paci kuri 様へ 「自分の子供がこれ程の才能を抱えて生まれて来たなら、 その時点で自分の子供を育てるという親子や家庭単位の話に留まらず、 この才能を大切に育てるというもっと大きな社会的責任(使命)をも担っていると感じるだろう」 意訳すると主はこういう主旨の発言をしています。
@showgee7 жыл бұрын
GJ. an excellent J to J "translation" for those who do not understand his or her own language, mate! :-3 I guess they did not understand or even notice why torotoro onarino used Katakana for kodomo and mono.
The day for everyone to think It is the 66th Day of the Atomic Bombing. In Hiroshima, We go to school and learn about war, and think about peace, every year (on this day, although it is summer vacation). Since I was a little child, I have spent (this day) in such a way. So, I have thought that all people in the world thinks about peace in this day, August 6th. Last year, I spent this day in Tokyo for the first time. I was said "What? Was there anything special on this day!?". I was surprised that this day is a normal day for everyone (around me). If I were not born in Hiroshima, I may have not think so? Such a imagine makes me to think that it is good for me to be born in Hiroshima. And, I want to be unchanged, wherever I am. Suzuka
no one in that show not even suzuka it self or whoever post this video would know someday in the future this little girl will be one of the big star in music industry... shout to the mastermind koba metal...