Chinese Words Translated WRONG?
8:27
Evolution of Chinese Characters
11:22
Chinese Characters EXPLAINED
11:37
When They Nearly KILLED Chinese
11:53
Why Chinese Created an ALPHABET
11:46
PERFECT Duolingo Speedrun (Chinese)
18:16
How English CHANGED Chinese Forever
11:48
Chinese Tattoos be like
4:32
2 жыл бұрын
The IMPOSSIBLE Chinese Lyrics...
7:38
Пікірлер
@DiffQ_Bro
@DiffQ_Bro 48 минут бұрын
Mandarin's a bullsh*t language with heavy Mongol and Manchu influences. They shouldn't force it on everybody.
@tompov227
@tompov227 2 сағат бұрын
I am a huge energel fan and I really also like the Signo DX for fine point writing and I actually really like the Vision Elite Micro. But What do you have against PaperMate 🧐
@derek7762
@derek7762 3 сағат бұрын
The hilarious part is Deng Xiaoping himself is Halka
@artvandelay8830
@artvandelay8830 3 сағат бұрын
It's harder to write, but also easier to read. You can see the meaning of words, even if you don't know them, thru intuition.
@saschaforeal3009
@saschaforeal3009 5 сағат бұрын
Love the background decorations and colored lighting ❤️✨
@tmu1344
@tmu1344 6 сағат бұрын
It's not "unity", it's erasure of regional cultures and identities
@Planeet-Long
@Planeet-Long 7 сағат бұрын
Japan also independently simplified their Chinese characters during these years. Interestingly enough, North Korea, North Vietnam, and South Vietnam all abolished their traditional Chinese character systems, while South Korea maintained a part of it, while eventually completely phasing them out during the 1990's.
@jonnyboy8143
@jonnyboy8143 8 сағат бұрын
So Chinese are more likely sounds modern . I say f y and free Taiwan
@cloudMalloXX
@cloudMalloXX 9 сағат бұрын
I started practicing medicine in Chinese, and I've experienced this! When discussing referrals to other specialties, saying "skin doctor" or "heart doctor" is much more intuitive to remember than Dermatology or Cardiology
@Ciprian-IonutPanait
@Ciprian-IonutPanait 12 сағат бұрын
9:14 they drew borders based on who had the better army
@Ciprian-IonutPanait
@Ciprian-IonutPanait 12 сағат бұрын
9:03 First off Europe is much bigger and you only have the chyrilic and the latin writting systems both derived from the greek ( which is only used in greece now) which in turn was derived from pheonician. The other alphabet is in middle east and used only by jews ( the arab system is derived from this and not worth mentioning)
@Ciprian-IonutPanait
@Ciprian-IonutPanait 12 сағат бұрын
8:49 not really. most empires imposed the citizens to learn their language and this language to be spoken in official places. If you wanted to go to pay the taxes or buy stuff you needed to know the official language. So people learned it. That is it. Greek and roman empires were much bigger. Also about maintaining this is mostly because just in case of Japan the land of China did not have enough natural resources to be worth conquering. It was better to trade for certain goods they made
@Ciprian-IonutPanait
@Ciprian-IonutPanait 12 сағат бұрын
8:21 no. is because China was really poweful and either conquered them at a time or economically dominated them
@Ciprian-IonutPanait
@Ciprian-IonutPanait 12 сағат бұрын
4:56 is actually really bad...I always keep it deactivated
@xanderp3325
@xanderp3325 15 сағат бұрын
There goes my dreams of typing pinyin tones in android easily..... 😢😢😢
@thomasaverti
@thomasaverti 17 сағат бұрын
I wonder why bituminous or bitumen is translated or corresponding to 瀝青 in Japasese.
@travHK
@travHK 18 сағат бұрын
Very informative. One interesting part that you might like to mention in a future video is the fact that Cantonese lost by Mandarin by one vote apparently to become the national language of China. Keeping regional languages alive is important for culture and history. I'd be interested in hearing from those that are learning regional languages formally. (1) I understand that it is an additional compulsory subject in Taiwan (students must learn Taiwanese Southern Min and Hakka)? (2) Does it work and can young people speak in other Chinese languages besides Mandarin? Well done www.youtube.com/@ABChinese!
