda, en la música super exageran para que sea llamativo y suene "bien" (a la gente le encanta). si tienen amigos reales de Chile probablemente hablan como este chico o si no flaite "normal" (sin exagerar tanto, también llamado flaite antiguo), son los 2 registros más comunes según mi experiencia como chileno.
@axelriveracorona66937 ай бұрын
Ningún español se convertirá en un idioma propio debido a la globalización y a la comunicación. Así como dices tú, todos entendemos ya el regionalismos de todos gracias a internet, es lo que nos ha vuelto a encontrar, además de que siempre se enseña un español neutro en el Instituto Cervantes, sin contar el hecho de que Chile hace doblajes para toda Hispanoamérica y sus medios de comunicación formales son con el español neutro, no le conviene tener su propio idioma, al contrario, enriquecer al español con tantos regionalismos al punto de que se haga estándar me parece una riqueza lingüística, fue exactamente de Chile donde salió la palabra funar. Y es uno de los países hispanos más globalizados, por ende, le conviene quedarse con el español. Como experiencia y opinión personal; he escuchado y que las personas usan regionalismos de otros lados en su día a día, como algo muy normal. Además, tengo amigos chilenos y me caen bien chingón, son personas agradables y me encantaría poder conocer su país, ellos también usan regionalismos mexicanos y de otros lados, me encanta poder comunicarme con ellos y con el resto de hispanos, no me gustaría que se alejaran con otro idioma, adoro aumentar mi vocabulario y que nos podamos entender cada vez más Un saludo a todos los chilenos 🇲🇽🤝🇨🇱 tienen un país muy lindo, me encantaría poder conocerlo, son chingones y buena onda. Sin duda, mi país favorito de Latinoamérica aparte de mi México. Viva Chile 🇨🇱
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Mi ta lamenta mi ta desilusiona Bo Si E Chike lo separa si y kier separa di hispano fonia, Flaite lo bay serbo Idioma Nobo Di Chike den e siglo aki y ni bo ni otro pais lo preveni esaki ni Internet, solamente respeta y acepta e boluntad di e chilenonan si nan no kier ta hispanohablante ningun pais ta interferi den esaki, e chikenonan ta siberanonan pa dicidi ki lingia stima y uza y nan lo tin nan Propio Flaite débil esaki nunca lo tin un vuelta.
@antiheroe___7 ай бұрын
Eres bienvenido, cuando sea carnal🇨🇱🤝🇲🇽. Concuerdo con tu comentario!
@daviddelacruz17157 ай бұрын
El chileno después de los caribeños se me hacen los más difíciles de imitar tienen un acento interesante, saludos desde Ecuador
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Tuya voluntad no cuenta en nadie, Flaite Weano esta ya separado apenas será oficializado en Chile no importa si gustas o no. Lo Legislativo, Executivo y Judiciário del Chile quiserem esto sin mas lloros simples asi.
@Sebastianalejandroperezmoreno7 ай бұрын
Si puede ser posible pero eso tendría que ser muy artificial lo que sería respetado y aceptable pero no es tan fácil realmente
@alexrecaldesoy6 ай бұрын
Hola saludos desde Paraguay, podrías hacer más vídeos sobre el idioma Guaraní??? Gracias, se aprende mucho de vos!
@FranciscoSilva-oq2gt5 ай бұрын
Veo dificil que cambie pq no está en el debate y nosotros decimos que hablamos español, y creo que como tu dices al comienzo este analisis es una fraccion pequeña la que habla "mal", lo que mas nos diferencia son los modismo creo yo, pero cada nación tiene sus propios modismos. Capaz en una buena cantidad de años evolucione a ser un idioma distinto pero me atrevó a decir que nos identificamos con el idioma español y es el que hablamos. Muy buenos tus videos mi sangre jajaja
@ArcangeldelFuego7 ай бұрын
Agradezco mucho tu enfoque... muchas gracias! La llea tu canal washo! :D
@camilolucerogonzalez31407 ай бұрын
Son muy buenos tus videos 😊👍 realmente se aprende mucho
@lisabolgom95947 ай бұрын
También los chilenos son muy guapos ❤😊
@Sebastianalejandroperezmoreno7 ай бұрын
Verdad❤️😍
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
hermosas bellezas🌹🍷🌷🏵️
@pedromendozaaristegui59747 ай бұрын
No cierto
@RolandoObispo-e2q2 ай бұрын
No, son chilindios feos, o si no hazlo un hijo
@elizabethbalboa48292 ай бұрын
El mejor chiste. 😂😂😅😅😅😅😅.
