Reacción Doblaje Latino vs Español: Vacas Vaqueras - Yodel!

  Рет қаралды 522,845

Wolfy ́s Cave

Wolfy ́s Cave

Күн бұрын

Reacción Doblaje Latino vs Español: Vacas Vaqueras - Yodel!
Éste es un video de entretenimiento constructivo para que todos conozcamos más el mundo del doblaje y podamos hacer críticas que ayuden a mejorar dicho trabajo.
-Los derechos de imagen de "Vacas Vaqueras" son propiedad de Disney y fueron sacadas del canal "The Peach from the IRS".
-Escenas descargadas de los canales: "Trujo", "The Esteves Company, Ultimate Productions, MiniHeroes 25, Cine PREMIERE, DDAYProducciones, Sony Pictures España, José Mota, Marcelo Bustamante".
Sígueme en mis redes sociales:
Instagram "charly_wolfy": / charly_wolfy
Twitch “charly_wolfy”: / charly_wolfy
FB "Wolfy´s Cave": www.facebook.c...
Instagram “Zammiv_blue” : ...
¡CORTE Y QUEDA!

Пікірлер: 646
2 жыл бұрын
Hola Wolfy’s! 🐺 Espero hayan disfrutado el video que habían pedido bastante en pasados peses jeje 🙏🏻✨ Los esperamos el próximo domingo con la reacción a “Yo soy Moana - Moana” 🌊👩🏾‍🦱
@kathlenmora5280
@kathlenmora5280 2 жыл бұрын
YEIIIII
@Josemigorx
@Josemigorx 2 жыл бұрын
Un apunte el Homer Simpson que habéis puesto en la versión castellana cuando explicábais quién es Carlos ysbert es Carlos Revilla en realidad Carlos Revilla fue la voz original de Homer hasta la temporada 11 que fue cuando murió halla por el 2000 y fue sustituido por Carlos ysbert que lo hace hasta hoy en día 👍❤️❤️
@VMMatador_z
@VMMatador_z 2 жыл бұрын
La verdad siempre disfruto un video de video reaccion de parte suya y Ver que el siguiente es yo Soy Moana una joya de canción.
@israelch.8854
@israelch.8854 2 жыл бұрын
¡¡Al fin!! 🥰😀💖💕
@fernandovargas6142
@fernandovargas6142 2 жыл бұрын
Se dice que el doblaje latino fue usado en muchos doblajes para esta película incluyendo el japonés, los únicos países que no ocuparon el doblaje latino fue Francia y grecia
@may0mauri_
@may0mauri_ 2 жыл бұрын
Es un dato pero la razón por la que en el doblaje castellano usan la canción de el doblaje latino es por que ese canto era muy difícil de hacer pero a los demás países les gustó más la versión latina que la original por eso la usaron
@ASR-Ansori
@ASR-Ansori 2 жыл бұрын
No, la versión castellana no utilizada la versión utiliza, el canto viene de una versión internacional que se le dio a varios países. No se necesitan buenos oídos para darse cuenta de que el canto latino y el canto usado en español son MUY diferentes.
@mr.m959
@mr.m959 2 жыл бұрын
@@ASR-Ansori habla del yodeling
@elcriticantedehistorias2499
@elcriticantedehistorias2499 2 жыл бұрын
@@ASR-Ansori ._. weon cuál diferencia? Se escuchan igual.
@clauhm5843
@clauhm5843 2 жыл бұрын
@@ASR-Ansori el yodele si es del latino.
@ElEdwinJSH
@ElEdwinJSH 2 жыл бұрын
En efecto y en cada yodeling fácil usa la versión en inglés que es lo de yodle adle eedle idle, y lo difícil pues del latino.
@maferromero5843
@maferromero5843 2 жыл бұрын
El doblaje latino en la parte de la canción se uso en todos los demás países ya que para los que iban a doblar esa parte se les hacia muy difícil o no podían y el doblaje latino fue el único que pudo así que los demás países pusieron la parte del latino en esa parte. ;-;
@vientoerrante
@vientoerrante 2 жыл бұрын
Es la ventaja de tener a un cantante profesional en el roster de tu película.
@ElGatoJugador
@ElGatoJugador 2 жыл бұрын
¿A qué te refieres con los demás países?
@vientoerrante
@vientoerrante 2 жыл бұрын
@@ElGatoJugador Se refiere a España, Japón y no se cuantos doblajes mas.
@ElGatoJugador
@ElGatoJugador 2 жыл бұрын
@@vientoerrante Me acabo de dar cuenta de eso, pensé que se refería al resto de Latinoamerica solamente.
