Дякую вам за корисну інформацію. Перемоги Миру Щастя❤🙏🇺🇦
@Вакула-с3с4 ай бұрын
Дякую за Ваше просвітництво і добрі побажання! ❤ Навзаєм!
@СветланаЧабановская-щ1ж8 ай бұрын
Що до вислову " в тому числі " залежно від контексту можна застосовувати також словосполучення "серед іншого","а також", "і також", "серед них", "між ними". Дякую за ваші цікаві відео.
@TarikIAm7 ай бұрын
А от зробіть над собою зусилля. А саме: оте "в тому числі" коли вживається? А не у випадку коли слід саме наголосити на те що серед неоголошеного списку є і щось "що потребує особової уваги"??? Лише стилі різні, а сутність одна!!! - "зокрема" (хоча й більш наголошено, але суть одна).
@TarikIAm7 ай бұрын
А ваші пропозиції калькування, або мавпування. Слід зберігати не стиль, а сенс !!!
@sofiyaknyazeva68828 ай бұрын
Дякую. Чудові уроки, а найголовніше - пізнавальні.
@lenanikolaychuk14558 ай бұрын
Вчимося все життя. Дяую. Гарна наша мова. Слава Україні.💙💛
@Аляска_Каліфорнія8 ай бұрын
Дякуємо за гарну й необхідну роботу!
@ИринаВащенко-п7ь8 ай бұрын
Щиро дякую Вам за працю. Дуже корисно.
@ВячеславВовчко8 ай бұрын
Ви дуже потрібні
@ЛідіяРадзіховська8 ай бұрын
Дуже цікаво і необхідно.
@ІгорІгор-у7ю8 ай бұрын
Дивовижно! Будь ласка , продовжуйте. Дуже корисно і цікаво.
@SVolikov8 ай бұрын
Дякую! Мені дуже допомагають Ваші відео! Бажаю успіхів! Та, звісно, "жирнюча" вподобайка.
@vero87978 ай бұрын
"Жирнюча" звучить дуже неприємно у контексті підсилювального прикметника уподобання , схвалення чогось.
@Se_Nat4 ай бұрын
Жирнюча це масна і блискуча 😂
@Valerii_Skorokhod7 ай бұрын
Чудово! Радію з того, що знайшов цей канал. Все цікаво та пізнавально, не перенапружено зайвим обсягом інформації. Дякую !
@ГалинаГончарук-р5п8 ай бұрын
Дякую! Дуже потрібно та важливо.❤❤❤
@МиколаЧижевський-ф9б7 ай бұрын
Дякую за працю. Слава Україні. Героям Слава.
@ТаняБуц-ю6с8 ай бұрын
Дякую.
@ОлександрКучеренко-у4г7 ай бұрын
На мій погляд "зокрема" це виділення з загального, а "в тому числі" - навпаки, це приєднання до загального. Можливо я помиляюсь
@ninatelychko17668 ай бұрын
Дякую Вам за важливу роботу! Щодо журналістів чи ведучих, дуже часто чую, як вони вживають слово «вартує» в сенсі «коштує» або в сенсі «вартий того», «варто було б зробити». Хоча вартують вартові.
@ЯринаПло8 ай бұрын
У тому числі передбачає перелік, а зокрема - наголос на чомусь одному. Тобто, це не замінник "у тому числі".
@TarikIAm7 ай бұрын
А от зробіть над собою зусилля. А саме: оте "в тому числі" коли вживається? А не у випадку коли слід саме наголосити на те що серед неоголошеного списку є і щось "що потребує особової уваги"??? Лише стилі різні, а сутність одна!!! - "зокрема" (хоча й більш наголошено, але суть одна).
@СвітланаБрюховецька8 ай бұрын
Щиро дякую, чудове роз'яснення!!!!!
@ВнукС.АБандеры7 ай бұрын
Велике Дякую-Вам Шановна , за цікаві , роз‘яснення ! ДесятиЛіттями , Нас-Українців , відлучали. Від Рідної мови Комуняки , але Негайно , треба Все виправляти , і Повертатися , до Свого-всього Рідного ! 🇺🇦✌️!!!
@RutttaKr-qu3bs8 ай бұрын
Дякую. Дуже сподобалося.
@НаталияМонагарова7 ай бұрын
Як корисно і цікаво. Дуже приємно вас слухати, подобається інтонація, вимова. Дякую
@СергейКравченко-в5г8 ай бұрын
Дякую, хороший канал,підтягуємо грамотність,виходимо з тенет "рузькага міра". Слава Україні 🇺🇦.
