Пікірлер
@airamjb5506
@airamjb5506 Күн бұрын
Por si alguien tiene estos problemas: Activar el modo developer en la TV: Hay que poner los numeros algo rápido, si los pones muy lento no agarra. Ya ahi eliges el cuadrito, le das al boton de los numeros y asi entras tu IP, los puntos son las separaciones. Ultima version del codigo de github: En la ultima version (1.1.6 creo) sólo hay dos archivos, windows y linux, sólo elige el de windows y sigue los pasos del video.
@ShadowHD0
@ShadowHD0 3 күн бұрын
Tengo algunos pequeños ERRORES CON EL MEGUI al momento de abrir mi video
@youngvers2247
@youngvers2247 4 күн бұрын
Excelente video, deberías hablar sobre los karaokes y lo relacionado tanto como en código como con el Kara effector...
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 3 күн бұрын
Sí, eso y el tutorial del Hyperdimensional, que lo tengo grabado desde hace tiempo la primera parte y me falta por editarla
@youngvers2247
@youngvers2247 3 күн бұрын
@@AnimeHERCE Genial!! Gracias!!
@-TripleR-
@-TripleR- 4 күн бұрын
Muchísimas gracias por hacer el vídeo sobre esto tío! Yo también he estado haciendo pruebas y tampoco he conseguido copiar exactamente los encode settings. Estuve leyendo en reddit acerca de esto y parece ser que la mayoría de comandos se deben a los filtros de avisynth+ o Vapoursynth, sobretodo vapoursynth porque el otro parece que lleva años sin soporte. En conclusión, hay que aprender a usar los filtros de ruido, nitidez, halo, banding etc. de Vapoursynth jajaja, aunque no veo nada de tutoriales en español. Lo dicho tío, muchas gracias por el vídeo y sigue así con estos tutoriales! Un saludo.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 4 күн бұрын
De nada, gracias a ti por tu aporte, un saludo!
@l3e2a25
@l3e2a25 4 күн бұрын
Saludos Herce, Te felicito por esta nueva sección. Saludos desde MX
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 4 күн бұрын
Gracias por tu apoyo, amigo, un saludo!
@Xavi-m9w
@Xavi-m9w 6 күн бұрын
hola solo me saco los subtítulos de unos dos minutos de todo el video, y lo probé con varios. que hago mal?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 4 күн бұрын
Buenas, ¿qué Engine has utilizado? ¿Qué tipo de vídeo quieres procesar?
@Xavi-m9w
@Xavi-m9w 4 күн бұрын
@@AnimeHERCE Me descargue Subtitle 4.0.6. pelicula mp4 normal con conversaciones normales, sin subidas de tono ni ruidos de fondo. me descarga casi tres minutos. 2:46 min y en otra 1:23. tambien sin ruidos sin gritos etc
@nakya.c5173
@nakya.c5173 7 күн бұрын
Gracias!
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 7 күн бұрын
Gracias a ti por el apoyo!
@povedaallan1002
@povedaallan1002 7 күн бұрын
Me dice failed to install Tizen application :(, que podría hacer? Ayuda:(
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 7 күн бұрын
Hola, buenas, ¿qué modelo es tu televisor o qué modelo de tizen tiene?
@seisuketoshirohitsugaya8299
@seisuketoshirohitsugaya8299 8 күн бұрын
No veo tus videos hace meses xd, a buena hora que te recuperaste, yo ando ahora con la gripa o creo que es el infame c0bi xd Yo personalmente uso el staxrip para encodear en aomenc y me está dando excelentes resultados, tambien srive apra hardsub y el proceso es tan simple como arrastrar los subs, claro tambien tiene la opción de linea de comandos para usuarios más avanzados, si no conoces el programa te lo recomiendo.
@KRF555
@KRF555 9 күн бұрын
AL FIN. Igual prefiero StaxRip PD: Pa cuando como hacer karaokes
@l3e2a25
@l3e2a25 9 күн бұрын
Excelente aporte! Saludos desde MX
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 9 күн бұрын
Gracias, amigo, un saludo!
