英國人怎用俗語和諷刺語 . How to use English Idioms

  Рет қаралды 100,922

Moving Socks 2.0

Moving Socks 2.0

Күн бұрын

Learn English with Lingoda
Sign up link: try.lingoda.co...
Use discount code: MOVINGSOCKS50 to get a 50 euro discount!
#英國人怎用俗語
#英國人怎用諷刺語
Check out our other channels!
Stevo's Hobbies
/ @stevohobbies
Faye's Living
/ @fayesliving891
Our Vlogging equipment
Sony Vlog camera ZV-1F
amzn.to/3vKJ1qD
DJI Pocket 2
amzn.to/3jQ7tUS
DJI Pocket 2 Exclusive Combo White
amzn.to/3WWBqBx
Official Sony ZV1 Rechargeable Battery
amzn.to/3WWs34C
Other Brand Rechargable Battery
www.amazon.co....
Sony ZV1 Battery Charging Case
amzn.to/3Iuzfkf
RØDE Wireless Go II (Dual Channel)
amzn.to/3IxlQYw
RØDE Wireless Go II (Single)
amzn.to/3QmCNqy
Professional Lavalier Mic
amzn.to/3vKPsKn
RØDE Wireless Go II (Dual Channel) Battery Charger
amzn.to/3GowVIH

Пікірлер: 206
@jcheung4307
@jcheung4307 2 жыл бұрын
謝謝Stevo爸爸、Stevo和Faye❤ 輕鬆學識好多有趣又實用的slangs & idioms😄 睇你哋既片真係可以笑口常開😂 Stevo爸爸好精神又精靈😊👍🏻
@mimihello4410
@mimihello4410 2 жыл бұрын
連父親都玩埋~~好得意~爸爸好詩文人修養好好~~~~~謝分享~英國文化~~
@boristing2931
@boristing2931 2 жыл бұрын
斯文
@mimihello4410
@mimihello4410 2 жыл бұрын
@@boristing2931 係多謝指導
@nihuyiohc
@nihuyiohc 2 жыл бұрын
去英國之前英文一直都不是太好,反而在英國一段時間學到好多本地人會講的字眼/句子,最實用一定係"Pop to the loo" 同本地女仔去飲野約會,要優雅地去廁所😂😂
@dorisyeung1620
@dorisyeung1620 2 жыл бұрын
希望STEVO爸爸久不久都出下鏡,好有趣呀 😍
@amyying-miwoo7286
@amyying-miwoo7286 Жыл бұрын
Mike, thank you indeed for your enlightenment !
@kittyyi9277
@kittyyi9277 2 жыл бұрын
Stevo 爸爸好可愛❤加埋佢一齊拍片,好fun, 多謝佢教學😍
@sharonvanver59
@sharonvanver59 2 жыл бұрын
Love the video with Mike ! He is more relax and enjoy the camera then before 👍🏻👍🏻 Look forward for his next one !
@glok508
@glok508 2 жыл бұрын
多謝Stevo 爸爸,多謝 Stevo Faye👍👍👍
@manyip9144
@manyip9144 2 жыл бұрын
😄Thanks you all especially Stevo's father, teaching us English idioms and slangs 👍🏻Very useful
@Idonlikepoltc
@Idonlikepoltc 2 жыл бұрын
I am a Hongkonger living in the United States and your videos are very interesting!
@benjaminchan559
@benjaminchan559 2 жыл бұрын
😊Thanks Mike! Please let Mike talk to us more, maybe about the British culture, what to do and eat in festivals, or tips for HK people to get along with locals
@Potenza7Svargeeya
@Potenza7Svargeeya 2 жыл бұрын
I couldn't agree any more. 😀
@candyk2028
@candyk2028 2 жыл бұрын
Down the rabbit hole refers to Alice in Wonderland, Alice goes down a rabbit hole into a fantasy (crazy) world. So when someone says going down the rabbit hole, it means the situation they are in or about to get into is getting crazier and crazier by the minute, or that the situation is getting weird.
