6:10 I'm American, but I had an Aussie friend years ago that introduced me to saying "cool as" and stuff like that. I haven't talked to him in years, yet I still say it all the time. Sounds a bit strange in an American accent though.
@minomushi1900 Жыл бұрын
ロンドンでもNo worries頻出してます。今回も勉強になりました!
@ハム太郎-n1m Жыл бұрын
まさに神回!!! 定期的なコラボ求む😊
@ReikoInternational11 ай бұрын
大好きなお二人のコラボの実現は最高でした。 まさに知りたかった事が満載で本当に勉強になりました。ありがとうございます。 そして "I love you" に関して、私も20代の頃にお付き合いしていたアメリカ人の彼から『I love you をそんなに簡単に言ってはいけない!』と言われて以降は、滅多に『 I love you』を言わなくなりました。 その彼と別れて20年後、私は彼の実の弟と結婚し、今度は家族として素晴らしい思い出をたくさんもらいました。そんな彼が2023年12月に病気で他界し、悲しみで今でも涙が止まらない私は、日々『 I love you 』の言葉の重みを実感しています。
12:52 このDo you want to ~?シリーズはその場では理解しても、毎回使い方忘れちゃうからまた知れて良かった😊
@fujita0609 Жыл бұрын
最強コラボ〜 めっちゃタメになる話〜
@bunga_war-na_war-ni Жыл бұрын
12:53 Do you want to〜めちゃ共感しました! Do you want to see me?と言われると、え?あなたが会いたいんじゃないの?とずっと違和感感じてました😂 取ってくれない?とか会えない?みたいなニュアンスなのかな〜と理解しました! とてもためになったので、またコラボ動画してほしいです!🙏
大好きなお2人のコラボでしたので、どちらも拝見させて頂きました! 私も昔オーストラリアにワーホリしていたので、わかるわかると思いながら見ました😂でも、I love youの重みとか知らないこともあり、すごくタメになりました!! また英語勉強したくなりました❤
@lr25911 ай бұрын
みっちゃん、その後どうしてるかと思っていた矢先におススメで出てきました!嬉しい❤
@whitepenguins129 Жыл бұрын
確かにDo you want to~?言いますね。 本当に日本人の感覚だと突っ込みたくなります😂
@kennethschrader35993 ай бұрын
“ Could you, Would you do なに何、?” と始まると丁寧でも’やってね‘ と言う頼み事(命令的でもある) 相手はやるしか無い立場に.., 例えば親が子供へ上司は部下へ、先生は生徒へ何かを頼む時によく使われる。それに対してカジュアルな言い方でも相手に選択肢がある“ Do you want to 何なに、?“ はむしろ相手にその意志があるか‘意識した尋ね方“ 出来そう?,” そんなニュアンスだと思います。
love(愛してる)とlike(好き)のニュアンスが物に使うときと人に使うときで日本語と英語で逆なの面白いな。 日本語では割と軽く人に対して愛してるとか言うけど、物に対して愛してると言うときは本当に好きで好きで仕方ないときしか使わない。 寿司が好きと寿司を愛しているだと愛しているの方はかなり重い意味になる。 英語だとI like Sushi.の変わりにI love Shish.を使うイメージがある。 だから割と軽くloveを使うんだと思っていた。
OO as はニュージーランドでもめっちゃ使いますがasの前の形容詞を強調する意味ですね。元々は as goldだったとかなんとか。あとwould you like to get sth for me? はみんな言いますね。
@Ellie-jk3tp Жыл бұрын
日本でも1、2ヶ月では愛してるは言わないと思う!!I love you が大好きではなくて愛してるという感じで思ったらそう簡単にはI love you 言えない気がする!
@MrMikawaya Жыл бұрын
言葉は生き物って感じで時代によって言い回しって変わるのかな。学生時代80年代のオーストラリアを経験し、後に色んな国へ赴き90年代に仕事で初の海外赴任でマレーシアに駐在。2002年から当地フィリピンに赴任して現在に至ります。ここもビジネスシーンでは英語が多用されています、You know what I mean.もちろん使いますが単にGets?で済ませたりw 人種の坩堝のフィリピン、米国系からアジア系、オーストラリア系、欧州系が日々耳に届くフィリピン楽しいです!そうオーストラリアってバイ!の他にcatch you laterってフレーズも良く使いませんか? Cu later ,catch you later, Alligatorみたいなゴロ遊びしてたのを思い出してしまった次第。
@christinegouda5 ай бұрын
おもろいね。ビジネスで使って良い境目とかもついでに教えて欲しい。
@MASA-cl8yc Жыл бұрын
2人ともめっちゃ声好き
@hm9622 Жыл бұрын
お2人とも応援してます!
