Щиро вам дякую! Ох і скільки ж кальки в нашій лексиці! Ваша праця, вкрай необхідна! Навчайте нас, бо ми того варті. Все є і буде Україна !
@Тимур-у5т4р4 ай бұрын
Щиро, дякую! Наші відповідники, справді набагато милозвучніші
@Лєн3 ай бұрын
Дякую, дуже корисно 👍
@Natalijabojko4 ай бұрын
Щиро дякую за поради і розʼяснення 👍 Бачу, що моя українська потребує вдосконалення , а також намагатимуся позбуватися русизмів і калькування. 😊Дякую !
@alexdantonyk16014 ай бұрын
Летке роз'яcнення та захоплива практика!! 👋😇
@stepanidakulik75104 ай бұрын
Дякую, на часі. Звільняємося поволі від зросійшення.
@Tankict2021Tankist4 ай бұрын
дякую Пані за цікаве й доволі корисне відео. вчимося розмовляти правильно :) Бережи Боже Україну!
@mariyavoronska46364 ай бұрын
Дякую. Перевірила себе і зраділа, що знаю і вживаю рідні слова, але це мій багаж зі школи і літератури, сумно казати, радянського часу. Хоч проводили зросійщення і насильне «зближення» мов, та всупереч цьому коректори видавництв володіли мовою відмінно і читачі вчилися питомо української лексики. Однак збентежили мене два слова, ніколи їх не чула: головувальник і нийний. Головувальник навіть вимовляти важко, а мова наша легка, це невдало придумане слово. Нийний - ні, не лягає мені на язик, ні від кого не чула цього словечка. Не все ж треба викидати, от є пекучий біль, то що пекійний/печійний тепер говорити? ))) А плакуча верба з гітарою - плачійна )))) З купіллю і дитя одним махом вилили.
@AC-10014 ай бұрын
Головувальний = головний. Головувальник = голова 🙄
@AC-10014 ай бұрын
Може пекучий = запеклий? 🙄
@1midnightfish4 ай бұрын
Дякую! Навіть на початковому рівні, я помітила закінчення -чий в українському тексті, а іноді й у мовленні, і тепер я знаю, що не варто його вивчати - але я також зможу зрозуміти, якщо я його бачу чи чую. Ваші відео безцінні 💙💛
@elenaromanchenko22434 ай бұрын
Дякую за Вашу корисну працю ❤❤
@MariaL84 ай бұрын
Дякую Вам ! Все буде Україна.!
@allaenn54514 ай бұрын
Рада, що підписана на ваш канал♥️ Дякую за якісний контент!
@marichka843 ай бұрын
Дуже цікаво. Дякую.
@Leonid-fm8jh4 ай бұрын
Це просвітництво, щиро дякую за вашу роботу
@Sonita19934 ай бұрын
Дякую за те, що розтлумачили таку потрібну тему! Тепер намагатимуся уникати помилок.
@ОксанаБорецька-д6п4 ай бұрын
Дякую! Дуже корисно і цікаво❤❤❤
@AC-10014 ай бұрын
Пані Наталя розмова була видалена але мозок запам'ятав її результат. Цікава ваша думка за заміну читаюча - читна, читаючий = читний... Прабабуся моя була читна Й мене приєднала до цього Тож з дитинства у мудрість всесвітну Сам собі пробиваю дорогу. Читним став коли було чотири; Все читав, до чого доступ мав Книга завждИ вбирає зневіру! Дяка бабі за те, ким я став!
@viktorvelikodniy37694 ай бұрын
Дякую! Це було цікаво і пізнавально.
@ЛюдмилаКогут-в8л4 ай бұрын
Нас колись вчили у школі, що немає прямого перекладу таких російських дієприслівників. Лише....який щось ....
@НаталіяОмельченко.Мійтихийрай4 ай бұрын
Дякую ❤.
@elegyeris85174 ай бұрын
зрозуміло. Якщо влада використовує якесь неправильне слово, просто російську кальку, то байдуже, треба саме його використовувати, навіть сумніви у науковців виникають... а от пересічним громадянам не можна суржику вживати
@ІванБучок-т3ю2 ай бұрын
👍💪✌️🇺🇦
@ОлесяФедорова-ъ3э3 ай бұрын
Дуже цікаво👏 Але вчити і застосовувати ці правильні вимови, не скоро мабуть будуть. Бо навіть перейти на українську, для деяких людей, це супер- важко( за їхніми словами),бо це ж працювати над собою потрібно. Краще « какаяразніца».