@CaiLuongChiBaoHungCuong
@CaiLuongChiBaoHungCuong 19 сағат бұрын
the word "I" or "me' translated to Vietnamese is "Tôi" which also means servant/slave/soldier/private
@kawings
@kawings 20 сағат бұрын
Im a Cantonese speaker living in Malaysia. In the past , many speaks a form of Chinese dialects with sounding very much nearing to our ancestors speech in China. In Malaysia we do have a comprehensive Mandarin language schools. Mandarin never much widespread until the start 2000s when during the time most of the TV and Radio start to use Mandarin much more intensively. From this point onwards for every child born , their main spoken language at home had changed to Mandarin. Now these kids in their 20s already unable to speak our ancestor's dialect anymore. Mandarin did not stop to ethnic Chinese community alone. Mandarin speech had spread to the Non Chinese speakers such as Malaysian Indians and to the indigenous Malaysia race as many enroll into Chinese medium schools. Looks like the number of Mandarin speakers in Malaysia would increase exponentially in the future.
@christopherb.2986
@christopherb.2986 Күн бұрын
most languages show a considerable degrees of diglossia between spoken and written forms, thats nothing special. and written cantonese and written sichuanese/sichuanese mandarin are not the same written language and reading a book in A would be at least difficult for a speaker/reader of B; speakers of either language usually read books in Standard Mandarin bc thats what most books are written in in China...
@ivanyoungx
@ivanyoungx Күн бұрын
Adult learner here. My friends and I were talking about perfume and I guessed the word for perfume in Chinese: 香水 (fragrant water), since it makes perfect sense. My friends were so impressed about my guessing ability. But they didn't think the way I was thinking as someone who needed to learn from scratch and see how "simple" the words are made up. You can't do this in English!
@tristanx3508
@tristanx3508 Күн бұрын
There are countless words with similar pronunciation and tone in Chinese spoken language. The solution is to use up ALL Chinese spoken language (dialect, regional, local, etc) to acquire as much as possible all the different sound, and incorporate into all the written language. Hopefully Chinese language will contain all possible sound an average human vocal can produce.
@xx_xxxxx_xx4800
@xx_xxxxx_xx4800 Күн бұрын
12:15 but again these are all just my pinyins
@MrWozito
@MrWozito Күн бұрын
Is Gboard safe? I get a warning that what you type can be recorded
@NotFinnish
@NotFinnish Күн бұрын
Putonghua: conquers all of the Chinese languages Rural Putonghua variations: split off and become unintelligible Putonghua: But fr though I can’t understand many rural dialects, though it seems that the young here I understand more, more like the national language.
@Abhijeet_Vishwakarma
@Abhijeet_Vishwakarma Күн бұрын
In this case, there is a striking similarity between China and India. In India, too, our largest spoken language and official language of Union, i.e., Hindi also spread like Mandarin and today it is spoken all over Northern, Central and parts of eastern and Western India, today these regions are called Hindi belt but in reality these reasons have dozens of mutually intelligible local vernaculars with their hundreds of varieties and accents. Today, almost all regional speeches of Hindi belt like Awadhi, Braj, Haryanavi, Awadhi, Bhojpuri, Bundeli, Magahi, Marawari, Bagari, Pahari etc, all are considered as dialect of Standard Hindi.
@Fried614
@Fried614 2 күн бұрын
Where's 阮
@ArnisLumpia2024
@ArnisLumpia2024 2 күн бұрын
I'm Filipino, some words in Filipino are same as Hokkien/Fokkien. but I watch a lot o Cantonese / Hong Kong movies.