@DarkWawi
@DarkWawi 2 жыл бұрын
@@ElGatoJugador Brasil Japón España y otros 4
@VMMatador_z
@VMMatador_z 2 жыл бұрын
Ah pesar que esta película no tuvo mucho éxito para mí este villano es uno de los ultimos con una canción tan iconica yo la escuche en varios doblajes y es cierto muchos usaron el doblaje Latino de la canción por lo difícil que es hasta en Japonés lo mire 🤣 y Feliz Cumpleaños Zammi
@0350yra
@0350yra 2 жыл бұрын
Pasa la versión japonesa, me encantaría escucharla jaaja
@vientoerrante
@vientoerrante 2 жыл бұрын
El acento que tiene Alameda Slim en latino es como escuchamos el acento Texano que es similar al norteño de nuestro país.
@robertonusa4019
@robertonusa4019 Жыл бұрын
Y siendo Jaime López norteño le quedó como anillo al dedo pues lo conoce muy bien
@MinecraftNetherite8000
@MinecraftNetherite8000 10 ай бұрын
​@@robertonusa4019🤨 como que norteño🤨 (Sé que significa pero sabiendo el meme de los norteños es chistoso lo que dijiste Xd)
@FelipeRodriguez-bf8dd
@FelipeRodriguez-bf8dd 8 ай бұрын
Ese acento es como siempre han doblado a los texanos por esta zona
@MinecraftNetherite8000
@MinecraftNetherite8000 8 ай бұрын
@hector-bi2zx Sí estoy insano wazaaajajaj s 🥵🥵🥵🥵🥵
@edsonjairquinteromagana9079
@edsonjairquinteromagana9079 2 жыл бұрын
Hay que admitir que Alameda Slim no solo hipnotiza vacas, también a los humanos 😁😅, su Yodel es muy pegadizo, sobre todo el español latino, pero no pudo ganarle a las ubres de la justicia 😎
@jenniferlovel7977
@jenniferlovel7977 2 жыл бұрын
JAJAJAJA "las ubres de la justicia"😂😂
@Infernalpsy
@Infernalpsy 2 жыл бұрын
@@jenniferlovel7977 QUE JAJAJSJS
@BLASTERX-nz5lk
@BLASTERX-nz5lk 2 жыл бұрын
✊😄😆😂😊☺️😇🙏
@donnadie189
@donnadie189 2 жыл бұрын
Si Hipnotiza Humanos, Son parte de su ganado -
@karenbaltazar3227
@karenbaltazar3227 2 жыл бұрын
Siii, hasta yo me hipnoticé y no soy vaca 🤣🤣🤣
@cesarduran3764
@cesarduran3764 2 жыл бұрын
La versión de Jaime la usaron en mas de 7 países en la parte del yodeling
@Stumblepapi
@Stumblepapi 2 жыл бұрын
Jaime López tiene un talentaso, y pensar que la canción salió a la primera, vi la entrevista que le hicieron, y no loco quedé sorprendido!
@pedroestevez9916
@pedroestevez9916 Жыл бұрын
Podrías pasarte el link de la entrevista por favor
@OmarM.A
@OmarM.A Жыл бұрын
Pasa el link de la entrevista
@elizabethm4487
@elizabethm4487 11 ай бұрын
Linkkkk
@maadquevedo1139
@maadquevedo1139 9 ай бұрын
Link perro
@soniacosme4883
@soniacosme4883 2 ай бұрын
@marianatorres2155
@marianatorres2155 2 жыл бұрын
Creo que esta fue de las últimas películas en tener doblaje latino y doblaje mexicano, esos doblajes eran geniales!! A lo mejor por eso no suena un acento tan neutro. Los nombres don Maggie, Grace y Señora Calowey.
@luciferestrelladelamanana2028
@luciferestrelladelamanana2028 Жыл бұрын
Dato curioso el campeón mundial de yodel reconocio la cansion de alameda slim en su versión latina como el mejor yodel que a escuchado 😮😮
@daninavarro5213
@daninavarro5213 2 жыл бұрын
Todo el tiempo se me hizo mejor la versión latina y la escuchaba mejor que la versión en inglés y ahora me doy cuenta que en este caso lo desafinado es bueno y más apegado a lo que debía ser xD aún así prefiero la latina, por lo limpio y afinado que suena
@shaniewaifu6422
@shaniewaifu6422 2 жыл бұрын
No,p el yodeling no es desafinado. Los del video no tienen idea de la tecnica. Te lo digo yo que estudio la tecnica c:
@ElGatoJugador
@ElGatoJugador 2 жыл бұрын
Lo desafinado no es bueno precisamente y no es apegado a lo original, tienes que escuchar mejores interpretaciones para que no te creas ese cuento. Xc Los "gallos" pueden ser un recurso muy bueno sabiéndolos utilizar correctamente como lo hace Luis Miguel en ocasiones.
