Herlock Sholmes didnt originate in Ace Attorney. Maurice Leblanc created the character for his Lupin series of stories
@pkthunder4162 ай бұрын
Co-signing, this is 100% true. Sir Arthur was a little baby about Sherlock appearing in stories where he could be outsmarted by Lupin and there are rumors he threatened to sue, so LeBlanc made the spoonerism'd name to poke at his weird ego.
@Justforvisit2 ай бұрын
@@pkthunder416 Of course we are talking about the famous Sit Arthur Donan Coyle here, he was so happy that his Herlock Sholmes finally got some spotlight and approved the use of him in Ace Attorney :D
@jaffajack1012 ай бұрын
You just knew what one of the things on the list would be if you've watched Scott Pilgrim VS The World haha
@AlmondXIII2 ай бұрын
You know Pac-Man? I know of him.
@RetroRobyn692 ай бұрын
Yay! Thanks for featuring Vivian 🥰
@SvenElven2 ай бұрын
Kind of mindblowing to learn that rhyming is not a thing in every language!
@JetLagRecords2 ай бұрын
TripleJump, nice content keep up the amazing work
@SamButler222 ай бұрын
Did you just watch Scott Pilgrim and say "fuck it, that's 2 minutes of a video already written, let's go"?
@RetroKiwiDad2 ай бұрын
my exact thought lol.
@Martynde2 ай бұрын
Jriple Tump is a totally new channel not connected to any other channel.
@Justforvisit2 ай бұрын
Yeah, not to be confused with Jiple Trump
@erakfishfishfish2 ай бұрын
And then there’s the classic rotation of names of M Bison, Balrog, and Vega, since Blarog (né M Bison) was modelled on Mike Tyson without his permission.
@eddiehimself2 ай бұрын
The thing about Japanese is that words have different meanings depending on whether the syllables are geminated (pronounced for longer.) For example, the word biru (with a short i) means "Building" but the word biiru (with a long i) means beer lol.
@CinemaStormz2 ай бұрын
Awesome, keep up the good work 👍
@Martynde2 ай бұрын
I like to imagine that in the Ace Attorney universe, Herlock Sholmes is the real life person that the fictional Sherlock Holmes books are based upon.
@RoughThief2 ай бұрын
So Squall used to be be less of a dismissive prick? I only have one thing to say to that: Whatever.
@bobkerolls132 ай бұрын
Worried they would make Puck Man more colourful...so...Puce Man?
@Justforvisit2 ай бұрын
Nah, of course they meant Pluck Man
@bobkerolls132 ай бұрын
@@Justforvisit but I thought they were worried about it being more colourful? I suppose Puce Man is better than Mauve Man but that would take some serious vandalism
@Schwartzzz2 ай бұрын
What the fuck does this title / video concept even mean ?
@CapnLubeHandles2 ай бұрын
Uhhh it's pretty clear dude
@Wickedous2 ай бұрын
Vivian isnt trans, vivian was basically a geisha. Not trans.
@wtfchuck95522 ай бұрын
This kinda reminds me of the bad unfunny english dub translation for DragonBall S1
@Kekskuchen6662 ай бұрын
Always glad when people highlight the huge efforts made by translators, especially in gaming where I feel people are quick to judge without understanding how and why translations work the way they do. Only wish y'all had included a few more concrete examples to illustrate the explanations given.
@Wickedous2 ай бұрын
No, they change shit for the sake of pushing agendas. They can translate the game how it is originally. They just don't because everyone's a god damned activist these days.
@aliensweathands2 ай бұрын
👽
@Martynde2 ай бұрын
and body shaming never once came up again in any other game ever.