@-TripleR-
@-TripleR- 9 күн бұрын
Tremendo video tío! Me alegro que ya te hayas recuperado de la garganta y de la tos. Yo tengo una pregunta, cuando abres un video con el mediainfo para ver las características, en la pista de video hay un apartado que pone "encode settings" y salen un montón de comandos, que supongo que serán los que se han utilizado para encodear ese vídeo. Mi pregunta es: ¿Se pueden usar esos encode settings en otro vídeo? exactamente los mismos, es decir, ¿se puede copiar y usar en otro? En caso de que sí, ¿podrías hacer un tutorial de eso por favor? Un saludo y sigue así tío, me encanta el canal!
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 9 күн бұрын
Hola, amigo, gracias por el apoyo! Pues no se me había ocurrido, voy a ver si se pueden usar los comandos con ffmpeg, megui u otro programa y qué resultado da. Estoy juntando ideas para nuevos tutoriales y me son de gran ayuda vuestros aportes
@-TripleR-
@-TripleR- 9 күн бұрын
@@AnimeHERCE Después de todos los vídeos que has subido, te mereces todo el apoyo. Ojalá se pueda hacer y nos traes un tutorial! Es que justo hace poco encontré un encode de un dvd y se ve espectacular, y por eso quería usar esos mismos "encode settings" en otro video a ver que tal.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 9 күн бұрын
@-TripleR- Sí, yo también tengo algunos encodes de fansubs antiguos de hace 10 años y recuerdo que se veían genial a pesar de pesar muy poco. Yo conservo varios dvd ya que, a pesar de no ser full hd, se siguen viendo muy bien.
@-TripleR-
@-TripleR- 9 күн бұрын
@@AnimeHERCE Eso es, hay algunos animes viejos en 480p o 720p, que los han encodeado y se ven increíbles, seguramente lleven muchos filtros. Y como yo no se encodear pues quería saber si se puede copiar esos encode settings y usarlos en otros animes viejos también. Bueno estaré atento al canal como siempre, y si lo descubres pues lo veré en tus videos. Un saludo amigo!
@N0tName
@N0tName 13 күн бұрын
Que onda rey? no se si en los comentarios te dijieron o si vos te diste cuenta pero de hecho, al usar sushi, ademas de crearte el archivo ASS, directamente te sincroniza todo al video de salida, no se si me explico, basicamente el video de salida ya tiene los sub que le queres poner sin pasar por Aegisub
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 13 күн бұрын
Buenas, bro, gracias por la aclaración. No me había fijado que el script tenía la opción de multiplexar el video con los subtítulos sincronizado directamente en el archivo de salida. Haré un pequeño anexo al tutorial, muchas gracias!
@N0tName
@N0tName 12 күн бұрын
@@AnimeHERCE buenas, jsjsj me equivoque yo, no lo multiplexsea pero digamos que lee el archivo ASS, tipo si eliminas el ASS creado por sushi y abris el video no le salen lo subs, asi que si queres integrar los sub al video tenes que usar otro programa, no se si me llegue a explicar bien, resumen el video final lee el archivo ASS, sin este no salen los sub en el video, por lo que para integrarlos hay que usar otro programa jsjs
@Garu7
@Garu7 16 күн бұрын
Hola, gracias por el video! Sabes porque después de los 4 o 5 minutos de creación de subtítulos empieza a repetir el mismo texto hasta que finaliza el video?? He buscado pero encuentro información de versiones muy antiguas y no he podido solucionarlo en la actual. Gracias de antemano
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 13 күн бұрын
Hola, amigo, ¿cuál de todos los "engine" te da ese problema? ¿Con qué tipo de vídeo te da ese problema?
