Do you have a list of the musicians on this album? and thanks for posting, Uncle Yusuff was a legend, he had such a unique voice. Never mind on the musicians, I just saw you said no musician info was given on the sleeve. I was curious to know who the tabla player was back in those days. He sounds good!
@rajinrambaran9710 ай бұрын
I'm very curious myself! Musicians back in those days surely were talented despite the lack of written knowledge available to them. I have the rest of the album coming shortly so stay tuned!
@Dave185410 ай бұрын
@@rajinrambaran97 I look at Mastana Bahar and Indian Variety clips on KZbin just to see the musicians and singers, they were indeed talented despite any formal training.
@Ramkabharosa7 ай бұрын
Film: Jai Bharat (1936), Singer: Pyaru Qawwal, Genre: Ghazal, Lyrics: Azim Qawwal Agrewale, Music Dir: Master Mohammed. As sung by Pearu (Pyaru) Qawwal (Ustaad Aziz Ahmed) 0. (Ref) Bābā koī nahī' hai ghair. Bābā koī nahī' hai ghair. Koī nahī' hai ghair, he bābā; koī nahī' hai ghair. (ĀĪŪṛāīūḥɛ) Bābā koī nahī' hai ghair. Maiyyā koī nahī' hai ghair. Father, no one is an outsider. No one is a stranger, O father. Father, no one is an outsider. Mother, no one is a stranger. 1. Hindū Musalim Sikhī Īsāī; dekho sabhī hai' bhāī bhāī. (2) Bhārata mātā sab kī māī (2); matalab tamannā me' bair. (Ref) Hindus, Muslims, Sikhs, & Christians; look all are brothers. India is the mother of all, meaning there should be no hatred. 2. Bhārata ke sab rɛhane vāle; kaun sā gore, kaun sā kāle. Rām samajh Rehamāna samajh le; dharma kun īmāna samajh le. All are residents of India; whether he is fair or dark. If you understand the Lord, you'll know this. If you have honest religion, you'll know this. 3. Kaun sā masjid, kaun sā mandir; Īshvar kā sthāna samajh le.(2) Kar dono' kī sair; he Bābā koī nahī' hai ghair. (Refrain) Which mosque, which mandir; understand the abode of the God. Just visit both (the mosque & mandir); no one is a stranger, father. 4. Bharat ke sab rɛhane vale kaise gore kaise kale; chūt achūt ke jagdhe pale, paṛ gāī jis ke jān ke lāle; phir kāhe kā bair, koī nahī’ hai ghair. .
@Ramkabharosa7 ай бұрын
Film: Mera Naam Joker (1970), Singer: Mukesh Chand Mathur, Lyrics: Neeraj, Music Director/Composer: Shankar Jaikishan. 0. Kɛhatā hai jokar sārā zamānā; ādhī haqīqat, ādhā fasānā. Chashma utāro, phir dekho yāro; duniyā nahī’ hai cheharā purānā. The entire world calls me a joker; it's half reality and half story. Friends, remove your glasses & see; the world is new but the face is old. (Ref) Kɛhatā hai jokar sārā zamānā; ādhī haqīqat, ādhā fasānā. Kɛhatā hai jokar. (ĀŪṛāīūḥɛ) 1. Apane pe ha’s kar, jag ko ha’sāyā; ban ke tamāsha, mele me’ āyā (2). Hindu na muslim, pūrab na pashchim; mazahab hai apanā, ha’sānā ha’sānā. (Ref) I made the world to laugh with jokes on me; I entered the gathering as an entertainer. Neither Hindu nor Muslim, neither east nor west; making others laugh is my religion. 2. Dhakke pe dhakkā, rele pe relā; hai bhiṛ itanī, par dil akelā (2). Gham jab satāye, sītī bajānā; par masakhare se, dil na lagānā. (Ref) There is pushing and shoving all around; there is a crowd but the heart is lonely. Blow a whistle when sorrow torments you; but never fall in love with this joker. .
@allanankatiah590810 ай бұрын
Music
@rajinrambaran9710 ай бұрын
Indeed!
@allanankatiah590810 ай бұрын
@@rajinrambaran97 link more of his music
@rajinrambaran9710 ай бұрын
@@allanankatiah5908 I will be posting the rest of this album very soon