@ElGatoJugador
@ElGatoJugador 2 жыл бұрын
@el joker_ Nunca me ha gustado, pero hasta tú lo entiendes. Xc Aunque ni siquiera entendiste mi comentario. Xr
@daninavarro5213
@daninavarro5213 2 жыл бұрын
@@sweetax2302 eso explicaselo a ellos, a mi que, creo que estás confundida
@sweetax2302
@sweetax2302 2 жыл бұрын
@@shaniewaifu6422 No es la técnica o que estén desafinados, son actores distintos en un solo doblaje por eso la diferencia de tonos
@robertonusa4019
@robertonusa4019 Жыл бұрын
Los gringos usaron 3 voces para Alameda Slim. Voz, canto Country y Estilo Tiroles, en México las versión latina la hizo una sola voz: el gran Jaime López. Icono de nuestro rock nacional aunque sus canciones como chilanga banda sean más conocidas con otros artistas
@erivanflechamartinez6875
@erivanflechamartinez6875 2 жыл бұрын
El doblaje mexicano supero al original, pero los dos son muy buenos. Saludos desde 🇲🇽🇲🇽
@LuisDiaz-lm5gx
@LuisDiaz-lm5gx 2 жыл бұрын
México 🇲🇽 superó a Estados Unidos en una rola jejeje
@Balderdeazgard
@Balderdeazgard 2 жыл бұрын
Y no hables de kunfu panda.....
@Chotcomilk
@Chotcomilk 2 жыл бұрын
Si pero el original es el original ;V
@gerardoescamillacalvario677
@gerardoescamillacalvario677 Жыл бұрын
@@Chotcomilk Exacto y aun así es superior la versión latina
@carlosfernandoangulolozoys2683
@carlosfernandoangulolozoys2683 Жыл бұрын
​@@Chotcomilk Si pero puedes saber que superó al original en el momento en que varios países al rededor del mundo de otros idiomas prefirieron usar la versión latina en lugar de la inglesa porque les gustó más Países como Japón, Brasil, España etc. Prefirieron usar la versión latina para la canción
@xonewakimx
@xonewakimx Жыл бұрын
Funfact: El Yodeling del doblaje mexicano fue tan icónico que diferentes doblajes a lo largo del mundo lo usaron jsjs❤
@LadyOndyne
@LadyOndyne 2 жыл бұрын
El latino se luce claramente❤❤❤ La canción más difícil de Disney junto con el coro del Jorobado de Notre dame. Épica e infravalorada esta peli. Mejor villano que ninguno de los últimos de Disney.
@TheHalloweenSpirit
@TheHalloweenSpirit 2 жыл бұрын
Dr. Facilier, Madre Gothel y Turbo me parecen mil veces mejores villanos que este
@y.i.w.b
@y.i.w.b 2 жыл бұрын
@@TheHalloweenSpirit no
@antonioivanroveloguzman6396
@antonioivanroveloguzman6396 Жыл бұрын
​@@TheHalloweenSpirit no
@TheHalloweenSpirit
@TheHalloweenSpirit Жыл бұрын
@@antonioivanroveloguzman6396 YES ✌️
@norikoblastercolors9018
@norikoblastercolors9018 2 жыл бұрын
Las 3 vacas se llaman Maggie, Grace y la Señora Calloway. Me sorprende y a la vez me alegra que la versión latina (especialmente la parte del falsete) se use en la mayoría de los otros idiomas.
@nayxhfs
@nayxhfs Жыл бұрын
Alguien me puede explicar por qué no se hipnotizó grace? La vaquita amarilla.
@NeoSatoshi64
@NeoSatoshi64 11 ай бұрын
@@nayxhfs porque ella tambien canta y como tiene oído musical por lo que ella dice, luego dice que no le agrada como canta y por eso no se hipnotiza
@hiroshijr3101
@hiroshijr3101 2 жыл бұрын
Para el mexicano no es imposible el doblaje 😍
@nathaliealcazar4434
@nathaliealcazar4434 2 жыл бұрын
Definitivamente unos cracks en el doblaje
@sarisalazar3471
@sarisalazar3471 2 жыл бұрын
Adoro esta canción, es super energica y movida. Además, me quito el sombrero frente a los que cantaron la parte de "yodel-lei-ei" ya que se nota que es casi imposible cantar sin equivocarse o trabarse 4:18 Soy la única que escuchó "puto flaco"?