@Garu7
@Garu7 13 күн бұрын
​@@AnimeHERCE Gracias por tu respuesta, con videos de tipo IRL japones de 1 hora o de 20 minutos me da el mismo problema con la mayoría de "engine", sucede después de 5-6 minutos, descubrí que moviendo el valor de entropy en CPP o el máximo numero de tokens en Const-me se arregla pero no siempre.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 13 күн бұрын
Se me ocurre que tal vez podría ser un problema con la velocidad de habla o acento en el idioma original o la música de fondo. Cuando la música de fondo suena algo fuerte puede interferir con el audio, luego también puede tratarse de un problema con el whisper que no es capaz de reconocer bien lo que dicen, ya sea por la pronunciación o porque el micrófono está algo alejado del interlocutor.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 13 күн бұрын
Yo probaría a actualizar Subtitle Edit, ya que a veces actualizan el motor de Whisper y se corrigen fallos bastante a menudo
@luisvallejos9763
@luisvallejos9763 18 күн бұрын
Como saber que versión de Tizen tiene mi televisor? Samsung UN55J6520?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 13 күн бұрын
Creo que tu modelo de tv tiene Tizen 2.3
@giovannacolmenares4442
@giovannacolmenares4442 21 күн бұрын
Es normal eso siendo una laptop nueva recién comprada?
@LeninArandaCoca
@LeninArandaCoca 17 күн бұрын
encontraste solucion a tu problema??
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 13 күн бұрын
Sí, es algo habitual, de hecho en la propia página de hp suele explicar soluciones para reducir el ruido. Muchas veces el uso excesivo de la cpu y otros recursos en reposo, cuando el pc es nuevo, se suele deber a las aplicaciones predeterminadas que usan mucha telemetría.
@mlrocket4496
@mlrocket4496 24 күн бұрын
Hola campeon, vi tu video y queria que me ayudes. Hoy compre la laptop HP core i5 12 generacion y me doy con la sopresa que hace ruido en el ventilador por ratos suena por ratos deja de sonar, la cosa es que no me sale la opcion de directiva de refrigeracion del sistema, ya hice el procedimiento del cmd e intentado con los 2 codigos que estas escribiendo pero sigue sin aparecer, porfavor ayuda. muchas gracias!
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 12 күн бұрын
Hola amigo, si pudieras decirme el modelo exacto del portátil tal vez encuentre algo en foros. También te recomiendo abrir el administrador de tareas desde la barra de búsqueda para ver si el ruido se debe al uso del disco ssd o al uso de la cpu, para ello debes fijarte en la pestaña de rendimiento, si ves que uno de los componentes aumenta su uso cuando empiezan a sonar los ventiladores probablemente sea la causa del ruido. Luego te vas a la pestaña de procesos y buscas el programa en cuestión que está aumentando el uso de ese componente ordenando de mayor o menor uso. Hay programas que vienen preinstalados y que hacen un uso excesivo de la cpu en segundo plano para enviar datos del funcionamiento y los errores del sistema, también puede ocurrir que esté activada la telemetría de windows.
@VictorGonzalez-md2px
@VictorGonzalez-md2px 26 күн бұрын
Saludos. No sé si llegaste a ver algunos shonen como One Piece, Naruto, Kamen Rider, etc. ¿Podrías hacer un tutorial sobre como hacer animaciones/efectos cuando gritan técnicas, porfa?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 12 күн бұрын
Hola amigo, sí, llevo viendo desde hace 15 años One Piece y sé a lo que te refieres. Actualmente no tengo un tutorial en específico sobre ello (lo más probable es que termine haciendo uno ya que los shonen son muy populares) pero hice uno general explicando cómo hacer typesetting en general. En esa serie de tres tutoriales explico cómo cambiar el estilo, el color, el tamaño de las letras, cómo buscar fuentes similares y cómo generar efectos de desvanecimiento/aparición de texto y movimiento.
@raulgonzalez3913
@raulgonzalez3913 26 күн бұрын
Hay otra forma de hacer tracking de textos o subtitulos? que no sea con el aegisub motion, puesto que todavia tiene problemas al encodear videos con el x264.exe
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 12 күн бұрын
Hola, amigo, a veces da problemas el aegisub motion con según que builds del x264 y según qué versiones de avisynth, al igual que también influye cosas tan simples como el nombre del archivo de vídeo (cuando hay caracteres en japonés o caracteres raros no lo procesa bien, la solución es poner un nombre sencillo como video.mkv). También se puede hacer tracking con el script Hyperdimensional Relocator, aunque hace falta usar la función clip ir frame a frame siguiendo algún punto en movimiento. De todas formas, si el movimiento es constante sale más a cuenta probar con la herramienta de movimiento en forma de flecha al lado de la previsualización del vídeo en Aegisub.
