原来如此用英文怎么说

  Рет қаралды 363,914

Maaaxter English 麦琪英文

Maaaxter English 麦琪英文

Күн бұрын

Пікірлер: 680
@helenzhang8445
@helenzhang8445 5 жыл бұрын
哈哈哈 我也是 第一反应 sou dei si nei 哈哈哈
@julie18237
@julie18237 5 жыл бұрын
我也是
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
Me three hehe
@serendipityeric2738
@serendipityeric2738 5 жыл бұрын
我也是
@YangYang-yz2ei
@YangYang-yz2ei 5 жыл бұрын
Helen xue 哈哈 我也是
@howbouthobart4909
@howbouthobart4909 5 жыл бұрын
Helen xue 哈哈哈哈
@xueqin2152
@xueqin2152 5 жыл бұрын
补充一下,Eureka是希腊语里面" I have found it"的意思。学术圈的老美都喜欢说,因为当年阿基米德洗澡发现浮体定律的时候大喊了一声“Eureka”, 常用来指做研究的时候发现了什么新事物。
@davidchang7678
@davidchang7678 5 жыл бұрын
Xue Qin Interesting.
@Andy-xm5rm
@Andy-xm5rm 5 жыл бұрын
Eureka!
@tbrowl6388
@tbrowl6388 5 жыл бұрын
第一次接触这个词还是文明里面触发尤里卡😄
@Precious.Marketing
@Precious.Marketing 3 жыл бұрын
国内小学课本里的“尤里卡”的故事吧~嘿嘿~
@kenongsu6747
@kenongsu6747 5 жыл бұрын
Soga is also the first word pop up in my mind.
@gliu9519
@gliu9519 5 жыл бұрын
same here!
@xijjd63
@xijjd63 5 жыл бұрын
same
@katechu8219
@katechu8219 5 жыл бұрын
me either!
@KimKwangHo-pm3hq
@KimKwangHo-pm3hq 5 жыл бұрын
even native English speaker hahaha
@seejaytee63
@seejaytee63 3 жыл бұрын
I am actually studying Chinese and came across the phrase 原来如此. Your video worked just as well for me to let me know all the different situations in which I can use it. 太感谢了!BTW, 我也叫 Chris.
@jocelynzhao4743
@jocelynzhao4743 5 ай бұрын
having worked abroad for 2 years and still sometimes don't know how to express myself in a simple way. Really appreciate your videos Maggie, It helps me a lot.
@collinli332
@collinli332 5 жыл бұрын
这个视频的总结很有用 和外国朋友聊天经常遇到这种想要说“原来如此”的时候 我之前一般用的是😯 哈哈哈
@melodytam9706
@melodytam9706 5 жыл бұрын
Collin Li 形容的很到位 是我了😄
@clairehan5455
@clairehan5455 5 жыл бұрын
这些词是老外的自然反应 而我说出来肯定是用演的
@amyzhao2908
@amyzhao2908 5 жыл бұрын
哈哈哈😂 笑喷!很有画面感!
@qianqili2823
@qianqili2823 5 жыл бұрын
Claire Han 笑死了哈哈哈哈
@Crtg17
@Crtg17 5 жыл бұрын
表示已经算是熟练使用这些词的,还是感觉自己每次都在演
@shenliu8269
@shenliu8269 5 жыл бұрын
隔空说出我的心声...我已经假装淡定地尬演过很多次...
@lizaz6929
@lizaz6929 5 жыл бұрын
所以我都是靠恍然大悟的面部表情然后乖巧地点头
@janeinflushing
@janeinflushing 5 жыл бұрын
我第一反应也是日语, na ru hou dou 。
@yueyin4767
@yueyin4767 5 жыл бұрын
我也是哈哈なるほど
@jesseting96
@jesseting96 5 жыл бұрын
Me three XD
@nnk4581
@nnk4581 5 жыл бұрын
janeinflushing なるほど^_^
@halliehuang2363
@halliehuang2363 5 жыл бұрын
me too haha
@barryhu3795
@barryhu3795 5 жыл бұрын
me too lol
@ychenaaa
@ychenaaa 5 жыл бұрын
“Interesting “ is used when I actually disagree or dislike but don’t want to point out too obviously to prevent embarrassing. It’s a polite form of “no”.