@ТаняБуц-ю6с4 ай бұрын
Дякую.
@АнжеликаВинокурова-в7ь4 ай бұрын
Це вже треба починати з дитинства так навчати. А старші та похилого віку вже так, як є добалакають...
@ДІМ-ю2у3 ай бұрын
Ні,ваше балакання нам дорого коштує!
@karpych17173 ай бұрын
Ага, давайте розпалювати ненависть на підставі мови. Саме це і врятує ситуацію!
@Solomiya042 ай бұрын
@@karpych1717, і де ви тут ненависть побачили? Йдеться про грамотну українську мову і про те, що старші люди навряд чи вже почнуть правильно говорити, а розмовлятимуть так, як звикли...
@karpych17172 ай бұрын
Ненависть я побачив в коментарі вище, де "балакання дорого коштує". Чи може людина то з любов'ю написала? P.S. А грамотна українська мова - це ж нісенітниця. У нас безліч місцевих діалектів, якими переважно і говорять люди, і кожен з них не менш правильний аніж інший. Але давайте скажемо, що літературна норма, яка по суті просто є варіантом наддніпрянського діалекту, краща за всі інші? Так?
@Solomiya042 ай бұрын
@@karpych1717, якщо ви побачили ненависть у коментарі @user-vl9eu8di2h, то чому відповіли не йому, а коментаторові вище? А грамотна українська - це якраз і є літературна мова, і неважливо, на основі якого діалекту вона створена. Фактично майже у всіх мовах світу є літературні норми, і є діалекти, які літературну норму ніяким чином не псують. Ці діалекти використовують, наприклад, у художній літературі, щоб підкреслити регіональний колорит. А от у публістистиці, науковій літературі, діловому мовленні використовують літературний варіант. Саме для цього вас і вчили у школі літературної норми)
@ВадимДивнич4 ай бұрын
5:20 - 5:37 Дарма вилучаєте слово правлячий. Людина, що мислить (себто здатна мислити, а не «думающая», «мыслящая» ось цієї миті) - це мисляча людина, а партія, що править - правляча партія, це не руйнує українське словотворення. Чин - це дія, діяльність, відповідно, чинний - це «запроваджений у дію» (як-от чинний закон), а зовсім не правлячий. Запроваджувати «чинний режим» замість «правлячий», аби тільки не було схоже на «правящий режим», нема потреби. Хай росіяни, якщо мають охоту, подбають, щоби їхня мова не була схожа на українську. До речі, партія, що має більшість місць у парламенті, - це владна (правляча) партія, а не «при владі», а та, що опинилась у меншості, - опозиційна, а не «при опозиції», еге ж?
@elegyeris85174 ай бұрын
а мені оце "правлячий" давно ріже вухо, хоч я і не філологиня (натомість, мови вчу швидко та якісно) тож це свідчить про те, що слово має відповідати загальній мелодії мови, а якщо не відповідає - воно є покручем
@КостянтинХлопіцький4 ай бұрын
@@elegyeris8517❤🎉😊
@elegyeris85174 ай бұрын
"мыслящая" не означає, що вона "мислить цієї мити", це якраз означає, що вона "здатна мислити".
@jevgenija_bondar3 ай бұрын
Теж про це думала 🤔 Прибираючи таке словотворення, прибирається дієприкметниковий зворот, що в свою чергу не збагачує мову, а навпаки. Наприклад. "На малюнку зображена дівчинка, яка читає книгу = На малюнку читаюча дівчинка книгу". І знаю, що ріже вухо, але як тоді утворити від дієслова дієприкметник теперішнього часу???
@elegyeris85173 ай бұрын
@@jevgenija_bondar це не ріже вухо, це його просто відрізає, така безграмотність
@larysabuksa87174 ай бұрын
'Головувальник, нийний'. То я, українка, корінна львів'янка маю так тепер говорити? Що ще вигадаєте. Досить вже, 'педагогиня, гінекологиня, стоматологиня' тп. 🇺🇦✌️
@ua.gfb170.j034 ай бұрын
Так правильно.
@ludmylalystopad73774 ай бұрын
То говоріть голова зборів, наприклад. Проте згодна, що головувальник - то якийсь штучний утвір)
@Gwenda1f4 ай бұрын
Як українка ви маєте підтримувати фемінітиви
@jevgenija_bondar3 ай бұрын
З фемінітивами в українській мові все гаразд👌
@rostyslavyeromchenko3 ай бұрын
Чи існує унормований відповідник для виконавчий? Напевно, частина буде у вжитку як виключення.