@raulgonzalez3913
@raulgonzalez3913 12 күн бұрын
@@AnimeHERCE Si, algo parecido, solo que en mi caso use la etiqueta "move" para hacer el tracking de los subs. Y así fue que consigue los resultados que queria, pero supongo que tambien funciona con carteles u otras formas de texto...
@raulgonzalez3913
@raulgonzalez3913 12 күн бұрын
@@AnimeHERCE A proposito sabes como hacer para que los textos se agraden conforme avance el video en cuestión? algo parecido a lo del tracking de movimiento
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
@@raulgonzalez3913 Sí, el tag move se puede aplicar perfectamente a clips, objetos, etc. De hecho el botón con forma de flecha de Aegisub suele aplicar el tag move y con el botón de arrastrar el eje del texto se saca muy fácil la posición.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
@@raulgonzalez3913 Sí, es muy sencillo hacer ese efecto, se conoce en inglés como "Animated Transform" y en la página de Aegisub sobre los tags explica su funcionamiento: aegi.vmoe.info/docs/3.1/ASS_Tags/ Básicamente, se empieza con el tag "\t", y luego entre paréntesis tenemos que poner el tiempo de inicio y fin del efecto separados con una coma, después ponemos otra copa y escribimos los tags modificadores del texto; si quieres que aumente el tamaño de la fuente escribes "\fs" seguido del número que representa el tamaño de la fuente, si por el contrario quieres personalizar el ancho y el alto escribes \fscx y \fscy indicando los valores porcentuales que quieres que aumente o disminuya el texto. Te dejo un ejemplo por si quieres modificarlo o configurarlo a tu gusto: {\t(0,1000,\fscx300,\fscy200)}
@DatSickTV
@DatSickTV Ай бұрын
Hermano cuando subo los videos x265 hvec a isnta se me ponen en una paleta de grises, bro. ademas no puedo vsualizar los iconos en el pc, onda tengo que ir uno por uno pa ver de q trata el video
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 12 күн бұрын
Hola, amigo, tal vez se trate de algún problema de compatibilidad de Instagram y no reconoce según qué códecs. Para redes sociales yo suelo usar siempre x264 8bits ya que así me aseguro que no da ningún problema. En cuanto a lo de los iconos, escribe en la barra de búsqueda de Windows "Opciones del Explorador de Archivos" y luego te vas a la pestaña "Ver" y ahí tienes que desmarcar la opción "Mostrar siempre iconos, nunca vistas en miniatura", luego aprietas "Aplicar" y "Aceptar.
@pablosolano7128
@pablosolano7128 Ай бұрын
No me funciono, al ingresar la Ip en el paso final, me aparece que la descarga fallo, nolose por que
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Buenas, ¿sabes el modelo de tu televisor?
@-kensca8837
@-kensca8837 Ай бұрын
buenas bro, podrías hacer un tutorial sobre perspectiva en aegisub, cómo usarlo con mocha pro y cómo usar el script perspective motion, ,etc, por fa
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Hola, amigo, me parece una buena idea, me lo apuntaré a la lista de tutoriales que voy a hacer en verano.
@-kensca8837
@-kensca8837 11 күн бұрын
@@AnimeHERCE también sería bueno un tutorial de cómo usar adober ilustrator para editar para aegisub, si es que puedes
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 9 күн бұрын
@-kensca8837 Sí, puedo profundizar un poco más el proceso de edición con illustrator, en el tutorial de máscaras de carteles explicaba un poco como usar illustrator orientado para generar más caras de color para tapar textos.
@enfxxissx4566
@enfxxissx4566 Ай бұрын
Mi portátil hp si apnas estoy en youtube suena mucho
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Sí, parece que es algo común con este modelo de portátiles, hasta la página de hp tiene una sección dedicada a solucionar el ruido.