@273068832205796 ай бұрын
en chile ocurre un fenomeno que impacta en el plano morfologico, en los paises voseantes de america cae la i (teneis : tenes) y la d final en imperativo, y salvo algunas cuestiones que difieren en el subjuntivo en cada pais el producto es el mismo, un voseo que solo conserva el indicativo presente e imperativo ademas del pronombre y el resto se usa segun el paradigma del tuteo, bien en chile la i del indicativo se conserva y acorde a lo que ocurre con el habla a nivel general, cae la s final, esto impacta en la escritura pues al quedar una i que era intermedie en posocion final se sigue escribiendo i y cambia la regla del español en cuanto a la i semivocal final deberia escribirse y, mas alla de toda la peculiaridad ya dicha sobre este voseo
@LuparCh7 ай бұрын
se ha creado una caricatura de los chilenos a partir del habla de nuestras clases menos educadas siendo que los chilenos promedio y educados, que son la mayoría no hablan así
@JJ-cq1xe7 ай бұрын
Exacto
@Paulopuntocl7 ай бұрын
Cuál es la caricatura?
@juanmanuelortegacantin20017 ай бұрын
Exacto, pero es más fácil generalizar.
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Es tambien por causa de la caricaturizacion que Chile esta tornandose multilingue, esta caricaturizacion es consecuente de las ofensas multiplas. La hispanofonia toda no apenas España todos en centro sur de América zombavan de parlar delo Chile asi como de suya cultura fonética, Chile se aburrió con mucha razon y salió y está saliendo abuertamente de toda hispanofonia. O multilingüisme (inter)nacional chileno es muy pensado y motivado.
@zinAab797 ай бұрын
Tal cual, el español flaite no es un tipo de nueva lengua, solo es una degeneración de sectores marginales del español chileno normal. Es algo muy distinto a los otros países donde las nuevas lenguas suelen ir acompañados con una distribución geográfica o cierta identidad de micronación. El español flaite acá no propone cambios mayores en la estructura del idioma, solo falla en ejecutarlas y además está extremadamente cargado de dichos y frases de doble sentido. Solo es la versión poblacional mal hablada, y para la gente normal esa manera de hablar es hasta vista como meme.
@j.anttomelendez57626 ай бұрын
Mi madre usa palabras que usaba mi abuela, a veces como imitandola para recordarla: Masquesea = Aún que sea Mascucie = masticar repetidamente Choquía = olor desagradable Cuelele = correle Me arrendé = me regresé Endina = coqueta Insulto = "no te bañes lleno de la panza que te va dar un insulto" Candil = coqueto Embrocar = dar vuelta a algo Le pregunto ahora mismo a mi madre sobre más palabras pero no puede recordar mas... supongo que se perderán. ¡Que maravilla que son las lenguas!, memoria de los pueblos. Que bueno que el algoritmo me puso tus shorts en mi feed (anglisismos). Desde que topé tu canal, me suscribí casi al instante. Me fascinan los idiomas. Excelente trabajo 👏 👍 Muchas gracias.
@gonzalitro-m4w7 ай бұрын
Soy chileno, y no encuentro que el nuestro sea otro idioma, solo hemos adaptado modismos como la mayoría de los países , por ejemplo: Argentina AFANAR=robar, BIABA=paliza, CHANGA=ocupación transitoria, YUTA=policía, PILCHA=ropa, PIBE=joven, MALANDRA=delincuente, MORFAR=comer, QUILOMBO=desorden, YECA=experiencia, FIACA=pereza, LABURO=trabajo, CHABÓN=tipo, BONDI=colectivo, TUJE=buena suerte...etc..etc. Colombia INTENSO=insistente, LICHIGO= tacaño, PARCERO=amigable, RECOCHA=ruidoso, SALADO=mal aguero, TRAGA=enamorarse, NECIO=fastidioso...etc..etc. SAUDADE, significa TRISTEZA. Para que seguir, no digas que no entiendes mi idioma.