@Snake_Boy_
@Snake_Boy_ 2 жыл бұрын
Yo también lo oí pero hay dice algo más
@creationtjocverolfy1744
@creationtjocverolfy1744 2 жыл бұрын
Nop, yo también lo escuche xd (aunque en realidad dice "punto flaco" XD)
@elproximoreydelosjuegos7744
@elproximoreydelosjuegos7744 2 жыл бұрын
Que pedo si es cierto jaja
@brandondiaz2280
@brandondiaz2280 2 жыл бұрын
No cabe duda que esos españoles siempre me sacan una risota
@juandanilodelcid4258
@juandanilodelcid4258 2 жыл бұрын
XDDDD
@mr_king_n_watch1659
@mr_king_n_watch1659 2 жыл бұрын
Finalmente estaba esperando esta reacción. Lo que se me hace curada de esta canción es que el Yoodle solitario de Jaime Lopez es tan épico que muchas versiones de otros paises (incluida la japonesa) usan esa versión.
@Manuel-ms2es
@Manuel-ms2es 2 жыл бұрын
Cuando era un niño esa película era mi favorita, también un dato curioso es que varios países usaron la versión latina en el yodeley o como se diga xd
@dannabukie5124
@dannabukie5124 2 жыл бұрын
Jaime López se la rifo, me encanta esa canción en el doblaje latino!
@IRON_LYNX14
@IRON_LYNX14 2 жыл бұрын
Soy de Costa Rica pero ese Doblaje Latino (Mexicano) es único 😎👍🏻
@NeruKaito
@NeruKaito 2 жыл бұрын
Mientras tanto el resto de los países del mundo: **Usan la versión Latina**
@patriciamichellecruzperez5812
@patriciamichellecruzperez5812 2 жыл бұрын
A mí me encanta esta película! Me trae muy buenos recuerdos, y las vacas se llaman Maggie, Sra. Calloway y Grace, y creo que una de las voces es de Consuelo Duval uwu
@Ranita_Coffee
@Ranita_Coffee 2 жыл бұрын
Estás en lo correcto, Consuelo Duvai le da la voz a Maggie.
@KATZEPATITASSUAVES
@KATZEPATITASSUAVES 2 жыл бұрын
Así es Maggie es Consuelo Duval Grace que aquí no canta la nada, es una cantante mexicana Eli Guerra La señora Calloway es la señora Talina Fernández
@Meeelii
@Meeelii 2 жыл бұрын
De niña junto a mi hermana podíamos ver esta película miles de veces sólo por esa escena, la amábamos!! 😂💕
@lignumsantosabado584
@lignumsantosabado584 2 жыл бұрын
La gente tiende a odiar muy fuerte esta película y la verdad es que no entiendo por qué ... ya solo por esta canción merece algo de amor XDD Por cierto, Carlos Ysbert efectivamente es la voz de Homer en España, pero en el clip que pusisteis no es él, si no Carlos Revilla (Muy querido en España, ya fallecido por desgracia), que prestó su espectacular voz hasta la temporada 11, fue a partir de entonces cuando Ysbert tomó su testigo. Ahí tenéis un minidato, genial video, como siempre :3
@rompecabezaazul8893
@rompecabezaazul8893 2 жыл бұрын
Me encantó la versión Latina no suena que los coros fueran reciclados Por favor hagan de la princesa cisne " A esto llamo yo", gracias desde Perú
@maalicia2859
@maalicia2859 2 жыл бұрын
Yo también lo he pedido 🥺 espero hagan el de la princesa encantada! Amooooo esa canción ajajajaj 🤣
@nicknameamvsyt8298
@nicknameamvsyt8298 2 жыл бұрын
En lo que recuerdo y he visto Ningún otro villano ha tenido mejor canción que esta Esta épicarda
@Historiasboyslove
@Historiasboyslove 2 жыл бұрын
En mi niñez juraba que seguía a alameda Slim, es demasiado llamativa su musica
@urielmorales1335
@urielmorales1335 2 жыл бұрын
si no mal recuerdo jaime lopez gano un oscar por este doblaje
@maxmargen4134
@maxmargen4134 2 жыл бұрын
Eso no existe
@danikachazaro
@danikachazaro Жыл бұрын
Homero, eso nunca pasó
@B4LL3ST4
@B4LL3ST4 Жыл бұрын
Maate, eso nunca paso
@valeriaramos3508
@valeriaramos3508 Жыл бұрын
​@@maxmargen4134aunque debería existir premios al doblaje
@Evil_sh1ne
@Evil_sh1ne Жыл бұрын
​@@valeriaramos3508Eso vienen diciendo desde el 2014 creo? Y aun nada
@tomasemiliocedron8926
@tomasemiliocedron8926 2 жыл бұрын
Me encantó la pelicula. Rarisimo las malas criticas tanto de los expertos como de la gente. Es muy buena pero en fin...