@overskyskraper8 ай бұрын
Дуже вдячна! Ваші уроки прості, пізнавальні і надихають удосконалювати знання української мови 🩵💛
@ВнукС.АБандеры7 ай бұрын
Дякуємо Вас , за Таку Необхідну , і Користну Роботу ! Прийшов Час , ставати-Справжніми , Українцями ! 👍🤝💐🌹🇺🇦✌️!!!
@tama63618 ай бұрын
Дякую вам за цікаву інформацію.❤❤💛💙
@olgakovalova93218 ай бұрын
1.30. Як на мене, то обидві форми мають місце бути. Бо несуть різні смислові відтінки. "У тому числі" спримається як доповнення до чогось більшого, про що слід наголосити додатково. Заборонила продаж ВСІХ алкогольних, у т.ч. і слабоалкогольних. А от "зокрема" - звучить як виокремлення, вип'ячування чогось наосіб. Тобто: ...заборонила продаж слабоалкогольних ну і всіх алкогольних до купи теж. Ось як це сприймається із "зокрема".
@LocaPorLosSellos8 ай бұрын
Дуже дякую за вашу працю. Мені ці уроки необхідні. 💙💛
@Natalijabojko8 ай бұрын
Щиро вдячна за вашу працю і науку👍❤️ Дізналася багато цікавого і корисного, вчуся говорити українською правильно 😊
@argus-o2n8 ай бұрын
Дякую
@Alla-to5in7 ай бұрын
Дякую за якісний контент 💙💛! Дуже корисно🙏
@Death_to_the_invaders8 ай бұрын
Велика повага Вам за вашу роботу. Нам треба згадати нашу солов'їну.
@MariaL88 ай бұрын
Дякую Вам.
@user-lo7tu7dh1z8 ай бұрын
Дякую Вам за працю ❤
@jewgeniakomarova14788 ай бұрын
Перепрошую, але слово «зокрема» - це український аналог російського словосполучення «в частности», а не « в том числе». А слово «зосібна» має значення «особисто». Український аналог російського «в том числе» - це словосполучення «включно з»
@urikor8 ай бұрын
Включно з - російською "включительно". В частности, в том числе - синоніми
@Korra.77 ай бұрын
Євгеніє, дякую!
@Andriy598 ай бұрын
Дякую! Перегляну двічі.
@vesnavesna91907 ай бұрын
Дякую!!!
@ninaotan78118 ай бұрын
Про ‘зокрема’ не можу погодитися, різне значення. Перевірила себе, перекладаючи на на англійську. Зокрема - in particular, в тому числі - including.
@makedonskaviktoria69698 ай бұрын
Абсолютно згодна з Вами
@TarikIAm7 ай бұрын
А от зробіть над собою зусилля. А саме: оте "в тому числі" коли вживається? А не у випадку коли слід саме наголосити на те що серед неоголошеного списку є і щось "що потребує особової уваги"??? Лише стилі різні, а сутність одна!!! - "зокрема" (хоча й більш наголошено, але суть одна).
@ninaotan78117 ай бұрын
@@TarikIAm Зробила зусилля, щоби вам легше було зрозуміти, що тут є нюанс. У першому випадку ви включаєте предмет у множину подібних. У другому ви виділяєте предмет з-поміж однотипного.
@DinaChupyra7 ай бұрын
Я дещо не погоджуюсь, вирази " у тому числі" та "так як" мають право на існування в українській мові. Українська мова багатогранна і має багато синонімів і їх обов'язково треба всі використовувати
@ВолодимръВЛАДИМИР7 ай бұрын
Я теж не погоджуюсь: обидва вирази набутi з чужинськоi мови, ще "у тому числi" так-сяк, а от "так як", - воно аж тхне московитською "так-как". Тож давайте дiйсно використовувати всi синонiми, але без покручiв. Запорукою тому нехай буде генетична мовна пам*ять народу, яка формуэться ще коли немовлятi матiнка спiваэ колискову.
@elenaherwagen35297 ай бұрын
Генетична, синонимi, формуэться це чужинська мова 😂
@TarikIAm7 ай бұрын
А от зробіть над собою зусилля. А саме: оте "в тому числі" коли вживається? А не у випадку коли слід саме наголосити на те що серед неоголошеного списку є і щось "що потребує особової уваги"??? Лише стилі різні, а сутність одна!!! - "зокрема" (хоча й більш наголошено, але суть одна).
@GridasovaNataly7 ай бұрын
Мені вже багатенько років, на превеликий жаль, вчилася я в совковій школі, але вчителька української мови і літератури була такий собі засланий козачок!!!😂😂 Бачучи мою любов до рідної мови, вона тихенько підказувала шо почитати, шо попитати у бабусі і родичів….. безмежно їй вдячна за любов до рідної солов’їної!!! А вам дякую за працю! Слава Україні!