@MovingSocks2.0
@MovingSocks2.0 2 жыл бұрын
Thanks for clearing that one up!
@Johnwicksecrets
@Johnwicksecrets 2 жыл бұрын
很有用, 多謝你們和Stevo爸爸👍
@stephenlai895
@stephenlai895 2 жыл бұрын
到左英國兩星期,我本身英文好差,而家要努力學,我覺得最難係聽英文而唔係講,我都係到左英國先睇你地channel,好開心好有趣呀
@bearkaka6459
@bearkaka6459 2 жыл бұрын
謝謝Stevo爸爸分享。 如果爸爸不介意,試下跟爸爸去街市買餸,可能會幾有趣。😊👍🏻
@janetkwamable
@janetkwamable 2 жыл бұрын
伯伯好可愛!其實老人家係一本人肉字典! 乜都查得到👍👍希望Stevo可找爸爸分享更多以前歷史比我地知!亦十分有趣
@WaileyRaci
@WaileyRaci 2 жыл бұрын
Thanks for bringing up Cockney rhyming slang. I used to have a Walsh friend introduced it to me, and he told me it’s developed for military use, so that others won’t know what they really meant. Not sure if it is true though. But it surely is much fun hearing them🤣
@pennychan7897
@pennychan7897 2 жыл бұрын
Very useful and helpful to improve our oral English language, thanks!
@qinn6513
@qinn6513 2 жыл бұрын
今集當然好睇啦🎉!正呀!學到嘢😉
@sophiayip3796
@sophiayip3796 2 жыл бұрын
很久沒見Stevo爸爸了!精神不錯!Mike,你好!
@HR-rm6yt
@HR-rm6yt 2 жыл бұрын
Father is so lovely! very interesting idioms
@sukikoo362
@sukikoo362 2 жыл бұрын
Stevo 爸爸今次冇咁拘謹!好可愛!👍🏻😁
@user-omarhung
@user-omarhung Жыл бұрын
十分有趣實用。多謝分享。D留言都好有意思🤓👍
@CornPop-x7m
@CornPop-x7m Жыл бұрын
謝謝Stevo爸爸分享❤,如果可以教多啲,開part 2 part 3 …… 就好了❤❤😊
@sicaho
@sicaho 2 жыл бұрын
learned a lot from this video, thank you 💚
@maychan5562
@maychan5562 2 жыл бұрын
Thank you Steve Dad to be our english teacher😍
@一弓-w4h
@一弓-w4h 2 жыл бұрын
多謝Stevo爸爸分享♥️
@MC-kz6zr
@MC-kz6zr 2 жыл бұрын
今集好玩到不得了, 多謝主持
@chauyukliu117
@chauyukliu117 2 жыл бұрын
一家人硏究英國諺語,新抱仔亞菲稱爸爸好warm❤
@ew6299
@ew6299 2 жыл бұрын
“You can't have your cake and eat it” 應該同 「魚與熊掌不可兼得 」 差唔多意思 😂
@candylam3074
@candylam3074 2 жыл бұрын
或者係針無兩頭利。
@natixisbw5269
@natixisbw5269 2 жыл бұрын
@@candylam3074 又要馬兒好又要馬兒不吃草
@janeliu3784
@janeliu3784 2 жыл бұрын
Why not eating the cake😂
@wendychan8452
@wendychan8452 2 жыл бұрын
會唔會即係,得上床牽冚被
@manshanyuen
@manshanyuen Жыл бұрын
仲有句類似: A door must be either shut or open
@karen459
@karen459 2 жыл бұрын
We use most of these in Canada as well.
@anniferfong
@anniferfong 2 жыл бұрын
I believe Cockney rhyming slang was so popular because of the BBC soap opera “EastEnders”. 😄
@JessicaCheung16
@JessicaCheung16 2 жыл бұрын
多謝Stevo 爸爸分享,真係學到野呀!