@yunwolfy7520
@yunwolfy7520 2 жыл бұрын
En el doblaje latino el actor canto toda la canción
@AlexRockify
@AlexRockify 2 жыл бұрын
Se nota que el Doblaje Latino en la cancion Triunfo en la industria, porque varios Paises que tuvieron que hacer doblaje de la pelicula tuvieron que usar el fragmento del canto Yodeling
@SacapuntasDeMetal
@SacapuntasDeMetal 2 жыл бұрын
Viejo, esta película tenia un doblaje increíble, mi 10 al estudio y al cast de doblaje, lo hicieron insuperable en este doblaje latino.
@A1exander_ospina_
@A1exander_ospina_ 10 ай бұрын
Me hace gracia que algunos digan que para el yodel en la versión castellana no usaran el latino si no una versión internacional, cuando internacionalmente usaron la versión latina asta para el doblaje japonés la usaron
@MrAkamareet
@MrAkamareet 2 жыл бұрын
Una de mis canciones preferidas!!
@samuelcollantes1175
@samuelcollantes1175 2 жыл бұрын
Maggie, sra calloway y Grace son los nombres de estas tres vacas protagonistas. Disfruté mucho este video amigos. Y por cierto (nada tiene que ver con el video) ya vieron "Encanto"? Si es así, espero que un día hagan su Review . Los espero muy pronto para mas, y como ya no los veo sino hasta diciembre, espero que suban algo de las fiestas.feliz domingo wolfy y zamy, los quiero.
@RomulusIrl
@RomulusIrl 2 жыл бұрын
Cuando ví la película de niño no supe el por qué pero sabía que había algo especial con la canción. Fue una interpretación magistral la de Lopez.
@leviathancdmx5134
@leviathancdmx5134 2 жыл бұрын
de hecho el doblaje del maestro Jaime no solamente fue en España también fue en otros países son muchos más deberían de verlos usan los falsetes en otros paises
@edsonperez9516
@edsonperez9516 2 жыл бұрын
Los gringos al enterarse de que la versión mejicana es la que más se escucho en alrededor del mundo, no es vergüenza perder ante el mejor.
@kyubisparda8131
@kyubisparda8131 Жыл бұрын
Mexicana por favor
@donnadie189
@donnadie189 2 жыл бұрын
Me gusta como suena en Ingles, Pero siempre estaré orgullosa de la versión de mi País ❤️
@xantra
@xantra 2 жыл бұрын
Lo siento chicos, pero hay un pequeño error Carlos Ysbert es el SeGundo Homer Simpson el primero fue Carlos Revilla (dep) y como al morir este trabajaba ya en los simpsons pues el asumió papel y dirección (de hecho ese Homer que ponéis ahí es Revilla el nuevo si que tiene la voz de Ysbert) aparte pues es nieto de otro Ysbert famoso en España durante los años 40. Un saludo
@bunnymoony75
@bunnymoony75 2 жыл бұрын
a mi me encantaba esta pelicula cuando era niña, yo y mi mamá la veíamos todo el tiempo y hata tenemos mi mochila de la pelicula. el nombre las tres vacas era Magi, la señorita Calloway y Grace
@osmarorduna5560
@osmarorduna5560 2 жыл бұрын
Ahora estaría muy padre que pusieran la de "Brillará el sol otra vez" o "pequeño paraíso" que son las otras canciones dela película... Muchos likes y buenos deseos
@ariasmendozareginaisabel9968
@ariasmendozareginaisabel9968 2 жыл бұрын
gracias x hacer esta reacción me encanto, y dato curioso los Yodel de la versión latina se usaron para los Yodel de la versión japonesa jajaja
@tiojonathanwoods7612
@tiojonathanwoods7612 2 жыл бұрын
Por fin!!! Hace tiempo hice una pregunta relacionada con yodel y creo que por fin sera contestada mi pregunta. No fue contestada... Pero al menos mencionaron sobre los otros países. *Y FELICIDADES POR TU CUMPLEAÑOS ZAMMIV!*
@draxwell-yt6521
@draxwell-yt6521 2 жыл бұрын
Jaime López no necesito ayuda como los demás, el solo hice todo el trabajo pesado que hizo superar tanto el audio original que más de 15 países usaron el audio latino que usar el audio original o hacer su propio doblaje
@mostacho1237
@mostacho1237 2 жыл бұрын
Con esta escena se demuestra que el doblaje mexicano es el mejor del planeta.
@after_gnapselolvidado9144
@after_gnapselolvidado9144 3 ай бұрын
Los latinos debieron cobrar más por la reutilización de la música
@dylandazacelis7952
@dylandazacelis7952 2 жыл бұрын
Soy el único que en el minuto 6:54 escucha el tema del llanero solitario, seguido de la canción de Barnie y finaliza con el himno a la alegría?