@spk3211
@spk3211 Ай бұрын
Broooo se me quemó la fuente de power del PC , ❤❤❤❤❤
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE Ай бұрын
Bro, ya decía yo porque estabas ausente. Ahora te mando un WhatsApp
@Nizh4_
@Nizh4_ Ай бұрын
este tutorial puede servir no solo para traducir anime?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Hola, buenas. Sí, en principio se puede aplicar a cualquier vídeo que tenga un archivo de subtítulos en otro idioma y que estos subtítulos no estén pegados.
@Nizh4_
@Nizh4_ 10 күн бұрын
@@AnimeHERCE okay, gracias!!
@maurollanga7975
@maurollanga7975 Ай бұрын
Que bien, muchas gracias, todo resulto perfecto
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
De nada, amigo, me alegro que te haya servido!
@Leonel660
@Leonel660 Ай бұрын
Yo sigo esperando el tutorial de karaoke
@Leonel660
@Leonel660 Ай бұрын
Y ¿como puedo descargar Mocha pro?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE Ай бұрын
Sí, es el tutorial más solicitado de todos. Voy a priorizarlo como próximo proyecto del canal. Ahora te paso el instalador del mocha pro.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE Ай бұрын
@@Leonel660 Aquí tienes el mocha: mega.nz/file/TaB1RSZD#reQa7HtbHaBEsQzFedEiXEa61Qsmt7lTh6pgj6OGgG8
@Leonel660
@Leonel660 Ай бұрын
@@AnimeHERCE muchas gracias
@Leonel660
@Leonel660 Ай бұрын
​@@AnimeHERCE ¿Que hago luego de descomprimir el archivo?
@SakuraHougetsu28
@SakuraHougetsu28 Ай бұрын
Excelente tutorial amigo, puedo notar que realmente sabes del tema, tengo una pequeña duda con respecto al hardsub. ¿Es posible encodear animes con subtítulos en hardsub usando FFMPEG?, se qué sí se puede con subs como .srt pero no estoy seguro sí es posible con subtítulos complejos con esas fuentes como los .ass, por favor agradecería mucho que acalararas mi duda. De seguro preguntarás "¿Porqué no usar handbrake y ya?" XD, bueno el problema es que mi pc es suuuper antigua y de 32bits, entonces me es imposible instalarle handbrake o encodear con ella. Por eso utilizo máquinas virtuales como google colab y desde alli encodeo usando FFmpeg desde la linea de comandos.
@musicasincopyright3667
@musicasincopyright3667 Ай бұрын
-vf subtitles=sub.ass con ese comando incluyes los subtitulos
@SakuraHougetsu28
@SakuraHougetsu28 Ай бұрын
@@musicasincopyright3667 gracias, lo probaré, también conserva las fuentes como en handbrake?
@musicasincopyright3667
@musicasincopyright3667 Ай бұрын
@@SakuraHougetsu28 sii las conserva siempre y cuando no hagas downscale en el mismo proceso
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
@@SakuraHougetsu28 Hola amigo, disculpa la tardanza, sí se pueden pegar los subtítulos usando ese comando que te ha indicado el compañero. De hecho, yo suelo usar ffmpeg cuando quiero pegar subtítulos con máscaras de color complejas en donde el handbrake da problemas. Creo recordar que hice un tutorial al respecto hace un tiempo.
@susanmartinez9759
@susanmartinez9759 Ай бұрын
el mío hace ruido recién comprado. Lo acabo de dejar dónde lo compré para que lo reparen. El ruido es terrible con solo ver un vídeo de youtube y me dicen que es normal. ¿perdona? de normal nada.
@LeninArandaCoca
@LeninArandaCoca 18 күн бұрын
bro tengo ese problema,de dieron solución!!
@susanmartinez9759
@susanmartinez9759 18 күн бұрын
@@LeninArandaCoca Lo llevé al corte Ingles (dónde lo compré) le cambiaron ventilador y más cosas. Lo encendía y seguía igual. Lo de este vídeo no me funcionó. Pero añadiendo a lo que dice este vídeo más esto otro que te pongo aquí si funcionará: 1) Panel de control 2) Sistema y seguridad 3) Opciones de energía 4) Cambiar la configuración del plan 5) Cambiar la configuración avanzada de energía 6) Despliega: Administración de energía del procesador 7) Despliega: estado máximo del procesador 8) Con corriente batería: lo dejas en 50 % Con corriente alterna: 99 %
@susanmartinez9759
@susanmartinez9759 18 күн бұрын
Lo del 99 % es la clave.