@drunkqi8019
@drunkqi8019 2 күн бұрын
你的中文真的很好 如果你不说你是abc的话我几乎听不出来你不是国内出生长大的
@francisjacquart9618
@francisjacquart9618 2 күн бұрын
SORRY IF I WRITE IN UPPER CASE, BUT I HAVE SERIOUS PROBLEMS SEEING PROPERLY WITH MY EYES. I DO NOT DO ET OUT OF ANGER OR TO SHOUT! NOW, AS A WESTERNER LEARNING THE CHINESE LANGUAGE, I DISAGREE WITH YOU TOTALLY! I THINK, THAT IT IS A WONDERFUL SYSTEM AND ALTHOUGH QUITE CHALLENGING FOR MEMORY, UNLESS PRACTISED REGULARLY, IT REPRESENTS MOSTLY WHAT WORDS MEAN, THUS ALSO HELPS US FOR WORD MEMORY RETENTION. NOW, THE PROBLEM IS THE PRONUNCIATION, NOT THE WRITING SYSTEM! TONE LANGUAGES ARE REALLY VERY HARD TO LEARN BECAUSE THE SAME SOUND CAN CARRY SEVERAL MEANINGS WITH EXACTLY THE SAME PRONOUNCIATION AND SOME HAVE HUNDREDS OF THEM! BUT FOR THAT! CHINESE IS ACTUALLY MUCH SIMPLER THAN ENGLISH OR FRENCH, WITH THEIR MULTISYLLABIC WORD STRUCTURES AND COMPLICATED VERBAL SYSTEMS AND ACTUALLY THE PRONUNCIATION OF ENGLISH IS ALSO QUITE DIFFICULT TO LEARN AND ITS SPELLING HAS BEEN CRITICIZED TIME AND AGAIN BY ENGLISH NATIVE TEACHERS ALL THROUGHOUT THE HISTORY OF THAT LANGUAGE! JUST TO CONCLUDE, THE MERE FACT, THAT THE CHINESE CHARACTERS ARE COMPOSED OF MAINLY CHINESE GRAPHIC AND PHONETIC ROOTS COMBINATIONS AND ASSOCIATIONS MAKE IT ACTUALLY AS INTERESTING AND EASY TO LEARN AS IN GERMAN, WHICH SPORTS SIMILAR FEATURES IN ITS WORD BUILDING MORPHOLOGY AND IT IS MUCH EASIER TO LEARN BECAUSE OF THAT THAN ENGLISH, THAT HAS ROOTS AND WORDS COMING FROM SEVERAL LANGUAGES, MAINLY OLD FRENCH, OLD ENGLISH, GREEK, LATIN AND SO MANY OTHERS. ONE CAN EASILY SEE THE RELATIONSHIP BETWEEN ALL CHARACTERS FOR WOMAN, MAN, VEHICLE, ETC. IN CHINESE, BUT NOT IN ENGLISH BETWEEN WOMAN AND FEMALE, LADY AND DAME, ETC. OR GENTLEMAN, SQUIRE AND LORD, ETC. CAR, TRUCK AND TRAIN, ETC. WHEREAS, ONE SEES IMMEDIATELY HOW HUOCHE, KACHE AND QICHE ARE RELATED AN UNDENIABLE ADVANTAGE FOR ANY LEARNER OF CHINESE, NON EXISTENT IN ENGLISH, MAKING IT, UNLIKE WHAT MOST PEOPLE THINK, MUCH EASIER TO LEARN THAN SHAKESPEARE LANGUAGE AND IF IT WERE NOT THE LANGUAGE OF MONEY AND POWER, NOBODY WOULD REALLY WANT TO LEARN IT, WOULD THEY! AND LAST, BUT NOT LEAST...READING AND WRITING IN CHINESE IS ALSO A HIGHLY AESTHETIC PLEASURE BECAUSE OF THE GREAT BEAUTY AND HISTORY BEHIND EACH CHINESE CHARACTER! AND IN OUR NEW ERA OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND SUPER POWERFUL INTERNET AND COMPUTERS, MANDARIN CHINESE IS ACTUALLY AN EXTRAORDINARY TOOL FOR PROGRAMMERS BECAUSE MADE OF THOUSANDS UPON THOUSANDS OF SMALL UNITS, COMBINED AND RECOMBINED! I LOVE THE CHINESE SYSTEM AND WISHED I HAD LEARNT IT WHEN I WAS A CHILD, BUT EVEN NOW, NEARING 70, I AM GLAD TO BE ABLE TO READ IT AND TO UNDERSTAND PERFECTLY HOW TO WORK WITH IT, EVEN THOUGH I DO NOT USE IT ENOUGH TO BE ABLE TO USE IT FAST AND RELIABLY TO WRITE IT AND OF COURSE, I ALSO TEND TO FORGET CHARACTERS AND THEIR MEANINGS QUICKLY, BUT...WELL...THIS IS BECAUSE OF LACK OF PRACTICE AND HAS NOTHING TO DO WITH FLAWS IN THAT SYSTEM. IT IS ACTUALLY AN EXTREMELY CLEVER SYSTEM! I AM A NATIVE SPEAKER AND TEACHER OF FRENCH AND ALSO KNOW THE ENGLISH LANGUAGE EXTREMELY WELL, NEARLY LIKE FRENCH, BUT I LOVE THE CHINESE LANGUAGE AND ACTUALLY ADORE IT! NOW AND JUST TO CONCLUDE ABOUT WHAT I HAVE JUST SAID, HAVE YOU