@Siennayem
@Siennayem 2 жыл бұрын
Primero: FELIZ CUMPLEAÑOS ZAMMY✨💖 Segundo: Me encantó mucho, recuerdo cuando la sugerí como reacción, me cambié el nombre xD lo disfruté mucho. Gracias 😊
@alejrosales
@alejrosales 2 жыл бұрын
En este el doblaje latino se come a todos JAJAJ, en España ni siquiera pudieron hacer la melodía xd
@paola6971
@paola6971 9 ай бұрын
No se puede comparar la latina con nada! Es épica! Es un maestrazo y se nota en toda la canción de inicio a fin.
@audiojosemendezramirez2316
@audiojosemendezramirez2316 21 күн бұрын
Director de doblaje: Pero señor Lopez en el idioma original son tres personas que cantan la cancion Jaime Lopez: Entonces es una pela limpia 😎
@zacharyhalecomstock5308
@zacharyhalecomstock5308 2 жыл бұрын
Dios en verdad que me quede encantado con el vídeo, en serio que me encanto mucho. Sinceramente esto para mi es como un sueño realizado, la espera valió la pena; en serio que no puedo pedir más respecto a que ustedes dos reaccionaron a esta canción que desde que era pequeño era la primera canción de Disney que vi y el primer villano, ya después fue el Juez Frollo y Ursula. Tiene mi like siempre en cada vídeo que suben, sigan con sus vídeos que yo estaré aquí esperándolos
@darknessnightmare9707
@darknessnightmare9707 2 жыл бұрын
el doblaje latino definitivamente es nivel Dios
@DarkWawi
@DarkWawi 2 жыл бұрын
No doblaron la canción porque no pudieron era muy complicada Jaime López no solo pudo hacela sino que superó al original
@worldofvocalrange
@worldofvocalrange 3 ай бұрын
De echo si hubieron más doblajes el Franco-Canadiense y el Chino Mandarín son muy bueno no tanto como el original y el latino pero son muy buenos, y bueno como siempre está la oveja negra y ese es el doblaje Griego que es increíblemente nefasto
@bety8m461
@bety8m461 2 жыл бұрын
Wow...pues si, la versión mexicana es muy parecida a la de inglés excepto por esos pequeños detalles que mencionan, pero las dos son muy buenas.
@adrianaromo3690
@adrianaromo3690 2 жыл бұрын
Esta película igual no era de mis favoritas, pero la canción es impresionante, me gusta mucho XD
@darinelycarranza6219
@darinelycarranza6219 2 жыл бұрын
Buenos diaaas charly y zammy, las tres vacas se llaman Maggie, Grace y señora Caloway. Amo sus videos, están muy bien hechos ❤
@Limonzitoscrochet
@Limonzitoscrochet 2 жыл бұрын
Yo tengo esa película en casete, ni tiene mucho que se la puse a mi hijo y le gusto mucho solo por esa parte de la canción de Alameda Slim
@NadsVoice
@NadsVoice 2 жыл бұрын
Pues en este caso ¿qué decir? la versión castellana lo intenta con dignidad, pero la latina gana por goleada junto con la original (y yo diría que mejor) ^^. Las cosas como son. El canto tirolés es muy complicado y supongo que costó encontrar a alguien en España.
@dianaocsa3989
@dianaocsa3989 2 жыл бұрын
Tampoco he visto la película, no me llama la atención, pero está canción está muy pegajosa, sus tengo la curiosidad de verla. Muy feliz día, gracias como siempre por sus videos 💕
@HinataSamaDeBengala
@HinataSamaDeBengala 2 жыл бұрын
La forma más bonita de robar 🤣💕
@Rokay93
@Rokay93 2 жыл бұрын
Carlos Ysbert es el actor de doblaje actual de Homer Simpson, pero señalaros que el fragmento que pusisteis es del anterior actor, Carlos Revilla, que tuvo que ser sustituido por Ysbert debido a su defunción.