@kdtw3704
@kdtw3704 2 жыл бұрын
Good learning...especially "Open your north and south" --實在太好笑了.....
@alanckh468
@alanckh468 2 жыл бұрын
其實我get唔到,點解會諗起d naughty野?
@patkelly0429
@patkelly0429 2 жыл бұрын
@@alanckh468 開頭都唔知係乜, 聽完個意思之後, 我諗緊, 係唔係指口的上下嘴唇, 等同指南針上的北(N)同南(S); 咁英國之前係航海國家嘛, 常用指南針都係正常, 唔知會否同此有關呢? 呢個只係我個人的諗法, 無去求証過! ^^
@300blackcats
@300blackcats 2 жыл бұрын
@@patkelly0429你咁講完 我覺得個唇 唔係口唇咁簡單 喺南部啲嘅大髀罅唇 ◉_◉
@bi2703
@bi2703 2 жыл бұрын
Very interesting and lovely Stevo papa
@閑暇時的火分享
@閑暇時的火分享 Жыл бұрын
Thanks! learn a lots~
@JadeMamamia
@JadeMamamia 2 жыл бұрын
I love this one❤
@anthonyhung7308
@anthonyhung7308 2 жыл бұрын
多謝3位,
@rosafung7574
@rosafung7574 2 жыл бұрын
I generally use Interesting to imply my disagreement in a nice way
@HKshumai
@HKshumai 2 жыл бұрын
🥰好喜歡呢段片呀!! 一來有地道Stevo 爸爸用英文講下英國文化, 二來都有你地解釋很清楚!! 希望可以發多D 呢類片!!
@siliconai9894
@siliconai9894 2 жыл бұрын
"interesting" can be a negative or positive expression based on the context and the particular tone. It has nothing to do with geographic differences. "Oh, that's interestingggg" with enthusiastic tone VS "hmmm interesting" with a low-mono tone
@BillyW72
@BillyW72 Жыл бұрын
I love this series. Possible to take more? :)
@kahoyu8372
@kahoyu8372 2 жыл бұрын
第一次睇你地,好有趣。
@laukayanconnie4948
@laukayanconnie4948 2 жыл бұрын
Interesting. 咁 有 趣!
@rachierich8015
@rachierich8015 2 жыл бұрын
Thanks faye, stevo & papa for another good sharing! It’s entertaining n useful as always! 😅 Very happy when watching your channel!❤
@dilyslaw9593
@dilyslaw9593 2 жыл бұрын
Between the devil and the deep blue sea應該係<橫又死,掂又死>
@homesickalways
@homesickalways 2 жыл бұрын
呢集好好笑😆又益智
@phyllis8557
@phyllis8557 2 жыл бұрын
多謝Stevo 爸! 想問吓Stevo 有冇兄弟姊妹?可以請埋佢哋出鏡頭,睇吓邊個廣東話勁啲。
@evali601
@evali601 2 жыл бұрын
You made me laugh when you said the last one! Thanks for this amusing video
@carlosli7602
@carlosli7602 2 жыл бұрын
🎉thanks, Stevo and Faye
@josephlownang6992
@josephlownang6992 2 жыл бұрын
Stevo 先生父親真勁
@henryluk2036
@henryluk2036 2 жыл бұрын
Thks for the explanation. I would like to know for the slang you mentioned, if it appeared in written format, would it have a different meaning compared to in a conversation
@bi2703
@bi2703 2 жыл бұрын
You can't have your cake and eat it = 魚與熊掌不能兩者兼得。英國人用蛋糕,中國人用魚與熊掌,不過都係食得嘅野😂
@stephenchan7971
@stephenchan7971 2 жыл бұрын
有趣。就算返學都未必有得學到。謝謝。
@ritawongatSaltLakeCity
@ritawongatSaltLakeCity 2 жыл бұрын
好睇, 多謝 Stevo 爸爸
@michelleh7438
@michelleh7438 Жыл бұрын
期待有第二集👍🏻👍🏻👍🏻
@nutapril4560
@nutapril4560 2 жыл бұрын
Like this episode talking abt the language!