@luisfelipebarcaya87597 ай бұрын
Tu y tu diccionario :v
@laloaltamaria92216 ай бұрын
Pero lo que duplica la dificultad con el dialecto chileno, es que no vocalizan las palabras. Comienzan acelerados, a media oración alzan la voz, para luego terminar casi asfixiados, sin fuerza. Ese cambio de velocidad, de sube y baja... Los complica más. Súmale las palabras inventadas y se vuelve estresante oírlos.
@RSDsus6 ай бұрын
Por suerte en la actualidad todos llevamos celulares, y podemos usar un diccionario para entenderlos con tanto modismo
@pretoo6666 ай бұрын
@@laloaltamaria9221pero no deja de ser el mismo idioma, los andaluces en España también te costaría entenderlos
@sequentialbeat4 ай бұрын
Para ti es muy normal pero hablan re mal, palabras acortadas, mal pronunciadas, demasiados modismos
@eduardodebianchetti53465 ай бұрын
Es muy interesante la postura que manejás: la lengua es -siempre- política y las definiciones académicas van detrás de las cuestiones de poder... Un amigo, egresado de Letras de la UBA, fue quien mejor definió (al menos para mí) algunas diferencias. El me dijo que, entre un idioma y un dialecto, existe un ejército. Esto es, quien quiera que su lengua sea un idioma, que se independice a la fuerza. El escudo de Chile lo manda en su lema... Saludos fraternos desde el otro lado de la Cordillera. y, es mi mejor deseo, podamos seguir compartiendo un ámbito cultural único, con respeto y comprensión por/con las diferencias. Te mando un abrazo.
@WalterSmekens2 ай бұрын
En 11:57 dices que el portugués y el español se separaron. Esto, a mi parecer, no es así. El portugués se desarrolló a partir del galaico-portugués y fue bajando hacia el sur a medida que avanzaba la reconquista. El galaicoportugués o gallegoportugués, también conocido como gallego antiguo o portugués medieval, era la lengua romance hablada durante la Edad Media en toda la franja noroccidental de la península ibérica, desde el mar Cantábrico hasta el río Duero. Durante la Unión Ibérica (entre 1580 y 1640) puede haber habido algo de permeabilidad entre el portugués y el castellano, pero en principio son dos ramas diferentes.
@MiguelMolina-us3zo6 ай бұрын
Ojo que en chile el Flaite no es hablado por todos... lo que es que tenemos diferentes formas de hablar español de acuerdo a la zona. diferentes palabras mismo significado. y esto no es malo!!! todos los idiomas evolucionan.
@DgeminisM5 ай бұрын
Pero igual es malo!!
@alvincent007 ай бұрын
"Este loco se jué en la me'a volá!!!!" 😅 Igual por fin alguien lo explica bien, aunque "no podí tomar un flaite falso como referente" y menos de un programa llamado "el club de la comedia" jajaja. Saludos a todos los pulentos de shile!! 🇨🇱😄. Excelente video, por cierto.
@Yucaste6 ай бұрын
la vieja Encarta en el apartado "español de Chile" decía que con el tiempo, se convertiría en un nuevo idioma...y eso que lo leí en el 2000
@yoelcantante48232 ай бұрын
Faltaron más videos de gente hablando en chileno , pero igual estaba bueno el vídeo compita 👍🏻
@ktkateaspen2 ай бұрын
Buena explicación 👏🏻
@amoramarga7 ай бұрын
la media volaita weon... gracias por tu video nano
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
🎉🎉🎉 weon nano y paz 🎉🎉🎉❤
@danielsanchezfernandez81643 ай бұрын
La fortaleza que tenemos los hispanos es que el español es el segundo idioma materno más hablado del mundo por detrás el Chino, pero con la ventaja de que el chino mandarín sólo se habla en china y además tienen miles de dialectos y lenguas, mientras que el español se habla globalmente. Los hispanos debemos mantener esa unión del idioma como fortaleza en todos los ámitos, en internet, en ciencia, en tecnología, en los negocios. no podemos permitir que se fragmente tal como pasó con el latín. El español une a 600 milones de hablantes y creciendo.