@haotingyang213
@haotingyang213 5 жыл бұрын
One of my school teachers uses this term in the same way
@Luke781231
@Luke781231 3 жыл бұрын
I always think it's the English equivalent of 呵呵
@pcchau20
@pcchau20 5 жыл бұрын
Interesting video. Your energy and enthusiasm is fun to watch. Re: 原來如此翻譯成英語, I think the tone is really important. Most of the English phrases you suggested carry the same meaning, but not the tone that is usually used when we say it in Chinese. In Chinese, the phrase imparts a sense of gravity, resolution and "acceptance." It doesn't have the casual tone of English phrases like "Got it!", "Eureka!" or "No wonder!". Notice how all three of these are written out with exclamation marks. I think the best one is, "I see," without the "Oh,...". The simplicity of "I see" gives it weight, as one does not have to say anything else after that. It sounds resolute.
@biaozhang5875
@biaozhang5875 5 жыл бұрын
谢谢Maggie, 太精彩和实用了,能否出一个中国人经常说的“辛苦了”的表达。😀😀
@carolcheung8770
@carolcheung8770 5 жыл бұрын
踩的人是觉得哪里不好?Maggie真是最走心的youtuber 谢谢你的时间和用心
@elllac.8608
@elllac.8608 5 жыл бұрын
carol cheung 可能是嫉妒吧
@roger-co9wx
@roger-co9wx 5 жыл бұрын
可能不懂汉语吧
@revenvers5318
@revenvers5318 5 жыл бұрын
你无法要求每个人都喜欢尽管做的已经很好了,鸡蛋里挑骨头的人大有人在
@weijue917
@weijue917 4 жыл бұрын
可能是同行,同行就是冤家啊
@yongliao7014
@yongliao7014 3 жыл бұрын
点错了?
@annechen7671
@annechen7671 5 жыл бұрын
Now I knew “interesting” is 原來如此。謝謝Maggie. I like the way you teach very useful. 👍👍
@kerumiller7322
@kerumiller7322 3 жыл бұрын
常用的表达原来如此的短句还有:“I see!”如果是正常语调往往是“我知道了”的意思,但是语气带惊讶时也是非常常见的“原来如此”的表达。
@AnnieWayTrilingirl
@AnnieWayTrilingirl 5 жыл бұрын
You look very pretty today^^ 非常感谢你的精彩分享,学习了。 なるほどね〜
@JohannaBaarlink
@JohannaBaarlink 15 күн бұрын
Thank you for the good explanations. Very helpful 👍
@jacquelinejiang7565
@jacquelinejiang7565 4 жыл бұрын
说so ga实在是太真实了。不过我还有一个"Oh! That's why!",跟"That makes sense!"差不多。 还有,有的时候interesting和bingo也带点讽刺的意思。😁
@wozynguyen
@wozynguyen 5 жыл бұрын
非常欣赏您的北京声音,美式英语的表达方式也挺好听的!谢谢 Maggie!!!
@Chuan16888
@Chuan16888 5 жыл бұрын
很棒的英文教學頻道,教得很仔細,謝謝妳Maggie美女^_^
@zihancao3463
@zihancao3463 5 жыл бұрын
好实用!感谢🙏 但是其实可观的星星里面也有行星嗷 比如Jupiter 和 Venus
@yunongchen9533
@yunongchen9533 5 жыл бұрын
好棒好棒👍超实用,每期都看的小迷粉。希望Maggie可以出一期:在国外生活那些趣事儿的视频。比如讲到日本烧酒那里,不仅可以复习到之前的souju,学习本期如何表达“原来如此”。个人很喜欢生活趣事分享+学习的形式,生动实用又长知识! Love you!❤️
@hobelin5688
@hobelin5688 5 жыл бұрын
sometimes i would say "oh, that's why!'' and great video as usual~~
@allenbong5890
@allenbong5890 5 жыл бұрын
I like this one. Will always remember it.
@stefanliuuu2822
@stefanliuuu2822 5 жыл бұрын
Maggie 的视频是真的很有用。希望你能在b站也发视频 这样我这种留学生回国以后也能看
@zhannihe4991
@zhannihe4991 5 жыл бұрын
my first thought was "Ach so!", cause I live in Germany ;)anyone else?!
@sebastianli4413
@sebastianli4413 5 жыл бұрын
Ich auch
@xiaojinghu343
@xiaojinghu343 5 жыл бұрын
Zoe WHO 举手!
@schorschoppenheim1825
@schorschoppenheim1825 5 жыл бұрын
Zoe WHO Ach so
@xiaoboliu7983
@xiaoboliu7983 5 жыл бұрын
哈哈哈哈哈
@阿里山-z9j
@阿里山-z9j 4 жыл бұрын
I really like this girl Maggie , wish she is my daughter :) I am too old to learn English, but I like to watch Maggie’s class!