EVER TRIED TO READ ANY NEW ENGLISH WORD THAT YOU DO NOT KNOW AT ALL, ACCORDING TO ITS SPELLING? I BET THAT YOU FELT MISERABLY AND THE SAME IN FRENCH WITH WORDS LIKE ''EAU''...3 LETTERS FOR ONE SOUND?! WELL...I HAVE A GREAT TEST FOR YOU : WITHOUT LISTENING TO THE VIDEO FIRST, PLEASE TRY TO READ THIS VERY FAMOUS POEM ABOUT HOW ABSURD THE ENGLISH PRONUNCIATION AND ITS WRITING SYSTEM ARE : kzbin.info/www/bejne/Z5bHgauBps6jqtksi=o3mWSdAT2H0U_aEI AFTER THAT, YOU MIGHT FIND THE CHINESE WRITING SYSTEM A LOT EASIER THAN THE ENGLIH BECAUSE MOST PEOPLE AND EVEN NATIVE SPEAKERS FAIL THAT TEST! NOW, THIS IS A NATIVE SPEAKER OF AMERICAN ENGLISH, BUT JUST TRY TO READ IT IN BRITISH, AUSTRALIAN, WESTERN AFRICAN OR INDIAN ENGLISH, ETC....SEE THE HURDLES? IT IS EXACTLY THE SAME PROBLEM AS IN CHINESE WITH SO MANY DIALECTS! YOU WILL SOON UNDERSTAND WHY MOST NON NATIVE SPEAKERS OF THE ENGLISH LANGUAGE NEVER ACTUALLY MANAGE TO PRONOUNCE IT CORRECTLY AND HAVE SO MANY DIFFICULTIES LEARNING IT AND WHAT ABOUT THE STRESS PATTERN OF ENGLISH WORDS AND SENTENCES...AN ORDEAL TO LEARN FOR ANY LEARNER! AND IF THE ENGLISH LANGUAGE IS THE MOST LEARNT IN THE WORLD, IT IS NOT BECAUSE IT IS EASY AT ALL,, BUT BECAUSE PEOPLE ALWAYS THINK OF MAKING MONEY THROUGH ITS USE AND BECAUSE OF THE POWER OF ENGLISH SPEAKING NATIONS, WHICH IS ABOUT TO CHANGE RIGHT NOW SINCE ALL ANGLO-SAXON COUNTRIES ARE IN TOTAL DECLINE ECONOMICALLY AND ECONOMIC COLLAPSE, WHEREAS CHINA IS ON ITS RISE TOWARDS WORLD LEADERSHIP AND PROMINENCE! LOVE AND TAKE CARE!
@Ggdivhjkjl
@Ggdivhjkjl 2 күн бұрын
@macoswatkpop686
@macoswatkpop686 2 күн бұрын
Because of Mandarin. Manchu becomes an endangered language and soon it will become extinct.
@tankgod888
@tankgod888 2 күн бұрын
How was Chinese dynasty back then unified n spoke to each other when theres so many diff Chinese dialects? Just wondering
@jet1241
@jet1241 3 күн бұрын
Thank you for the translation of this 夜空中最亮的星 song.
@clayliang_deadbutterflysfu8379
@clayliang_deadbutterflysfu8379 3 күн бұрын
Actually 瞭is了in taiwan traditional chinese
@cellinedillon1861
@cellinedillon1861 3 күн бұрын
A runout rat who doesnt even know the map first talks about culture now, just like ABC starts with the "A", who makes u qualified? just cuz u self-claiming "C"?
@AbdulahiOmar-lv3cn
@AbdulahiOmar-lv3cn 3 күн бұрын
Mongolia in china taiwan is land china
@lotcam4046
@lotcam4046 4 күн бұрын
3:32 boy, it was Stalin who told Mao to not change their script,
@JJUmusic
@JJUmusic 4 күн бұрын
Randomly came across this video and did not expect to be this fascinated by it. Honestly never thought about the origins of jianti my whole life as, probably because I grew up with it and am so used to it that I've never stopped to question it much lol. But after watching this armed with the ability to read both jianti and fanti, suddenly so many things make sense (besides the last part with the 又s where nothing makes sense, but guess what, it never occured to me how random 又 is before watching this video. Thanks for making this, makes me appreciate our culture more!
@retrogamingadvisor
@retrogamingadvisor 4 күн бұрын
China wouldn't be china if china hadn't united linguistically, india is only starting on said path...thats the difference between china and india...even today.