@IvanFernandezGuerra2 ай бұрын
Completamente de acuerdo, hay que seguir apoyándose en la globalización para que el español no se fragmente y siga creciendo en número de hablantes por todo el mundo
@luisescribac.20422 ай бұрын
@@IvanFernandezGuerraya es prácticamente imposible que se fragmente. Y de hecho no nos conviene un fraccionamiento para nada, la lengua es la estandarización de la comunicación y es eso lo que importa el poder comunicarnos.
@jorgeiturrieta3992Ай бұрын
Mantener un idioma que permite comunicarse entre muchos países que lo tienen como lengua nativa es lo que debemos hacer. Sería de locos empezar a aislarnos sólo por intentar ser diferentes, y perder la posibilidad de entenderse en forma natural. En Chile se usan palabras y expresiones particulares en situaciones más relajadas, pero la.mayoría de los chilenos sabemos hablar el español normal. La jerga flaite es una variante que se relaciona mucho con el mundo delictual y si alguien lo escucha por ahi, mejor que raje rápido pa otro lao, antes que se lo piteen... Cualquier chileno que vaya a una entrevista de trabajo o a hacer negocios jamás pensaría en hablar en flaite.
@ckskuo71827 ай бұрын
12:14 Estamos concientes de que esto podria ser uno de los idiomas mas dificiles de aprender, fuera de broma, me recuerda mucho al Danes y al Vietnamita en el sentido de que van muy rapido y son medio inconsistentes aun con su estandar Tal vez los chilenos podrian no distanciarce sino mas bien considerar el Flaite como una segunda lengua materna, compas Chilenos, asi ya podrian presumir que ustedes son bilingues xd Igual no creo que dure mucho esa diferencia, como dices sera muy dificil que ahora se creen nuevos idiomas, asi que es el momento de los Chilenos para que hagan su propia version, porque despues puede que por ese mismo vu lingk que les hacemos terminemos entendiendo gran prte de su vocabulario
@narvaliuscore90944 ай бұрын
Chile aparte del español también tiene algunas lenguas de sus pueblos originarios como el mapudungun, aimara, quechua y rapa-nui de las cuales han salido varios modismos, además de ya tener un alemán propio (el lagunen-deutsch) aunque no muy expandido, por lo que no seria muy extraño que en algún tiempo en el futuro quizás el español chileno se vuelva una lengua independiente.
@josevergara56557 ай бұрын
En 1985 en el Instituto de letras de la Universidad Catòlica ya se hablaba que en Sudamerica a futuro se hablarìan diferentes idiomas derivados del Español determinados por las fronteras de cada paìs.
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
La prevision está cumprindose solo mirar palenkero,chilenismo, cubanismo, romani, murciano, ladino etc... La prevision ya es realidad y será mas realidad y verdad ainda en dias futuros. La prevision ya es certera y historica.
@moshesierra68496 ай бұрын
Viví en Chile y soy nativo de lengua española aunque crecí en Eatados Unidos Al llegaste allí tuve que aprender chileno jajaj
@GH-717 ай бұрын
Aunque sea difícil de creer, muchos chilenos ya no entendemos el lenguaje flaite. Para nosotros es otro idioma! Gracias por clarificar que no todos los chilenos hablamos fllaite. Gracias, gracias, geacias!!!
@frikikuliaoxd19175 ай бұрын
y si wn, cuando pasa un flaite al lado mio, no le entiendo absolutamente nada, aparte que nose que tanto con el hablar chileno, porque e escuchado el hablar de los barrios bajos de paises caribeños, y no se les estienda absolutamente nada
@GH-715 ай бұрын
@@frikikuliaoxd1917 Aparte que te cagai me miedo...!