@tinchin6328
@tinchin6328 2 жыл бұрын
Interesting 係有意思, 有趣. 與 "原来如此" 唔上擋. 😁😁😁
@海因斯
@海因斯 5 жыл бұрын
真的很棒 我還可以看 中英對照 學一些 英文方面的連音, interesting. 我以前看影集 常常有there we go. 心裡在想說 到底什麼意思. a ha
@JJC007
@JJC007 5 жыл бұрын
Maggie, your channel is awesome!
@gingerchau1056
@gingerchau1056 2 жыл бұрын
I would like to know what is the difference between ANYWAYS and ANYWAY? Pls explain!
@CheetahsPawsomeArt
@CheetahsPawsomeArt 5 жыл бұрын
Japanese “そか”(so ga) is more like “really?” “是吗?” . ”原来如此” in Japanese is more like “らるほど”(ra ru ho do). I love your channel btw XD I LEAEN A LOT
@neochanchan3517
@neochanchan3517 5 жыл бұрын
上次问老外なるほど英文咋说,他说可以说 Now I get it/it makes sense now. 和视频里一样
@sgdusdm8225
@sgdusdm8225 5 жыл бұрын
Now i get it.
@nurainee688
@nurainee688 5 жыл бұрын
Locals will said "oh.. like that". Thumbs up👍
@gracesun6566
@gracesun6566 5 жыл бұрын
Soga~~~hahaha 忘了之前在哪里看到的了,情况不一定一样但供交流:突然发觉一个东西好好用的情况下,那个年轻姑娘说了句类似于Where have you been in my whole life? 有见过类似用法的话欢迎指点~
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
Nice!!!! That’s a good one!
@lindasun5178
@lindasun5178 5 жыл бұрын
如果是人的话,有相见恨晚的意思。
@gracesun6566
@gracesun6566 5 жыл бұрын
linda sun 哦~对对对,想起来是在一个blind date的节目里。那应该是对人说的,我可能把场景弄混啦。多谢提醒☺️~
@李骏达
@李骏达 5 жыл бұрын
@@gracesun6566 I heard this one in a SpongeBob movie.
@sabrinatornquist4180
@sabrinatornquist4180 5 жыл бұрын
Soga, I didn’t know it before , Thank you!
@leecrispin8389
@leecrispin8389 5 жыл бұрын
Sabrina Törnquist hahaha
@かとうめぐみ-j7m
@かとうめぐみ-j7m 5 жыл бұрын
そが倒还好,what always pop up into my mind in the first place is like the phrase "なるほどですね"または"そうですね", 然后再转个弯弱弱和local们说句I see之类
@hultonclint
@hultonclint 5 жыл бұрын
I'm a native American English speaker, and I have no idea what this language is that you're teaching here! It's like the very specific dialect / sociolect of 1. young women 2. of a particular generation 3. of a certain class 4. who live in a small area of Los Angeles County! ... with a bit of Chinese accent mixed in. :) As for the L.A. accent, I mean... it's not Riverside, it's not Long Beach... I don't even think it's San Gabriel Valley. It's like West LA, Santa Monica, and north of there. Don't misunderstand; I think you're awesome. I have no criticism of your language ability :) It just have a bizarre feeling because it doesn't seem only like you're teaching language (and yes, I understand it is supposed to be vernacular / slang / colloquialisms) but also that you're teaching people to be a specific gender, class, age group person from a specific region! And I am not from that area or group and, to be honest, I don't really like the people who talk this way -- so it makes me cringe to imagine Chinese speakers are being taught to become these "characters", these "young dumb West LA girls" who don't get a lot of respect EXCEPT as far as they recognize one another belonging to that same social group.
@成非-l6c
@成非-l6c 3 жыл бұрын
💐 教的: 都是与老外[”打太极拳”语法]! [敷衍了事语法会]表达很有用!
