BO: Kamala! KH: Hello. Hi. MO: Hey, there. KH: Oh. Hi, you’re both together. Oh, it’s good to hear you both. MO: I can’t have this phone call without saying to my girl Kamala, I am proud of you. This is going to be historic. BO: We called to say Michelle and I couldn’t be prouder to endorse you and to do everything we can to get you through this election and into the Oval Office. KH: Oh my goodness. Michelle, Barack, this means so much to me. I am looking forward to doing this with the two of you, Doug and I both, and getting out there, being on the road. But most of all, I just want to tell you that the words you have spoken and the friendship that you have given over all these years mean more than I can express. So thank you both. It means so much. And um and we’re going to have some fun with this too, aren’t we?
If you don't worry about it, you easily got it . Gotcha ?
@terrynagayo59645 ай бұрын
Oval officeってThe white houseにあるんじゃないですか・・・すみません、英語に直接関係なくて・・・
@hisahidematsunaga23485 ай бұрын
Oval officeといえば、ホワイトハウスの代名詞になってるくらい有名で(現にオバマさんは、この意味で使っている)、Yumi先生は合衆国大統領官邸(The White House)と国防総省(The Pentagon)を完全に取り違えていらっしゃいますね。これは、はっきりと訂正されたほうが宜しい事項かと思われます。
@YumisEnglishBootCamp5 ай бұрын
Oval OfficeがWhite House の愛称であるのと同じように、Department of Defense がPentagonと呼ばれる、と言いたかったのですが紛らわしい解説になってしまってすいません💦