@retrogamingadvisor
@retrogamingadvisor 4 күн бұрын
Protect and preserve those/these other (indigenous/aboriginal/first nation(al)/native or native/indigenous/aboriginal/first nation(al) (ethnic-)minority(ies)) languages, but mandarin should remain over-all in china, like hindi should remain over-all in india and india should follow china in kind in full in relation to, regards with, its indigenous/aboriginal/first nation(al)/native or native/indigenous/aboriginal/first nation(al) ethnic-minority(ies) languages, by protecting and preserving, accordingly. Same template should be applied to/with sub-saharan africa too...eventually. Diversity(ies) in human(s) languages/linguistics, like (ethnic) segregationism(s)/separatism(s)...think china gets this concept right...I think it(, china) gets it right.
@conradtrinh6470
@conradtrinh6470 4 күн бұрын
Wonder how Chinese got dictionary because without it writing is useless but back then bet very rare n expensive like 60 years ago alone? Alphabet writing without dictionary we still can understand due from make sound from writing then we know what it said so speak. Spoken language base on sound too that's how we can understand so writing must be about sound alone too.
@kunderemp
@kunderemp 4 күн бұрын
Thanks! I'm Indonesian from Javanese ethnic. In mid-90s, when I was interested to Romance of Three Kingdom due to the popular strategy computer games, I struggled with the names spelling. The game used Pinyin. The newest book I read in bookstore used Wade Gilles spelling. However, the book in my family collection had the names in Hokkien. So I have to pair each names from Hokkien to Mandarin. Until the late of 90s, the Wuxia drama in Indonesian TV used Hokkien names. The series were dubbed from Cantonese to Indonesian. However, in 2000s, the Indonesian dubbed wuxia series started to use Mandarin names. Even today, among Indonesia fans of Wuxia genre, we still debate which one we prefer, the Hokkien names or the Mandarin names.
@ABChinese
@ABChinese 4 күн бұрын
Thank you~ and yeah even today there are many words with different romanizations and you have to choose between them
@TchonnRV
@TchonnRV 4 күн бұрын
I find it really ironic to watch a video about the standardization of Mandarin, made by someone whose pronunciation is often quite far off from the standard one :') (very interesting video though, thx!)
@limyuhang2421
@limyuhang2421 4 күн бұрын
Cuz the Chinese word is complex and have same sounds to pronounciate many words, such as丝,斯,撕 both of them sounds sī.
@joshuagenes
@joshuagenes 4 күн бұрын
The advantage of a phonetic system is that it can pass down an element of spoken language to future generations and the advantage of the symbol idea system was that people could communicate across different languages like Mandarin and Cantonese. For a multi-ethnic country like China with a number of languages the symbol version has a greater advantage. That being said complex ideas/concepts/object are constructed of simple ones by teaching just a few simple characters and the rules for combining them you can simplify the teaching of a system while allowing a degree of freedom of expression.
@uHnodnarB
@uHnodnarB 5 күн бұрын
I will say my two counterarguments to this, although you may discount one because it does not directly related to Chinese. 1. I actually know a coworker who is learning Japanese and he says that between katakana, hiragana, and kanji, he actually prefers kanji because it is a lot more compact. I imagine if you had a more simplified/latinized/alphabetic writing system, it could potentially be like katakana or hiragana. 2. With regards to pinyin being easier, actually, for my parents who moved here during the 70s-80s, pinyin is not intuitive to them, and a lot of the time (although less now over time), they will ask me what the pinyin is for Chinese characters/phrases. They are able to visualize phrases or characters in their head, but they do not associate it with pinyin. So pinyin very much is a system that you have to learn.
@uHnodnarB
@uHnodnarB 5 күн бұрын
While 二简字 or secondly reduced characters that would have been more latinized was doomed to fail, on a long enough timeframe, I could see them have potentially succeeded like katakana, hiragana, or Hangul. Although I guess to play my own devil’s advocate, it’s possible that Japanese and Korean only came up with those writing systems to differentiate themselves from traditional Chinese. It’s also very possible that Chinese would never feel that urge to be differentiated from something else, and at most over time, maybe some characters were slowly trickled and simplified.
@user-dq6pm6sg8z
@user-dq6pm6sg8z 5 күн бұрын
8:09 thanks for the explanation regarding semantic and 8:22 for the phonetic portion
@99Gara99
@99Gara99 5 күн бұрын
Subscribed
@99Gara99
@99Gara99 5 күн бұрын
The old chinese charcter used in japan are the most beautiful