@anemijsan6223
@anemijsan6223 2 жыл бұрын
Hoola me encantó el video, estuvo muy bueno. Saludos!! ❤️
@jorgedelpino6817
@jorgedelpino6817 2 жыл бұрын
Carlos Ysbert aquí en España pone voz a Homer (Homero) Simpson, desde 2000, que fue cuando tomó el testigo para doblar a dicho personaje que ya antes doblaba Carlos Revilla desde 1990, hasta el año 2000, que fue el año en el que Revilla murió. Tambien puso voz a Vic Mackey (Michael Chicklis), en la serie THE SHIELD, a John Goodman en THE BIG LEBOWSKI, y a Yondu en Guardianes de la Galaxia 1 y 2
@kaanzxhan1652
@kaanzxhan1652 2 жыл бұрын
He visto mucho que no era muy popular esa película pero desde la primera vez que la ví en mi caso se hizo de mis favoritas
@costirpt6293
@costirpt6293 2 жыл бұрын
Buen video y aguante wolfys PD: las vacas se llaman maggie, sr calloway y grace Dato: jaime lopez hizo tan bien el yodel en este filme que lo usaron en muchos idiomas de este filme incluido españa (bueno, ya los wolfys me ganaron) PD2: felicidades por tu cumple sammy llegue muy tarde pero bueno
@dannacebrian6116
@dannacebrian6116 2 жыл бұрын
Se llaman Magi, la señora Calloway y Grace! Los amooo, sigan con lo que hacen que me hacen muy feliz! ❤️
@whitedemon8613
@whitedemon8613 2 жыл бұрын
Para que el que no sepa, fue reciclado en canto yodel (es difícil) el de México fue usado en muchos países
@benjaminramirez7127
@benjaminramirez7127 2 жыл бұрын
son tres vacas la Sr. Calloway, Maggie, y Grace, y también esta en el caballo Buck, y el perro Rusty y felicidades Zammi espero que te la hayas pasado super bien y hayas comido super riquísimo (me pone triste que cuando los veo ya hay un millon de comentarios antes que mi T.T)
@dearplay35b63
@dearplay35b63 5 ай бұрын
me encata como son muy de analizar y no solo reacionar
@Aldeano_108
@Aldeano_108 8 ай бұрын
Yo de pequeño en el rancho de mis tíos traté de cantar la canción para ver si si ipnotisaba a las vacas XD
@neohellflame1183
@neohellflame1183 2 жыл бұрын
Uff muchas gracias por subir esta reacción, estuve esperándola con ansias. Y muchas felicidades a tu sister por cierto, espero que se la pase muy bien✌️
@camcan451
@camcan451 2 жыл бұрын
Tan bueno el doblaje latino que se uso en muchos otros idiomas, que hermoso
@xXAyAnAmIrXx
@xXAyAnAmIrXx 2 жыл бұрын
Feliz cumpleaños atrasado Zammy😅 espero lo hayas disfrutado al máximo 💞 éxito chicos 😘💗🍀🙃
@joshua8469
@joshua8469 2 жыл бұрын
Dato curioso la interpretación latinoamericana fue tan perfecta que en Japón Corea Brasil y en todos los países que presentaron la película decidieron usar la versión latinoamericana en lugar de la original o crear su propia versión
@elmisteriobajolaarena
@elmisteriobajolaarena 2 жыл бұрын
Eso es lo mismo que dice en el video en datos curiosos
@perralocaable
@perralocaable 2 жыл бұрын
Cómo que la película no fue un éxito!?!? Si hasta me aprendí los diálogos en su momento! XDXDXD ES BUENISIMA!!
@neptunesky3284
@neptunesky3284 2 жыл бұрын
Es muy buena 😆, igual que Camino al Dorado, que tampoco es considerado éxito, los críticos ven cualquier cosa.
@nati4000
@nati4000 2 жыл бұрын
Las vacas se llaman Maggie, Grace y la Sra Calloway. Me encantan vuestros videos!! Saludos desde Canarias!! 💝💝
@daremajaz3432
@daremajaz3432 2 жыл бұрын
Me encantó este video y si a mí sí me gusto esta película 😂😂😂 excelente trabajo el que hacen ustedes yorelei yorelei para ustedes 💜 feliz cumpleaños zammy !!
@user-iu5fk8op7t_MARTAMULTISHIP
@user-iu5fk8op7t_MARTAMULTISHIP 7 ай бұрын
Increíble video, feliz cumpleaños chica atrasado 😅🎉
@hellas626
@hellas626 2 жыл бұрын
Mi canción favorita y en el cumple de mi madre jejeje. Feliz cumpleaños también peque
@kiyo-03
@kiyo-03 2 жыл бұрын
Las tres vacas que recuerde se llaman Grecy es la alta, Maggie es la grande y la del sombrero es la señorita Calowey, crecí con esa película ✨
@nayxhfs
@nayxhfs Жыл бұрын
Por qué la vaquita amarilla (grace) no se hipnotizó?