@АнатолійПогрібний-л2ю4 ай бұрын
Українська, як і будь-яка ЖИВА мова, постійно розвивається !!! А те, що пропонується, називається МОВНИМ ПУРИЗМОМ, надмірним очищенням живої мови, перетворенням її у МЕРТВУ !!!
@k-vitka4 ай бұрын
Скрізь чути оте "бажаючий".
@valentinaukraine79154 ай бұрын
Російською: он ведёт мероприятие -- ведущий. Українською: він проводить заход -- провідник? А у вагоні поїзда, теж провідник?
@mvnikavictory27704 ай бұрын
Вести, проводити захід. Захід слово омонім.
@АтиллаЗеро4 ай бұрын
Россійских слів більше ніж українських.Двигун-двігать,точка,лунає і т.д.
@valentinaukraine79154 ай бұрын
Читаючий книжку -- той, що читає книжку. А не логічно і простіше -- читач?
@olgab58784 ай бұрын
А чи можна гріючий(кабель) замінити на нагрівальний, бо зігрівальний і теплий не дуже підходять?
@NataVana4 ай бұрын
Так, можна. "Нагрівальний": - призначений для нагрівання чого-небудь (нагрівальна піч); і - який нагрівають (нагрівальна поверхня).
@vadimbrilliant11184 ай бұрын
Кажіть, у чому винні активні дієприкметники? Крім того: будь-яка мова не є математикою. Будь-яке надмірне нормування робить її надмірно сухою та неживою. Дозвольте людям спілкуватися як їм подобається.
@Miha-5804 ай бұрын
І дозволити водити авто, як людям подобається
@alevtynamigalchan4 ай бұрын
Дитяча лікаоня- ? Лікарня дітям, лікарня для дітей, чи як? У нас появилася назва відділення- дитяча екстренна допомога. Тобто іграшкова, не справжня. Правильно- екстренна допомога дітям чи для дітей? Що робити з дитячими лікарнями по всій країні?
@ludmylalystopad73774 ай бұрын
Дитячий - це прикметник. Дитячий будинок, дитячий садок - ці назви давно прижилися в мові. Та й у тлумачних словниках одне зі значень слова дитячий - призначений для дітей ("Казку сю я хотіла послать в Галичину в дитячий журнал, якщо вдасться мені добре ця проба, то писатиму більш" (Леся Українка)).
@linapanova2284 ай бұрын
ДИТЯЧИЙ. ЦЕ НЕ АКТ. ДІЄПРИКМЕТНИК. ТОМУ ПРАВИЛЬНО
@alevtynamigalchan4 ай бұрын
Дитячий- це прикметник. Дитячий садок дитяча лікарня, дитячий одяг, дитяча залізниця, Дитячий одяг, дитяча екстренна допомога- відчуття різницю- розмір- одягу, вагонів, колій і персонал, для кого майданчик - його обладнання і знову ж розміри, хто "править бал"- і дитяча лікарня, дитяча екстренна допомога. Тут також діти лікують і надасть екстренну допомогу? Прижилося- це не пояснення. Мало б бути- екстренна допомога дітям або для дітей, лікарня/медична допомога дітям. Педіатр- так, а дитячий лікар, зубний лікар, а не стоматолог- розмовна звичка.
@TuYouBe4 ай бұрын
Ну, якщо мова йдеться - не про іграшкову;-), то слово брати у лапки:-р, якось так - "дитяча" лікарня:-/))
@alexanderwiese28494 ай бұрын
"Бегущая по по волнам" и "Поющие в терновнике"... с этим можно жить и переделать, как это сделала Л.Украинка с "рвущим гребли" и "сидящим в скале". Но как быть с научными терминами, которые должны быть ёмкими??? "бегущая волна", "стоячая волна"...
@lianahafner64404 ай бұрын
Тобто Ви зібралися повикидати з мови форму дієприкметника, яку вживає не одне покоління? Так давайте, замість того, щоб розвивати мову і наздоганяти ті роки, які ми втратили, повикидаємо усі запозичені слова теж.