@さくらんぼちぇりー-w3q5 ай бұрын
あー!わかるって思ったことがいくつかあってDo you want to wash the dishes?ってアメリカでホストファミリーに言われて私も??ってなりました。あれって普通な言い方だったんですねー。 あと、I love you.ですがよくライブでは言ってますよねー!あれってやっぱりリップサービスなんですねー!😢
@所紀子 Жыл бұрын
すごい面白いし、ためになった!❤
@ruuchan6299 Жыл бұрын
めちゃくちゃ勉強になりました!!!!最近海外いってDo you want to see me? 的なのを何回も言われてイヤイヤそんな会いたくないわー!!!ってなってました!会ってー!だったんだ😂むしろむこうがwantなのねー!
@john_mjro11 ай бұрын
オーストラリアに3年強いました。中身のないhow are you?はすごーく同意ですわ😂 No worries.はとりわけオーストラリア頻出ですね😂😂
@emmajpn22610 ай бұрын
海外在住8年です。アメリカ永住なんですが転勤でいまイギリスにいます。全部ほんと共感です! 友達とか家族間のI love you は逆に軽い時も多いですけど、パートナーの場合はI love you はたしかに全然感覚違いますよね。ネイティブであえて1ヶ月で言う人がいればチャラ男か変わった人の場合が多いので、逆にいえばある意味チャラ男変わり者の判断基準になるかもですね😂 Good byeはbye byeをいう日本人も多いですがバイバイは大人が子どもにいう場合が多いので、バイバイも個人的には注意単語です😉
@Allanon19196 ай бұрын
面白かった!!
@ka2from8 ай бұрын
楽しい♪ 勉強なった👍
@恵口百山 Жыл бұрын
Do you want to〜? 「おまえよ、俺のために焼きそばパン、買いに行きたいだろ〜?あ💢」
@gggsth3052 Жыл бұрын
みっちゃんとせいけの動画がまた見たい。
@BananaEigoTV Жыл бұрын
タロサックさん! 実は How are you に How are you と返事する無言ルールがあります!皆意識してないし、絶対じゃないけどたくさん見てきてわかるのは 会話の 最初 の how are you は Hi, how are you! とか Hey, how are you? のように挨拶と一緒に言われると (what's up/ how's it goingなどもそうだけど) ただの挨拶として扱われる場合はほとんどです。また動画アップするけどとりあえず AさんとBさんの会話だったら、 A: Hi, how are you? (←ただの挨拶)B: Hi, (←挨拶の返し) how's it going?(ここではじめて調子を聞いているのでAさんは→) A: Fine, thanks. You?/How are you? (←今度Aさんも調子を聞いていることになるのでBが返事する→) B:Good!/Busy!/Not bad などと答える。 それに、挨拶するときに how...ではじまる質問とwhatで始まる質問たくさん言われるよね!How とか whatのあと、なにを言っているかはなかなか聞き取れなくてどう答えたらいいかわからない時があるけどこれもよく見たら簡単に答えるコツがあります! I hope this helps!
助動詞のところまさしく教科書では深く触れないところですよねぇ。 昔カナダ人の友人が、会うたびに”How are you doing?”と聞いてきて、”How are you?”じゃないんかいっ!て?になったことを思い出しました。 この企画まさに”literally Great!”(あってます?)なので続けて欲しいです。勉強になりました。🤩
@ベル-z2p Жыл бұрын
頼む時の Do you wanna〜 と 尋ねるときの Why don’t you〜 は いつも気になっちゃう😅。
@airish885210 ай бұрын
Do you want to は本当に疑問だったから解決してスッキリしました!
@Yuka_1160 Жыл бұрын
タロサックさんとコラボ嬉しい~👏👏 Do you wanna 〜? は私もNoって言っちゃいそうwwそんな使い方もあるんだなーって勉強になりました(*´︶`)