今日オンライン英会話前にこの動画見て、レッスンで早速money's a bit tight 使いました!!
@turtlepenguinXkizuna4 жыл бұрын
“Short” is more like when you’re paying for something and you realise you don’t have enough. “Oh no, I’m short of money for rent this month...” With “money’s a bit tight/strapped for cash” you already know from the beginning that you don’t have enough.
@pixyoleole3 жыл бұрын
Good example! helped understand the difference thank you🌹
@hyakutaro11183 жыл бұрын
海外のcolleagues との電話会議で、本音の意見を言う時、これまでto be honest とかto tell you the truth とかをよく使ってたのですが、先日、I’m not gonna lie.. と言ってみたところ、電話の向こうでhaha と笑い声が、、、、会話の内容的に苦笑いだったのかも知れませんが、この表現自体に軽くてひょうきんな印象があるんですかね〜? distinction 買います!
@miyaketoshihiko3 жыл бұрын
金欠の時、英語ではin short of moneyが最強だと思ってました。 反省です。
@mr.takuto30994 жыл бұрын
it’s not my cup of tea though 使うとめちゃくちゃ笑ってくれる笑 イギリスの方に使うのが楽しみ笑笑
@tcstcs26344 жыл бұрын
それどういう意味ですか??
@aldandye85184 жыл бұрын
@あone's cup of teaは好みだけじゃなくて強みも苦手も表現できる。例えテニスをするのは上手いなら、「Tennis is my cup of tea」と言えます。逆にうまくないなら、「Tennis isn't my cup of tea」も言えます。更に「ほかのスポーツよりテニスが上手くて好き/下手で嫌い」という風な内包がある。 アメリカ人だから日本語が下手とか説明が不明ならごめん