@lianahafner64404 ай бұрын
@kvantova_filologia Добре, що пані привернула увагу, але краще було б просто сказати, що замість постійного вживання однієї форми можливо вивчити синоніми чи конструкційні еквіваленти, і тоді зразу все виглядало б у іншому світлі. Дякую Вам за продовження теми. ❤️
@МиколаБатура-о9ю3 ай бұрын
"Виконувачем обов'язків президента став голова парламенту" - влучний приклад!🤣 Окреме: дякую!😘
@linadanylova28114 ай бұрын
Величезна подяка! Я з Харкова. Сказати, що після 50 важко удосконалювати рідну мову, коли все життя розмовляв чужою, це нічого не сказати… Завжди відчувала, що ми говоримо по іншому.
@karamboletta4 ай бұрын
У сучасної української мови саме слобожанське походження, це цікавий факт. Тож, дякуємо за гарну пишну українську, шановні жителі Харківщини! Те, що нас усіх, хто старше, порусифікували - ми подолаємо в наших дітках та онуках. І самі долучатимемося, бо ми того варті!
@karpych17173 ай бұрын
Тільки "сучасна українська" це яка? Літературна? Наддніпрянський діалект? Слобожанський? Лемківський?
@karpych17173 ай бұрын
Чули про діалектний континуум?
@i.o.61124 ай бұрын
Щиро дякуємо за таку необхідну просвітницьку роботу
@artemvolokitin7354 ай бұрын
Щиро дякую!
@viktoria29424 ай бұрын
Осяйний! Таке поетичне слово, звучить набагато краще. Дякую за працю ❤️
@karpych17173 ай бұрын
Так, давайте законсервуємо мову. І в рамку, в музей. Совок...
@mormatus3 ай бұрын
Який правильний відповідник слову "ведучий"? (програми, каналу, шоу тощо)
@linadanylova28114 ай бұрын
Я звернула увагу, що в більшості випадків треба використовувати іменники! І складати речення відповідно використанню частин мови.
@mazdavorot3 ай бұрын
Миюяий засіб = детергент. Будь ласка КОРИСТУЙТЕСЯ!
@НаталяІванова-м8л4 ай бұрын
Дякую за урок!!!
@МихаилПартизанов3 ай бұрын
Коли намагаюся речення перебудувати для уникненя дієприкметників, за допомогою "що...", "який..." оці самі речення стають занадто складними. А якщо розділяти - то кожне окреме речення вже навпаки - простецько виглядає.(((
@spee4k3 ай бұрын
Поясніть, будь ласка, момент про вартий/вартує. Мені здається, що вартує на варті вартовий. Але я постійно бачу в дописах фрази на кшталт "воно того не вартує" замість "воно того не варте". Чи допустимий варіант "воно того не вартує"?
@Карпатський_грибар4 ай бұрын
Власний досвід: у баскетболі - disqualifying foul (англ.), фол з дискваліфікацією.
@kodymasergey4 ай бұрын
Доброго дня! завжди виникають труднощі з перекладом технологічних, технічних термінів (управляющий электрод тиристора) - не керуючий, не управляючий а вправний? Щось здається не так..., (подстроечный резистор) - не підстроювальний, не підлаштувальний, а підлаштовний?
@radyslavkhavruk82613 ай бұрын
Керувальний, підлаштовний.
@yurkesch4 ай бұрын
То як же ж буде замість "ведучий", той що веде телепередачу?
@NataVana4 ай бұрын
Вітаю!!! Очікуйте нового випуску!!!
@Nonna_suv0ra4 ай бұрын
@@NataVana Оці "ведучи" як раз і поширюють помилкові словосполучення. Це - просто жах!!!
@AC-10014 ай бұрын
Може ведучий = провідник? 🙄
@yurkesch4 ай бұрын
@@AC-1001 скоріше, відник 🤔 а може й упорядник 🤔
@AC-10014 ай бұрын
@@yurkesch на мою думку провідник більш всього. Провідник = той хто веде, проводить.
@wolfwaldbruder59684 ай бұрын
Мене, аж - 'коробить', коли, проїзджаючи повз, того місця, де миють автомобілі, висить, вивіска, з неправильним переводом, з російськоЇ - "МИЙКА" (рос. - мойка), тому, що - Українською(!) повинно бути - МИЙНЯ... (Приміром, як: - Лазня; - Цирюльня; - ЇДальня і т.п.)...
@elenaerler53244 ай бұрын
Прошу вибачення, але, зважаючи на сьогоднішню тему, мабуть, буде вірно писати "... коли я проїжджаю повз...", а не " проїжджаючи повз.." Чи як ?!
@ludmylalystopad73773 ай бұрын
@@elenaerler5324, маєте рацію, а то виходить, що вивіска проїжджає повз ;) Це типова синтаксична помилка в побудові речення із дієприслівниковим зворотом.