@elsubidonk7 ай бұрын
En Chile, el idioma flaite se habla mas en las ciudades grandes como Santiago o Valparaiso. Tambien en los puertos. Ahi viven "lo choros". En el sur del pais se habla mas cantadito, con palabras de origen mapudungun, español castizo, y aleman. Sobre todo en las Regiones de Los Rios y Los Lagos. En la zona austral tienen prestamos del español argentino patagonico. Y en el norte, con bastante influencia andina, en especial aymara. Pero el idioma flaite se a masificado con los medios de comunicación reciente. Antes era rarísimo decir garabatos en la tv o radio.Todo era mas formal. Ahora todo se a puesto mas flaite.
@JJ-cq1xe7 ай бұрын
Es que yo creo que hay que distanciar dos cosas: nuestra jerga chilena histórica con palabras propias usadas de todo el país y que no se usan en otros países hispanohablantes, pero otra cosa muy distinta es el lenguaje flaite, la gente chilena común no habla como flaite, pero parece que los extranjeros que no viven en Chile creen que si 😂
@elsubidonk7 ай бұрын
@@JJ-cq1xe claro! pero el flaite se a expandido tanto por las redes sociales y en todos los estratos sociales de Chile ultimamente.
@JJ-cq1xe6 ай бұрын
@@elsubidonk lamentablemente…
@paulina-e3s3 ай бұрын
La mea vola compañero, wena info
@SantiagoEspaillat6 ай бұрын
Saludos desde República Dominicana 🇩🇴
@jaimelara3726 ай бұрын
No sé si alguien lo dijo, pero el nombre del "dialecto flaite" le decimos en Chile "Coa" y el coa como tal ni siquiera los chilenos lo entendemos XD
@luisortizruiz50317 ай бұрын
En los asuntos oficiales hablamos estandar y en la casa con familiares y amigos hablamos en chileno.
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
ESO hermano chileno es lo coa flaite weano, que lo mundo sea bievenido a este argot y idioma del querido Chile.
@Quantuman5 ай бұрын
Encontré el video en recomendados, y no me esperaba que fuera realmente bueno. 👌
@juanpabloauca5 ай бұрын
Andrés Bello, valorando la unidad idiomática, creo su obra de gramática para el castellano, entendiendo que lo importante es mantener la unidad idiomática en el lenguaje formal, oral y escrito.
@elefanteazul60776 ай бұрын
El ejemplo que diste es de una rutina cómica haciendo una caricatura del "flaite", pero en realidad no hay un idioma flaite ni nada así, solo es una jerga que se ocupa en ciertos sectores, igual como los cuicos (gente con buena situación económica) tiene su jerga de "zorrón". Independiente de eso, es verdad que nosotros en Chile hablamos de forma particular. Sabes = sabi, Puedes = podi, eres = eri, nada = 'na, palabras como "wea" y "weon" con usos infinitos, etc xd como dice el meme: somo' el mejor país de chile hermano
@carlostoroorostica21097 ай бұрын
Viajando me daba risa escuchar a veces a algunos chilenos compatriotas mios (me incluyo), tratando de hablar neutro para nuestros otros hermanos latinos nos puedan entender jajajj somos unicos, tenemos miles de palabras unicas y formas de decir las cosas y creando nuevas tambien al mismo tiempo lo cual es clasico que casi nadie entienda.. Saludos!