@fishwai
@fishwai 2 жыл бұрын
Cat Stevens' song Moon Shadow came to mind when you chaps were talking about the phrase "north and south". Here's how it goes: And if I ever lose my mouth All my teeth, north and south Yes, if I ever lose my mouth Oh, if, I won't have to talk Cheers! 😉
@MovingSocks2.0
@MovingSocks2.0 2 жыл бұрын
Thanks for the rhyme!
@howardpang8848
@howardpang8848 2 жыл бұрын
It is really interesting and useful lesson👍
@singyiutse8386
@singyiutse8386 2 жыл бұрын
👍👍👍👍👏👏👏👏thank you for the lesson.
@vincenthk
@vincenthk 2 жыл бұрын
非常鍾意哩啲實用有趣嘅片
@wandalam2102
@wandalam2102 2 жыл бұрын
Thank you so much!
@voyzorneeden4453
@voyzorneeden4453 Жыл бұрын
the phrase "go down the rabbit hole" comes from the English novel 'Alice's Adventures in Wonderland'
@wiliamchow
@wiliamchow 2 жыл бұрын
非常好,學到野,又好玩,唔好比佢停呀!下面再有中英文解釋,訧更好。謝謝
@stevencwcw
@stevencwcw 2 жыл бұрын
Interesting 即係廣東話「哦係呀咁得意嘅真係好得意喎」
@JoeKasino1947
@JoeKasino1947 Жыл бұрын
@ Steven CW . 👍 ☕️🙏
@rickchan0409
@rickchan0409 2 жыл бұрын
It's informative & interesting😀👍
@MovingSocks2.0
@MovingSocks2.0 2 жыл бұрын
Glad you liked it
@vitusyu9583
@vitusyu9583 2 жыл бұрын
好有趣,尤其是Dig in the grave, go apples and pears…
@allezvenga7617
@allezvenga7617 2 жыл бұрын
謝謝分享
@rosafung7574
@rosafung7574 2 жыл бұрын
Love the content of this video
@MovingSocks2.0
@MovingSocks2.0 2 жыл бұрын
thanks for watching it glad you enjoyed it!
@babenatnat
@babenatnat 2 жыл бұрын
Thanks Mike, very lovely and informative video! Bravos 🎉
@ngamy9557
@ngamy9557 2 жыл бұрын
Thanks 🙏
@lightroast5578
@lightroast5578 2 жыл бұрын
One suggestion: when you interview someone (like your dad), try not to respond ‘yes’, ‘Ah’, ‘right’ etc while your interviewee is talking as it’s very difficult to hear what they’re saying if you’re talking over them.
@tszleunglai1226
@tszleunglai1226 2 жыл бұрын
your dad so nice and funny , I learning more .😂
@myl7927
@myl7927 2 жыл бұрын
多謝分享
@billyesomann
@billyesomann 2 жыл бұрын
You always have those oriental Fortz
@alexlee2860
@alexlee2860 Жыл бұрын
You can't have the cake and eat it 最貼切既翻譯可能係 「魚與熊掌不可兼得」
@familyho1335
@familyho1335 2 жыл бұрын
Very useful and interesting thanks
@MovingSocks2.0
@MovingSocks2.0 2 жыл бұрын
Glad you find it useful
@shingto1223
@shingto1223 2 жыл бұрын
…cake…魚與熊掌不可兼得,…devil…進退兩難,…😊…rabbit…著迷、難以自拔😊……open our northandsouth😂
@yuenlucia5454
@yuenlucia5454 2 жыл бұрын
Cockney - East London
@loadsamtube
@loadsamtube 2 жыл бұрын
請問"Not treading on your toes" 可以譯為 "阻住地球轉" 嗎?