@waiyeeaudreywong1981
@waiyeeaudreywong1981 Жыл бұрын
雖然廷喜歡Maggie教英文,但有時太快了
@zl6316
@zl6316 5 жыл бұрын
Hi Maggie, 能不能说一些上法庭的时候应该注意的说话方式,非常感谢。
@alicedeng6603
@alicedeng6603 5 жыл бұрын
我感觉有的时候说“interesting"有点讽刺的意思,所以我不太敢直接说“interesting”,不知道是不是一种错觉
@dake650
@dake650 5 жыл бұрын
不是错觉,是这样的。这个词有雷区,我也不太喜欢别人跟我说这个词
@moredenmark_life1867
@moredenmark_life1867 5 жыл бұрын
美國住過兩年多的經驗,我也是從生活對話中學到,這不是個很好的詞。要小心使用,很容易踩到雷。
@yussifzou5699
@yussifzou5699 5 жыл бұрын
就是呵呵的意思。
@jw1731
@jw1731 5 жыл бұрын
是的,一般不好用这个词,大家都很讨厌。当然。。也许眼神足够诚恳的话也行,但是不敢轻易尝试
@韭里韭气
@韭里韭气 5 жыл бұрын
大部分是negative的用法,比如有人跟我吐槽一些比较难以理解的行为,我就会 huh, interesting搭配尼克杨问号脸。。。
@wennyxie1043
@wennyxie1043 5 жыл бұрын
哈哈。从maggie刚开始就关注了,真的做得很用心,很赞
@theol8137
@theol8137 5 жыл бұрын
我想到的是“No wonder” 新加坡好像很多人这么用
@jacklong5391
@jacklong5391 5 жыл бұрын
Theo L 怪不得
@lishinchu9997
@lishinchu9997 5 жыл бұрын
The expression "Ah so!" is used very often to deal with that situation.
@schorschoppenheim1825
@schorschoppenheim1825 5 жыл бұрын
德国人天天挂在嘴边的“Ach so!“
@jordanliu5937
@jordanliu5937 5 жыл бұрын
Hello , Maggie. 万事俱备只欠东风,用英语怎么表达才更地道一些呢?All set to shake a leg. 这样说,外国人理解吗?
@user-ft9hl4zl6s
@user-ft9hl4zl6s 4 жыл бұрын
Hi,Maggie, could you tell me what do you use to whiten your teeth😁🌹
@smartclick88
@smartclick88 3 жыл бұрын
"That explains it" is the only appropriated translation, I believe.
@calvinzhang3799
@calvinzhang3799 5 жыл бұрын
That explains it, interesting,no wonder, there we go
@jyashin
@jyashin 5 жыл бұрын
"interesting" has a skeptical connotation. "Yuan lai ru ci" is more satisfied than skeptical. Probably "so that's how it is" works as a better translation.
@liuyouth9595
@liuyouth9595 5 жыл бұрын
That’s why!
@dtdasap6221
@dtdasap6221 3 жыл бұрын
@@jyashin very well said, I agree, interesting is not that accurate.
@mollyyang6628
@mollyyang6628 5 жыл бұрын
我看到原來如此,第一個也是想到日文的「soga」。這集很實用呢! 上次有看到一集美甲的,特別看完之後才跑去店裡做指甲。能不能也出一集去做按摩相關的影片呢?
@enshengshi6579
@enshengshi6579 5 жыл бұрын
做得很好呀,能再出几集关于介词的使用的那些吗,我的介词一般都是凭感觉用的
@hawkhea7527
@hawkhea7527 5 жыл бұрын
“Oh I see” oic. Now I know how to use 原来如此😂
@honchengho4656
@honchengho4656 5 жыл бұрын
I use all the time 😂😂😂 我只記得這個。
@sandywong2005
@sandywong2005 4 жыл бұрын
Hon Cheng Ho me too 🙌🏻
@juliecheung7257
@juliecheung7257 5 жыл бұрын
Hi Maggie 小姐:請問如何用英文表達和形容某人斤斤計較,沒量氣? 另外如何去用英文形容某人的答案是敷衍的?如何在普通談話上用甚麼字去形容敷衍這兩個字?謝謝!
@littlerayjiang8508
@littlerayjiang8508 3 жыл бұрын
This is one of the words that I just can not find a corresponding word in English. I mean if u want to translate, a simple way to put it is “oh I see”, but that’s not a word. Languages are vastly different, and there’re things you need to differentiate and use different phrases in all kinds of scenarios in one language, but in other languages, one word might just do the trick. 在讲中文的时候,有的时候也会突然蹦出来一个英文的词,觉得那个词最准确😂
@leonard2834
@leonard2834 5 жыл бұрын
The first word came out of my mind :sou des nei
@MattFirdous
@MattFirdous 5 жыл бұрын
Maggie的英语说的非常地道. 不得不服.