@LeninArandaCoca
@LeninArandaCoca 17 күн бұрын
@@susanmartinez9759 gracias, compre hace 2 semanas una Asus vivabook y el problema que tiene es que cuando la utilizo mientras carga suena demasiado fuerte y es para tareas faciles como word y clases online.
@susanmartinez9759
@susanmartinez9759 16 күн бұрын
@@LeninArandaCoca Ya me dirás si te funciona así. Por lo menos en el mío si. Silencio total.
@primo9315
@primo9315 Ай бұрын
Muy bueno, agradecido quedo
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Gracias a ti por ver el vídeo!
@-TripleR-
@-TripleR- Ай бұрын
Muy buena idea! Me alegro de ver que este pedazo de canal no está muerto y vuelve a traer contenido. Mucho ánimo y sigue así tío!
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE Ай бұрын
Gracias, amigo, espero darle más vida al canal 😁
@juancruzormeno
@juancruzormeno Ай бұрын
Hola no se de que videos semanas de noticias hablas 😅. Yo me suscribi por los videos de subtitulos de Aegisub
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE Ай бұрын
Hola, amigo, es una antigua sección que hacía hace años en un formato distinto, ahora quería hacer una breve explicación antes de traerla de nuevo
@Subbroadwayx
@Subbroadwayx Ай бұрын
Primer comentarioo. Jeje. De paso agradecerte por todos los vídeos de Aegisub que has hecho en tu canal. De verdad que nos ha servido mucho, MUCHO, tus vídeos. Si bien nosotros nos dedicamos a subtitular obras de teatro musical, en general los tips que se aprende de ti acerca del programa son recontra útiles. Muchísimas gracias nuevamente y también quedamos atentos a nuevos videoos del Aegi. Sub Broadway.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE Ай бұрын
Hola amigo, muchas gracias por tu mensaje. Me alegro que te hayan servido mis tutoriales. Hace años al subtitular por primera vez me encontré con varias cosas que desconocía y fui aprendiendo a base de ensayo y error. Por eso, viendo que al graduarme iba a tener menos tiempo para subtitular decidí crear los tutoriales para ayudar a todo aquel que quisiera aventurarse haciendo subtítulos de cualquier tipo. Estos meses he estado algo liado, pero ahora que me he organizado mejor volveré a retomar los tutoriales de Aegisub.
@user-mx4gt2mk2s
@user-mx4gt2mk2s Ай бұрын
Brother no me ayudaste en nada
@walterk14
@walterk14 Ай бұрын
muchisimas gracias excelente explicacion
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Me alegro que te haya gustado el vídeo, gracias por el apoyo!
@WilfredAriasRivero
@WilfredAriasRivero Ай бұрын
muy buen tutorial, pero al generar para la traduccion del sub de japon a ingles, me sale lo siguiente en un recuadro " texto no encontrado / ver whisper_log.txt? / si - no - cancelar "
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Hola, buenas, ¿qué versión de subtitle edit y qué Engine estás usando? En las últimas versiones de subtitle edit añadieron varias opciones y normalmente ese fallo lo suele dar el "Engine" Whisper, si seleccionas "CPP" o "Const-me" no suelen dar tantos problemas.
@user-lf6vr3rl1h
@user-lf6vr3rl1h Ай бұрын
Hola Soy Nico de "Chiminini Tv Fansub" como siempre aprendo muchísimo de tus tutoriales... Que Dios te bendiga
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Hola, Nico, me alegro que te ayuden mucho mis tutoriales!
@TheEfilnicufesin
@TheEfilnicufesin Ай бұрын
Thanks compañero.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Gracias a ti por el apoyo!
@XupMp9429
@XupMp9429 Ай бұрын
¿Este progrma tambien traduce canciones de ingles a español?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
En las últimas versiones, algunos "Engine" como CPP, Const-me o Puffview's faster Whisper son capaces de reconocer las canciones y te hace un apaño con las traducciones del japonés al inglés. A veces funciona bien y reconoce gran parte de la canción, pero a veces si la canción es muy rápida o si el programa no es capaz de reconocer bien la voz se omiten algunas líneas. Luego si obtienes los subtítulos de las canciones en inglés con Deepl lo puedes traducir al español sin problemas.
