Bëło pëtanié, czë chtos tu je Kaszëbą, te jô jem! Tak btw to świetny filmik, tylko niektóre słowa źle wymawiałaś (chyba, że w twoich stronach się tak mówi, to sorka, bo jest przecież kilkadziesiąt odmian kaszubskiego). Jednak napiszę jak się te wyrazy wymawia w literackim (standardowym) kaszubskim: Përzinkã - "ë" czyta się jak krótkie "e" zbliżone do "a", a "ã" wymawia się jak nosowe "a", czyli podobnie jak "an" w wyrazie "kwadrans", jednak w wielu gwarach (w szczególności tych południowych) "ã" traci swoją nosowość na końcu wyrazu i jest wymawiane jak zwykłe "a" Gbùr - to się wymawia jak "gbłyr" ewentualnie jak "gbłur", jednak w niektórych stronach Kaszub "u" wymawia się jak "i", ale nigdy, gdy "u" jest po "b, f, g, h, k, m, p, w", na początku wyrazu i po samogłosce, bo wtedy właśnie się wymawia jak "ły" lub "łu" Smùtan - wymowa: "smłytan" lub "smłutan" Chójka - generalnie powinno się wymawiać "chłyjka", jednak wielu Kaszubów "ó" nie labializuje i wymawia przez polskie "ó", więc było ok Fòrsz - wymowa: "fłersz", dodam też, że ten wyraz został powiedziany przez "polskie sz", a w kaszubskim głoski sz, cz, ż i dż wymawia się trochę miękko, trochę zbliżone do ś, ć, ź i dź Zymk - to się wymawia jak "z:imk" (napisałem te dwukropki, żeby nikt tego nie przeczytał jak "źimk", bo w kaszubskim nie ma głosek ś, ć, ź i dź). Generalnie to w kaszubskim prawie w ogóle nie ma litery "y", jest używana tylko po literach "z, s, c, n", tam gdzie się mówi "i" osobno od głoski, np. pisze się "cygnąc" ale wymawia się "cignuc", jednak gdyby ktoś zapisał to przez "ci" to ktoś znający język polski mógłby się pomylić i powiedziałby "ćignuc" (trochę w sumie dla mnie to jest bez sensu, ale tak jest) Nie "podtrzetnica" tylko "pòdtrzetnica" (czyt. płedtrzetnica). Głoska "o" tak samo jak pisałem u góry jak "u" po głoskach "b, f, g, h, k, m, p i w" oraz gdy jest na początku wyrazu lub po samogłosce wymawia się jako "łe" Szloser - tak jak pisałem wyżej "sz" wymawia się bardziej miękko Kùla i pùpa dobrze wymówiłaś Kùsznij mie w rzëc - wymowa: kłysznij nie w rzëc, ale to "sz" też wymawia się miękko, nie do końca jak polskie "ś", ale niech będzie; a to "ë" tak jak pisałem wyżej, wymawia się jak krótkie "e" zbliżone do "a", bo ty wymawiasz to jak zwykłe "e" A co do tego, że skąd się wzięły te kaszubskie słowa, to tak samo można się spytać skąd się wzięło np. polskie słowa "dziura", "krzesło", itd., albo niemieckie "Hunde" itp. Kaszubski to jest odrębny język, więc rozwijał się tak samo jak inne języki. Napisałem to, bo mam wrażenie, że ta pani obok myślała, że kaszubski to jest mieszanka polskiego i niemieckiego i tyle, że nie ma żadnych swoich własnych, odrębnych słów (tak jak dużo ludzi myśli). Ale się rozpisałem xD Pòzdrówczi!
@pidzamapornoo4 жыл бұрын
Wow dzięki za wysiłek I poprawienie. Pozdrawiam
@npc001.3 жыл бұрын
Wow
@npc001.3 жыл бұрын
Uważam tak samo troszkę jak polski ale jednak o wiele inny niż Polski i Niemiecki
@karolstol2 жыл бұрын
I jô
@ranczomuuu91902 жыл бұрын
Szukam kogoś do przetłumaczenia z polskiego na kaszubski kilku słówek. Może Pan by wyświadczył mi przysługę? Chodzi o słowa: smak, słony, gorzki, cierpki, kwaśny oraz nazwy palców: kciuk, serdeczny, środkowy, wskazujący i mały oraz termometr. Dziękuję!