@chesterng3765
@chesterng3765 2 жыл бұрын
Then how to say I truly want to keep in touch and it's really interesting 🤣 cuz I always use them🙈
@lr5496
@lr5496 2 жыл бұрын
多謝慈祥爸爸。
@josephlownang6992
@josephlownang6992 2 жыл бұрын
好片 good video mate
@MovingSocks2.0
@MovingSocks2.0 2 жыл бұрын
Thanks mate 👍
@Kavalan77
@Kavalan77 2 жыл бұрын
Very useful, thanks!
@judychan6084
@judychan6084 2 жыл бұрын
很有趣,好好笑,好夠娛樂啊
@huangjasmine7952
@huangjasmine7952 Жыл бұрын
Encore!
@kaholo4933
@kaholo4933 2 жыл бұрын
Thank you, Stevo爸爸把聲唔係幾入咪,我呢啲有限公司聽得比較辛苦😶‍🌫️
@MovingSocks2.0
@MovingSocks2.0 2 жыл бұрын
Those rode mics are always dodgy
@mseasoning
@mseasoning 2 жыл бұрын
其實中文都係,「但是」之後嗰句先係重點 例如「林鄭很蠢,但她是特首」、「林鄭是特首,但她很蠢」,兩個意思
@cristinarosaalbino1095
@cristinarosaalbino1095 2 жыл бұрын
Cockney is the accent spoken in East London
@jasonng4537
@jasonng4537 2 жыл бұрын
真係學到好多野❤!
@cc4Uchannel
@cc4Uchannel 2 жыл бұрын
You can’t have your cake and eat it🎉🎉🎉獨食難肥😂😂😂😂
@VvV608
@VvV608 Жыл бұрын
Cockney rhyming slang 好似係咪Mary Poppins 個套戲有一段唱戲咁,有啲似廣東話個啲押韻打油詩😂
@domedome3099
@domedome3099 2 жыл бұрын
good show 👍🏻
@meilunwong7110
@meilunwong7110 2 жыл бұрын
Thankyou🎉
@FT-yq4sk
@FT-yq4sk 6 ай бұрын
You can't have the cake and eat it (唔可以兩者兼得) Between the devil and the deep blue sea (橫死掂死) Open you north and south 🤣🤣🤣笑屎我 (laughing the shit out of me!)
@qiqi1953
@qiqi1953 2 жыл бұрын
Open your north and south, a bit nasty ~ laugh to death LOLX 🤣🤣🤣
@vincentchui2235
@vincentchui2235 2 жыл бұрын
可以多啲啲好似呢集的英文日常用語就好嘞!
@Ant224224
@Ant224224 2 жыл бұрын
魚與熊掌不可兼得
@yanchakhu8235
@yanchakhu8235 2 жыл бұрын
Thanks
@fukeungchan2280
@fukeungchan2280 2 жыл бұрын
Thanks moving socks
@MovingSocks2.0
@MovingSocks2.0 2 жыл бұрын
Thanks for watching !
@tedluke6600
@tedluke6600 2 жыл бұрын
Very native and funny
分享點解五年前我們決定不買一手樓
19:06
Moving Socks 2.0
Рет қаралды 133 М.
I thought one thing and the truth is something else 😂
00:34
عائلة ابو رعد Abo Raad family
Рет қаралды 13 МЛН
Миллионер | 3 - серия
36:09
Million Show
Рет қаралды 2,2 МЛН
Stevo爸爸教你講英文 - 英國城市正確發音 - Part2
17:45
Moving Socks 2.0
Рет қаралды 176 М.
Q&A: 點解Stevo會識講廣東話!
20:02
Moving Socks 2.0
Рет қаралды 322 М.
English with Lucy / A Conversation with Lucy Earl (LEP#693)
43:51
Luke's English Podcast
Рет қаралды 634 М.
英文車名正確發音 - Are you saying it wrong - Part 3
15:34
Moving Socks 2.0
Рет қаралды 71 М.
英國臘腸大比拼!大家不需要再帶香港臘腸來英國。
17:02