@panchocavero1208
@panchocavero1208 Ай бұрын
Cómo podría hacer para usar la misma marca de agua para videos que tienen la misma duración, pero de manera automática usando HandBrake u otro programa?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Si los vídeos tienen la misma duración y las mismas dimensiones, podrías usar ese mismo archivo de subtítulos con todos los vídeos y pegarlo como si fueran subtítulos. Ahora bien, si también quieres pegar los subtítulos propios del vídeo, la única opción para pegar ambos con Handbrake es que edites los subtítulos y añadas las líneas de subtítulo de la marca de agua. Hay otros programas que permiten añadir marcas de agua y subtítulos, aunque comprimen mal los vídeos y los dejan con un poco de artefacto.
@user-be3eu2vo5x
@user-be3eu2vo5x Ай бұрын
100% yo sobornando xd
@Alejandro-md1ek
@Alejandro-md1ek Ай бұрын
Que bueno para los AMVs subidos por partes a YT
@jkgonzc1
@jkgonzc1 Ай бұрын
Saludos muchas gracias, esseguro ese proceso o solo lo apaga sin importar la temperatura
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Sí, es algo completamente seguro, es una de las soluciones que da hp cuando preguntan sobre el ruido de los ventiladores.
@Leonel660
@Leonel660 2 ай бұрын
¿Como puedo seguir generando subtitulos? Es que le di a cancelar al generador de subtitulos y no termino de general los subtitulos y quiero terminar de general los últimos subtitulos
@VivianaH_bnb
@VivianaH_bnb 2 ай бұрын
Hola, muchas gracias pero no me permite, me sale un error que dice que virtualdub has crashed que si los drivers estan implicados y que trate de usar otro driver, esto que es? An out-of-bounds memory access (access violation) occurred in module 'ntdll'... ...reading address 1EB3201F... ...while stopping filter "MSU Subtitle Remover" (FilterInstance.cpp:1642).
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Hola, lo más probable es que sea algún driver que haya que actualizar de la tarjeta gráfica. ¿Qué modelo de gpu usas?
@glomibabel1894
@glomibabel1894 2 ай бұрын
que hijos de perra los de bravest warriors, solo me encontré con una versión subtitulada y fue la de hardsubscafe que obviamente están pegados pero son como un centenar de capítulos para extraer los subs, el problema? pues que los han puesto demasiado abajo los subs y es muy dificil ver el video y leer los subs al mismo tiempo
@darkmoon8733
@darkmoon8733 2 ай бұрын
Ahora que las inteligencias artificiales han avanzado ¿se podrán remover subtitulos con IA?
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
Yo imagino que sí, ahora con los Deepfakes debería ser todo más sencillo. Si se pueden fusionar caras para que parezca otra persona la del vídeo, hacer máscaras para tapar los subtítulos debería ser sencillo. La única dificultad que le veo es que, a diferencia de los deepfakes en donde agarras caras de personas, aquí tendría que ir generándose muchas máscaras.
@ELALEBARDEIRO
@ELALEBARDEIRO 2 ай бұрын
Hola, antes que nada, muy buen video. Resulta que realizo los pasos que tu dices, se me difuminan los subtitulos, pero el video se me graba en blanco y negro. Me puedes decir que paso o que error es el que estoy cometiendo? Muchas gracias
@sebasuzumaki123RINUXINE
@sebasuzumaki123RINUXINE 2 ай бұрын
hola bro, me encanto este video, aorendi mcuho pero me gustaria saber como hacer los sub con degradados asi como en HnF o algo asi muchas gracias
@emiya8937
@emiya8937 2 ай бұрын
muchas gracias , muy buen tutorial , ahora pode aprovechar algun tiempo libre para enpezar hacer subtitulos.
@AnimeHERCE
@AnimeHERCE 11 күн бұрын
De nada, amigo, me alegro que te haya servido el tutorial, un saludo!