@Greedly_sweet
@Greedly_sweet 3 ай бұрын
​@@nayxhfs en la película muestran que a Grace le gusta cantar, pero lo hace terrible, y ella no lo nota, asi que supongo que quizás esta un poco sorda o tenga algo que ver con eso
@cesarpatinorodriguez8033
@cesarpatinorodriguez8033 2 жыл бұрын
corregirme si me equivoco pero me suena que la parte de la canción en España y otros doblajes fue realizada por Jaime no por Carlos ya que la interpretación del canto tirolés de Jaime fue tan perfecta que les gusto mas que la versión original y creo que en Japón y algunos doblajes más era de Jaime ,un saludo desde España
@Maki-Chan
@Maki-Chan 10 ай бұрын
Entonces el latino si la canto toda? Woo, le quedo identico, el doblaje latino es algo epico y se lo toman con mucha seriedad
@frutisha697
@frutisha697 2 жыл бұрын
Me siento una vaca, así me hipnotizó mi ex jdjdjsjsjaj
@gabrielagarciaramirez442
@gabrielagarciaramirez442 2 жыл бұрын
Saludos y a mi hermana que me despierta temprano. Las vacas con Maggie, Grace y la Sra. Calloway. Extrañamos el anuncio de la Mofeta Prieta ♥
@AngryVideoGameGhiaccio
@AngryVideoGameGhiaccio 2 жыл бұрын
*¡EL FALSETE ES UN ARTE!*
@chantilli5490
@chantilli5490 Жыл бұрын
Que obsesion tenían los trillizos con los calzones xxxxxl de Alameda 😂😂😂😂
@gdeguillermokalef9961
@gdeguillermokalef9961 2 жыл бұрын
Siii yo sé las pedí jajajajajajaja 😂 ahora🥺 porfavor quiero está La tienen que adivinar 😉: "en la noche de difuntos no hay que andaaaaaar ni hay que salir a caminaaaar Fantasmas hay que nos dan temor Pero el *** ****** ese es el peor El *** ****** es más que peor". Chulada de cancion y porfavor se las pidooooo
@Mateitobobito
@Mateitobobito 4 ай бұрын
Epico el solo de canto asi todo bien epiléptico ya me imagino a los directores explicandole a los animadores que tenian que hacer eso
@guillesantos8228
@guillesantos8228 Жыл бұрын
La canción de villano más alegre de todos.
@fergomez3529
@fergomez3529 2 жыл бұрын
El falsete latino les gustó tanto a muchos que se decidió dejar el latino incluso sobre el inglés en muchos países
@milktankh8836
@milktankh8836 2 жыл бұрын
Grace, Sra Calloway y Maggie , no olviden jamas quitarle su sombrerito a la Sra Calloway
@maikej.a.1725
@maikej.a.1725 2 жыл бұрын
Spirit es una película hermosa 💖💖
@MrAkamareet
@MrAkamareet 2 жыл бұрын
Las tres vacas se llaman Maggie, Señora Caloway y Grace. Saludos desde España!!!! Los amo!!!
@Maqueronte524
@Maqueronte524 2 жыл бұрын
el canto alpino o yodei tambien aparece en la cancion de Heidi, aunque es alg0 diferente a este de esta pelicula
@luiscarlosmotasantos729
@luiscarlosmotasantos729 2 жыл бұрын
Según recuerdo el canto tirolés que es originario de los Alpes fue llevado a USA por los inmigrantes suizos y alemanes que extrañando el terruño hacían su comida y cantaban sus canciones de su país. A la gente de Texas le gustó el yodelei yodelei yodelei ji ju y lo adaptaron a su cultura dándole su toque.
@luzortuno9803
@luzortuno9803 2 жыл бұрын
Espere tanto este vídeo, tenía tanta curiosidad por ver la comparación y sus comentarios. Y ya que estamos, muchas felicidades Zammy
@yessenianicolecanalesarang4817
@yessenianicolecanalesarang4817 2 жыл бұрын
Una de las peliculas favoritas de mi familia y me incluyo 😄😄😆
Home on The Range | Yodel-adle-eedle-idle-ooo | Alameda Slim (HD)
2:41
DunlapGaming
Рет қаралды 4,1 МЛН
VAMPIRE DESTROYED GIRL???? 😱
00:56
INO
Рет қаралды 7 МЛН
DID A VAMPIRE BECOME A DOG FOR A HUMAN? 😳😳😳
00:56
INO
Рет қаралды 4,7 МЛН
Когда отец одевает ребёнка @JaySharon
00:16
История одного вокалиста
Рет қаралды 13 МЛН
Последний злодей дисней
23:37
YanSlav
Рет қаралды 32 М.
La película que ARRUINÓ A DISNEY? | VACAS VAQUERAS
22:35
Las reviews de Camilo
Рет қаралды 146 М.
El doblaje latino de Vacas Vaqueras ¿Se usó en otros países?
7:49
VAMPIRE DESTROYED GIRL???? 😱
00:56
INO
Рет қаралды 7 МЛН