@Alfre94605 ай бұрын
Eso pasa en todo el mundo
@Adrian-zz4kr5 ай бұрын
Pero pasa lo mismo en cada país de Latinoamérica con tonadas y modismos diferentes,y el nivel cultural
@santiagorodriguezhernandez65545 ай бұрын
Ayy lloré jaja
@aliciaamada6146 ай бұрын
En realidad el Flaite no es algo que se hable de forma estándar en el país. Sería bueno que vinieras a Chile antes de opinar. Lo que ves en redes como la extraña forma de hablar de los chilenos es aquello que es más curioso de lo que puedes escuchar aquí. Por ejemplo, es muy difícil entender a un mexicano que utiliza exceso de modismos y no tiene mucha educación. Nadie querría en Chile hacer del Flaite el idioma nacional porque no nos identificamos con el Coa que es un lenguaje más bien carcelario. Identificarnos con él es bastante ofensivo
@Angelarju5 ай бұрын
... Bueno... magnifico análisis y revisión histórica ... Pero NO es tan grave: si los Chilotes o Chillorros siguen hablando tan guarrindongo, se forma una coalición de países tanto de España como Ibero-Americanos, y se les invade para poner las cosas en orden... Chilotes, aunque me caen bien y durante un tiempo tuve una "polola" chilena: aténganse a las normas; hablen 'como Dios manda' y estudien mas la gramática en la escuela; sino "les ponemos rectos, como una vela"... ¿Está claro? En España, ya he notificado a la R.A.E el análisis a que se ha llegado en este video, y estos se han puesto en contacto con el ministerio de Defensa y con la Armada, que a su vez ya se han puesto en contacto con sus homólogos y Armadas de varios países del cono Sur, y están ya preparando un plan con desplazamiento de uno o dos 'Grupos de combate' formados por el L-61 con Cazas Harrier II y Helis, mas un submarino, 3 o 4 fragatas y una o 2 BAM, y el segundo grupo por el L51 y/o el L52 con Helis marinos, Helis Tigre, fragatas y BAM... ! Chilotes, ultimo aviso !, por las buenas, o por las malas: "Hablen como Dios manda"...
@jalejo_5 ай бұрын
En Venezuela se puede encontrar el uso de "vos" en el estado Zulia, lugar donde se puede encontrar un dialecto muy propio solo de esa zona y quizás zonas cercanas.
@Vignpc6 ай бұрын
Discrepo con tu análisis en una cosa, si bien es verdad el tipo de conjugación que le dimos a la segunda forma del singular tú estai, tú comís, etc, el español chileno se diferencia de los demás no por eso uso de coa o hablar flaite, que dicho sea de paso muchas veces es solo por falta de modulación que no se entiende (debido precisamente a que está asociado a estratos sociales menos educados), sino que al uso de modismos, palabras del vocabulario de pueblos originarios anteriores a chile y referencias a objetos o animales que son utilizados por todos los estratos ya sea poco educado o muy educado, todos entienden qué significa "andar o estar pato" o "pasarla chancho" o "qué rico el charquicán" o "estoy pal gato", eso es lo que realmente nos diferencian de los otros países en latinoamérica, porque acá se abusa un poco de ese recurso y al final nos acostumbramos a utilizarlas. Pero modular poco pasa en todas partes, yo particularmente no entiendo a los flaites, como tampoco entiendo a colombianos o venezolanos cuando hablan entre ellos
@sikkim43557 ай бұрын
Creci en poblacion flaite, despues de años de esfuerzo y trabajo mis hijos asisten a colegio privado. Dias atras escuche una conversacion en estudiantes de "secundaria" y me gire para confirmar que fuesen alumnos de ese colegio, eran flaites totales, con uniforme, pero flaite, lamentable.
@oranjesus495 ай бұрын
pero igual los cabros ni saben la weás que hablan, es más como una caricatura del flaite real de nuestra época, el problema es que crecen y no se dan cuenta que son caricaturas, y todos los ven como un chiste pero ellos no se dan cuenta porque crecieron pensando que eran los más bacanes hablando así, y en verdad parecen weones.
@monisma62087 ай бұрын
El "idioma chileno" puede ya considerarse como una lengua hispánica, y no solamente un dialecto del idioma español.
@ReiKakariki7 ай бұрын
Más que una lengua hispanica, será una lengua Panromanica, esto será lo destino de lo Flaite Wea.