@olaf69523 ай бұрын
Słucham was na słuchawkach i nie wiem jak włączyć dźwięk ustawiony Ale mi łeb rozwala, a ten śmiech udawany to w ogóle już normalnie masakra
@kalebind1Ай бұрын
Chójka 😆😆😆
@AntoniaRA-t9m Жыл бұрын
Chójna to po kaszubsku sosna, a chójka to sosenka, małe drzewo sosna
@ktoszkaszub55923 жыл бұрын
Chójka To Choinka Czipka to Kura Jãzëk Kaszëbsczi bëc zimky dló Pólaków Jô rozmiôm Jãzëk Kaszëbsczi Bärdzj jak Polski Super! Ja widziałem trochę felôw ale fëjno Wam poszło Przepraszam że dużo po kaszebsku ale Polski średnio rozmiôm Pózdrówczi z Bytowa :)
@angel-ika3421 Жыл бұрын
Strona już nie działa? :/
@DawidZły4 жыл бұрын
Wow corôz wicy kaszëbsczégò wew mediach 👍 AVE CSB
@AleksandraPolak4 жыл бұрын
:DDDD
@rolnikkaszuby61232 жыл бұрын
Jô gôdôm spułdzielnia na króm
@aleksanderraj413 Жыл бұрын
Fajne. Jeszcze!.👍
@natanmaterna90362 жыл бұрын
Język Kaszubski jest bardzo fajny
@007inga3 жыл бұрын
Chójka to choinka derch
@npc001.3 жыл бұрын
Ja mieszkam na Kaszubach i się uczę w szkole Kaszubskiego
@AleksandraPolak3 жыл бұрын
Ale super! U mnie w szkole nie było, ale uważam, ze to bardzo ciekawy przedmiot i warto się uczyć :D
@skinek11xd704 жыл бұрын
Je super (kaszëbë)
@AleksandraPolak4 жыл бұрын
jejejeje! :D
@paabloss90484 жыл бұрын
*Kaszëbë
@npc001.3 жыл бұрын
4:35 wiosna chyba
@magkul79713 жыл бұрын
Fajne nakręcone jakieś dubling filmu
@npc001.3 жыл бұрын
U mnie jest chòjna czyli choinka nwm czy dobrze napisałam jestem w 3kl.I się jeszcze uczę Kaszubskiego
@AleksandraPolak3 жыл бұрын
Super! :D
@damk39873 жыл бұрын
Chòjna to jest sosna, z kolei chójka to sosenka/choinka
@npc001.3 жыл бұрын
@@damk3987 dznk za poprawe
@marianklein3353 Жыл бұрын
Czyli belece
@kacperaszewski68323 жыл бұрын
Fajny odcinek tylko troche źle wymawiane
@ostatnimohikanin327210 ай бұрын
Godo recht
@interceptor92103 жыл бұрын
Karteze so
@sajbusz18962 жыл бұрын
popierdolone
@dominikwisniewski50192 жыл бұрын
Fajnie, że jest o Kaszubach coraz głośniej i że są różne projekty, ale ten odcinek ma średni sens, bo hehehe "chójka" , "czipka" to jak polsku... (UWAGA) przekleństwo HEHEHEHE. Pomijam już błędną wymowę głosek, ale to tam mniej ważne. Dobrze, że akurat takie odcinki nie zbierają wielu wyświetleń, bo język kaszubski to coś więcej niż fałszywi przyjaciele, a zwłaszcza hehehe PRZEKLEŃSTWA heheh. Łapka w dół.
@ИванБабуревич3 жыл бұрын
Тут есть русские?
@interceptor92103 жыл бұрын
LOL
@yugomen13102 жыл бұрын
HET
@Tuxedocats_gang4 жыл бұрын
A znacie zwierzę na Q?... Quń
@AleksandraPolak4 жыл бұрын
haha dobre
@michal_9414 жыл бұрын
To był tak Zwierzę na dwie litery? Qń :)
@marcinkosiedowski81213 жыл бұрын
Materiał ogólnie ok, ale wymowa tragedia. Trzeba się do edukować 😁