@jenniferchiu2391
@jenniferchiu2391 5 жыл бұрын
好實用啊!謝謝Maggie ❤️
@joe5865
@joe5865 5 жыл бұрын
Doesn't "interesting" mean "hehe" in Chinese?
@user-dj4jp2dz9v
@user-dj4jp2dz9v 5 жыл бұрын
hehe=fxxk you(in Chinese)
@barry22010851
@barry22010851 5 жыл бұрын
This is a very useful and helpful video, thank you!
@kbglok
@kbglok 5 жыл бұрын
Good 'at' explaining. ✖ Good 'in' explaining. ✓ Good 'at' poetry. ✓
@dengster8884
@dengster8884 5 жыл бұрын
Maggie, 冒犯评价一下你发音的一个小瑕疵. 你似乎很多词(包括中文)喜欢混入“丝“这个音. 最明显的就是你的名字”Maggie”. 你的发音是“Mad-geeth” (“th”很轻微,但noticeable). 我认为不是你发音不准。 原因是1. 你对一些词的习惯发音(与你的母语有关,不知你的母语是普通话或是其它方言); 2. 你所处房间的回音。 很多发音的错误是由于母语约定俗成. 譬如大量南方人永远读“queen”为“Kween”。
@CJChen-wj1lg
@CJChen-wj1lg 5 жыл бұрын
是是是,确实跟你一样有soga出现,哈哈哈哈,不过给你一个小建议哦,每次的片头问候能不能短一些,或者能放在结尾等你教完后。如果被采纳超级感动跟感谢
@Tanoshikokoro
@Tanoshikokoro 5 жыл бұрын
一直不會的 現在終於知道要怎麼說了 感謝!!
@jiele0123
@jiele0123 3 жыл бұрын
哇,这个视频超棒的。我之前也问同学,知不知道soga,哈哈哈哈
@幸运马蹄莲
@幸运马蹄莲 4 жыл бұрын
Maggie原来如此棒哦👍
@wenbai7935
@wenbai7935 5 жыл бұрын
I heard someone said, “Wow… I never knew that!"
@emmama2236
@emmama2236 4 жыл бұрын
I love your video! very useful!
@XDYang2017
@XDYang2017 5 жыл бұрын
I always thought that “interesting” literally means “it’s so not interesting”
@zhibinliu7263
@zhibinliu7263 5 жыл бұрын
Make it simple. Just say "oh I see !"
@MattFirdous
@MattFirdous 5 жыл бұрын
Zhi Bin Liu 太土了吧
@nbs1386
@nbs1386 5 жыл бұрын
这句在老电影里经常听到
@agoogleuser3075
@agoogleuser3075 4 жыл бұрын
Jay Money 會很土嗎?我常說耶⋯⋯⋯😅😅😅
@heartway120
@heartway120 5 жыл бұрын
nice presentation, nice lecture
@tkzheng
@tkzheng 3 жыл бұрын
maggie,假如有这样一个场景:狄人杰听了李元芳的汇报之后说,"原来如此" 简化一下,上级对下级使用了"原来如此",该如何翻译呢? "so is it"?
@henrychen1376
@henrychen1376 3 жыл бұрын
请问给你点颜色看看,用英语怎么说?谢谢!
@kaimrei8871
@kaimrei8871 5 жыл бұрын
第一反应是なるほど wwww
@ruixincheng6201
@ruixincheng6201 5 жыл бұрын
看来英文里面真的是没有办法直接翻译原来如此。这些英文表达可以用我们中文的原来如此来简单翻译下,但是我们的原来如此这几个精髓的中文字却没法用英文直接翻译。涨知识了
@like2498
@like2498 5 жыл бұрын
我会说 oh thats why 第一反应是sodesune 哈哈
@hailuntan9284
@hailuntan9284 5 жыл бұрын
原來如此 should be “ so that is how it goes/works”
@ruixincheng6201
@ruixincheng6201 5 жыл бұрын
我觉得那个there we go还是挺贴近,比如我们去超市买东西,然后有东西找不着就问员工在哪里,然后员工会带我们去那个商品的货架指出来的时候,我们可能会说原来如此,there it is 或者there you go确实挺贴近的
@Msrachelsunny
@Msrachelsunny 5 жыл бұрын
我发现。。。很多看起来中英文完全无法翻译,只是因为不能一一对应。那就不要一一对应,分场景具体对应,都是能翻译的。原来如此,首先被分解成:我知道了。我没想到。我很惊讶。好有趣哦。等等各种场景下的中文。然后英文其实很简单。。。
@alextang4688
@alextang4688 Жыл бұрын
以下是ChatGPT的回答: "原来如此"可以翻译为 "I see" 或者 "Oh, I see"。😁😁😁😁😁😁
@jianbinguo6020
@jianbinguo6020 5 жыл бұрын
太棒了! 可不可以说一说 of 这个词,始终纠结 非常感谢
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
收到 谢谢!