@sushiConPorotos5 ай бұрын
Andalú Sudaca
@RolandoObispo-e2q2 ай бұрын
Siendo sincero, que entiendo más el idioma portugués que el chileno,
@Natalia-ep5vq7 ай бұрын
Jajajaja,me da mucha risa que hay gente que se dedica a analizar esto,pero si es un nuevo idioma genial,ya hablariamos naturalmente dos 🤣
@borisparada15867 ай бұрын
Qué edad tienes? 12? Pues no creo que tengas más de 12 años por como razonas. Hay profesionales que se ocupan de analizar la lingüística, y sin los lingüístas ni siquiera se podrían enseñar idiomas o costumbres de un país.
@Sebastianalejandroperezmoreno7 ай бұрын
@@borisparada1586creo que lo dijo en forma irónica.
@borisparada15867 ай бұрын
@@Sebastianalejandroperezmoreno No creo, verdaderamente hay gente idiota, o de lo contrario ya habría aclarado que el comentario lo hizo de forma irónica.
@franciscoshneider16635 ай бұрын
@@borisparada1586lo obvio no se explica,y si es verdad que hay gente idiota,tu eres el claro ejemplo,el típico grave que se queja de todo,se creé inteligente y está muy lejos de serlo.
@patriciofer57235 ай бұрын
@@borisparada1586cuál,es tu problema?,a mí también me da risa,por el contexto de la situación,no entiendo porque sacas lo de los lingüístas y lo demás,que seas amargado y no entiendas nada no es problema de nadie 🙄🤡
@emmanuel27216 ай бұрын
Buenas, te escribo desde Buenos Aires, te quiero preguntar : Tengo entendido que el español Americano proviene de Andaluz, no solo el chile, podes confirmar? Gracias
@yutubve5 ай бұрын
Sin profundizar pero has hablado de lo que llaman convergencia de los idiomas o sea, que ahora en lugar de ir diferenciándose más cada vez poco a poco, por efecto de la globalización en España se oyen términos usados en venezuela o en Argentina lo mismo con palabras de Guatemala, que van calando y poco a poco se incorporan y van acercando las variantes entre si en lugar de alejarse mutuamente. Sería interesante que hablases de ello en un video. Ahí te lo dejo como idea
@Pabl00d6 ай бұрын
En chile se habla español mezclado con mapudungun, lo demás es solo idioma informal o de la calle, algo que no todos los chilenos usan. Sólo el español con mapudungun podría usarse mas como un dialecto. Lo "flaite" es solamente como una broma
@MisterH296 ай бұрын
Realmente es una exageracion lo que señala este youtuber, en Chile se habla español y hay modismo o jergas como en todos los paises del mundo. Si cuando uno ve teleseries latinas que muestran realidades de barrios populares tambien escucha palabras que no entiende, pero no por eso va a ser otro idioma. Yo a mis 77 años nunca he usado eso vulgarismos solo chilenismos que ya ha aceptado la RAE, como el altiro, fome, etc. Solo se ha hecho una generalidad decir que en Chile se habla mal y que luego otros repiten. No es diferente escuchar noticias en chileno que de cualquier otro pais latino.
@Angelarju5 ай бұрын
... Así es, magnifico análisis y revisión histórica ... pero ... NO es tan grave: si los Chilotes o Chillorros siguen hablando tan guarrindongo, se forma una coalición de países tanto de España como Ibero-Americanos, y se les invade para poner las cosas en orden... Chilotes, aunque me caen bien y durante un tiempo tuve una "polola" chilena: aténganse a las normas; hablen 'como Dios manda' y estudien mas la gramática en la escuela; sino "les ponemos rectos, como una vela"... ¿Está claro? En España, ya he notificado a la R.A.E el análisis a que se ha llegado en este video, y estos se han puesto en contacto con el ministerio de Defensa y con la Armada, que a su vez ya se han puesto en contacto con sus homólogos y Armadas de varios países del cono Sur, y están ya preparando un plan con desplazamiento de uno o dos 'Grupos de combate' formados por el L-61 con Cazas Harrier II y Helis, mas un submarino, 3 o 4 fragatas y una o 2 BAM, y el segundo grupo por el L51 y/o el L52 con Helis marinos, Helis Tigre, fragatas y BAM... ! Chilotes, ultimo aviso !, por las buenas, o por las malas: "Hablen como Dios manda"...
