句動詞とかイディオム覚えるの大切ですよね。 聞き取れても直訳じゃ意味分からないし、自分自身が何か言いたいときも、不自然な表現しか出来なくなってしまいますしね。 リンキングの仕方も説明が入っていたので、とても為に成りました。ありがとうございます。 take it for granted~とかリンキングの仕方が良く分からなくて、自分で発音してみると何か不自然😥 と感じていたのですが、これからは上手く発音出来そうな気がして、大変為になりました🙏
Yumi先生、いつも役立つ内容、ありがとうございます。本日の内容もとても実用的なもので、早速使えるようにイメージトレーニングと口慣らしで、自分のものにしたいと思ってます。ありがとうございます。 さて、お聞きしたいことがあるのですが、「空気を読む。」にあたる英語の表現で、read the roomというものがあると、ネットのとある記事で読みました。 あちらでは、roomを使うんだと文化の違いなのかななどと思っているところです。そこで、具体的に英語ネイティブのread the roomの具体例をYumi先生のご経験などからご紹介いただけるとありがたいです。日本人の空気を読むの具体例は、当然ながら私なりに思うところがあるのですが、一方で、英語圏には、空気を読む文化はないとまで書かれている方がいらしてて、実際どうなのかなと疑問に思っております。発音、表現、文法などのカテゴリーとは異なる内容ですが、取り上げていただけたら嬉しいです。よろしくお願いします。これからも楽しみにしております。ご自愛くださいね。