@菜虚鲲-r7y
@菜虚鲲-r7y 5 жыл бұрын
im studying in scotland now, when i communicate with friends and classmates, we can easily understand each other by sodisine xd
@ukeusogo585
@ukeusogo585 3 жыл бұрын
really?
@andyyuan1716
@andyyuan1716 4 жыл бұрын
空心菜怎么说?菠菜呢?区别是什么?spinach 到底代表多少菜?
@angelawang3783
@angelawang3783 5 жыл бұрын
So des nei 我想的是这句哈哈哈(拼的好像不对,不过你们懂得) Interesting!(when I have nothing to say) Good to know!(不知道这句算不算)
@jackzheng6986
@jackzheng6986 5 жыл бұрын
Maggie老师,你用什么软件编辑的这些视频?好棒哟
@yzapril
@yzapril 5 жыл бұрын
德语有个对应的词:Ach so! 也没有这么精炼的英文对应。可能Ah ha可以勉强对付?
@rosejint6181
@rosejint6181 4 жыл бұрын
超喜欢你的英语 加油💪
@randychen160
@randychen160 5 жыл бұрын
那这样看来 That makes sense 也起到了一样的作用了。
@nana.colleen
@nana.colleen 5 жыл бұрын
My Chinese friends use 'soga' a lot when we text, i don't even know what this word means, so I baidu it, and i was so surprised when i found out that it's actually a Japanese word
@阿哲-n4m
@阿哲-n4m 5 жыл бұрын
原來如此=oh I see
@terrytandev
@terrytandev 5 жыл бұрын
Maggy开始慢慢放飞自我了哈哈哈 很自信!
@makaylayu693
@makaylayu693 5 жыл бұрын
太实用了! maggie我想问问,“我们有句话说” ,或者我们有句谚语说, 这个有没有什么地道的转换呀?
@waifungchi9966
@waifungchi9966 5 жыл бұрын
Makayla Yu “as a saying goes”
@shinesun9797
@shinesun9797 5 жыл бұрын
下次能不能说一下was like怎么用
@Elite2603
@Elite2603 4 жыл бұрын
My English teacher Maggy
@ティリー-p8r
@ティリー-p8r 5 жыл бұрын
Maggie好早啊!(是定时发布吗XD 我第一反应也是日语,不过是なるほど(na ru ho do) XD
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
是定时发布的!
@lngkfan
@lngkfan 5 жыл бұрын
Expectedly Precisely
@ivansong822
@ivansong822 5 жыл бұрын
Maggie,how to use “upon “?
@wongcheekuan2831
@wongcheekuan2831 5 жыл бұрын
'原来如此 = ohhh i see' >>> 可用?
@alexliew3168
@alexliew3168 5 жыл бұрын
I wish I had this lesson 60 years ago when I was in high school.
@JulieIsMe824
@JulieIsMe824 5 жыл бұрын
这更新频率简直满分!
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
#grind girl!
@yanyansun6844
@yanyansun6844 5 жыл бұрын
绝对是我的第一反应!Soga!然后想了想不对,于是觉得是so dei si nei~哈哈哈哈
@MaaaxterEnglish
@MaaaxterEnglish 5 жыл бұрын
Right?? Me too!!
@bobleedesign
@bobleedesign 5 жыл бұрын
hahaha,my first reaction is “so daisinai”
@yuanlin9677
@yuanlin9677 5 жыл бұрын
Maggie, 可以开个视频讲讲装逼怎么说么?在各种语境下
吃亏、吃亏是福用英文怎么说
10:03
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 180 М.
[eng全英]这点思维不改英文不会正宗 - 你的英文够礼貌吗?
6:59
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 195 М.
这些英文其实在骂你?
6:53
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 709 М.
25句做Presentation必用英文 再也不用紧张!留学、商务英语
9:10
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 361 М.
“放松点”用英文怎么说 千万别叫人“Chill/Calm Down/Relax!"
4:17
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 4,3 М.
用流利的英文赞美别人 | Give compliments in fluent English
13:24
Maaaxter English 麦琪英文
Рет қаралды 272 М.