@Failman7777 ай бұрын
Yo diría que el castellano que se habla en Chile no da para idioma, pero el dialecto del mundo flaite delictivo, considerando que no solo tiene palabras distintas sino que incluso una pronunciación diferente, como la aspiración de la "ese" (ej, "ahopao" por "asopao"), si un lingüista Propone que ya es un idioma distinto, le creería, porque si, un chileno puede entenderlo, pero fuera de Chile es incomprensible, y eso ya cruza la línea entre un dialecto y un idioma
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
Es justamente ese comentario hecho por no chilenos que desde el siglo 20 motiva hasta hoy y para senpre el Flaite Wea no ser separado del español sólo que inteligible con él. Pero de hecho el Flaite se comporta como otra lengua sí sin rodeos sea en la versión indígena sea en la versión románica se trata sí de otra lengua de derecho jamás de dialecto, la separación es sin retorno es para sempre.
@Sebastianalejandroperezmoreno7 ай бұрын
Además de eso sí lo hicieran de manera artificial y fuera oficialisada haría que se separará.
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
@@Sebastianalejandroperezmoreno relaja parcero weano y otros chilenismos y español oficialmente seran separados porque de facto ya son separados siempre
@etihidalgogarrido85196 ай бұрын
primer comentario interesante en este video.
@rodrigogalaz51955 ай бұрын
Interesante video..tenga su like ✌️
@NataliaPoblete32465 ай бұрын
Yo lo que veo es que fuera del "estai, comí" y esas conjugaciones realmente el flaite no es un estandar, es el más cómico y por lo tanto pega más en redes sociales. Si algún dialecto se separaría sería más por regiones, el español-quechua del norte, el español-mapudungun del sur o en mi caso que soy diaguita (norte chico) me crie escuchando frases como "salí pallá // achillate, no seai pachocha" con una "SH" bien marcada y la R suena un poco como "ll" y cosas que se comparten más con las provincias argentinas cercanas más que con el resto de Chile
@ElJocheMai7 ай бұрын
Soy chileno y me encantaría que el chileno fuera un idioma, es molesto como los demás países dicen que no se nos entiende, nosotros si nos entendemos y eso es lo que importa.
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
🎉🫂Amigo esto ya está pasando, los chilenos que quieren mejoras y cambios tienen que ir a los espacios públicos y pedirle esto al estado chileno todos los días en grandes tortas poblacionales de millones de personas, eso cambia rápidamente, los chilenismos para despegar rápido tienen que tener la solicitud en una marcha de la población mayoritaria interesada.
@luisdebiasi60716 ай бұрын
No te entiendooo!!!
@EcuatorianoULTRAŇ4ŽÏ2936 ай бұрын
para que si ya el mar viene a taparlos xd
@RenzoMutis7 ай бұрын
Español común: ¿Terminarás tu comida o no? Chile: ¿Vay a comerte la weá o no? Español común: ¿Te gustaría hacer el recorrido nocturno del cementerio o te da miedo? Chile: ¿Te tinca ir al tour del cementerio en la nochecita o se te hace? Español común: Creo que te he visto en algún otro lugar. Chile: Tu cara me suena. Español común: Sírvase de inmediato. Chile: Sírvase altiro no má. Español común: ¡Exageras demasiado! Chile: Le dai cualquier color. Podría seguir pero me va a faltar caleta jajaja. Aguante el español chileno 😃
@cristiandecaminus7607 ай бұрын
Somo el mejor pais de chile ermano oe
@JJ-cq1xe7 ай бұрын
Jajaja
@SinilkMudilaSama7 ай бұрын
La sapequice chilena es victoriosa el chilenismo se oficializará con el idioma panrománico y panamerindigena. 🤭🤭🤭🤭
@mARTin-zu3gt7 ай бұрын
Lo de "tu cara me suena" también se usa en México jaja
@audiovideando15926 ай бұрын
Todo una wea. Soy español y se entiende todo, excepto eso de "tinca" que lo acabo de aprender.