@Illinutca8 ай бұрын
Все прекрасно, ваша передача корисна. Однак фото ШІ мертві і неприємні. ІМХО. Дякую за розуміння. Слава Україні! Слава ЗСУ!
@EugeneVlasovKrapka8 ай бұрын
Лепський матеріал. Дякую
@Olga-zm2xc7 ай бұрын
Прекрасний канал! Прекрасна вимова диктора!!! Ніби диктор ще того, "колишнього" телебачення. Школа була чудова. Українська. Аби знати ім'я! Хто ж так чудово читає?! Віримо у відродження нашої мови на усіх щабелях суспільного життя.
@РВКИНХ8 ай бұрын
І перший покруч я бачу на самому початку. Замість суто українського "тощо" Ви використовуєте кальку із москальського "і таке інше".
@ПашаПитецкий8 ай бұрын
Дякую вам за працю 😊❤
@yuriysitiuk60697 ай бұрын
А ще дратують слова "надіюсь" та "володілець"
@ТамараХмелевская-я2ф8 ай бұрын
Щиро дякую Вам за допомогу.
@НаталіяРобітницька-ш7ч8 ай бұрын
01:34 - мені здається, що саме в цьому прикладі слово "ЗОКРЕМА" змінює зміст речення. Або треба додати частку "І" - "...заборонила продаж алкогольних напоїв, ЗОКРЕМА І слабоалкогольних", або вжити інше слово - "...заборонила продаж алкогольних напоїв І слабоалкогольних ТАКОЖ"
@user-ki3mc8jj9d8 ай бұрын
Не згоден. Достатньо !зокрема"
@НаталіяРобітницька-ш7ч8 ай бұрын
@@user-ki3mc8jj9d Ваше право, але хочу ще відповіді від автора)))
@Ирина-ф7г9в8 ай бұрын
@@НаталіяРобітницька-ш7ч Насправді, мова жива і динамічна. Із нетерпінням чекаю (чи очікую...), коли, нарешті, цих філологинь (чи філологиць) проб'є на боротьбу із засиллям англіцизмів. Ці всі "точки зору" і "у тому числі" - безвинні овечки у порівнянні зі "скілами", "дедлайнами", "тимбілдінгом", "мастрідами" і "челенджами"...
@user-ki3mc8jj9d8 ай бұрын
@@НаталіяРобітницька-ш7ч можна, ще "...заборонила продаж алкогольних напоїв, і навіть слабоалкогольних"
@olgamelnychuk7 ай бұрын
Саме так. Вжито замінник, який абсолютно міняє сенс речення.
@user-wb7wx5ef1y8 ай бұрын
Огидне слово наразі.яке витісни слова: сьогодні,тепер, зараз і ще багато синонімів. Яскравий зразок новоязу.Примітивного, що робить людей тупими. Ще слово пересічний замість простий,звичайний і др. Вже й січуть нас
@natalychaika6097 ай бұрын
Не згодна з Вами аж ніяк. Всі слова, які Ви озвучили і пропонуєте як "правильні" - вони є повним аналогом російських слів. Але українська - це не російська. Не забувайте, що починаючи з 1917 року наша солов'їна мова пережила декілька реформ, кожна з яких була покликана наблизити українську до російської за звучанням та правописом. А ось автори реформи, яка увійшла в нашу історію під назвою "скрипниківка" - хотіли і прагнули зберегти максимальну автентинчність української мови. За що поплатилися своїм життям: всі, як один, включаючи самого Скрипника, були репресовані та страчені. Тому, замість того, щоб чіплятися за звичні і знайомі слова (просто тому, що вони є аналогами російських - а значить нічого нового вчити не треба), краще повертаймо і відновлюймо свою справжню, рідну мову.
@user-wb7wx5ef1y7 ай бұрын
@@natalychaika609 не смішіть.краще проаналізуйте.коли появилося огидне наразі. або ж пересічні.не пересічні. за союзу недавно ще. я все життя не оскверняла свій язик московським нарєчієм.говорила як народ говоре і слухала передачі українських радіостанцій.а ті диктори знали мову і додержувалися її чистоти.не те.що теперішні -які думають і говорять московською скрізь. а в ефірі щось тужаться українською видати і ширять не ті наголоси і заміняють десяток слів-одним
@user-wb7wx5ef1y7 ай бұрын
@@natalychaika609 до чого вертатися? до новоязу?До пересічних,ой і січуть вже,чи до неоковирного наразі? Розгорніть словник Грінченка,чи знайдете там ці покручі.Перегорніть всі 4 томи
@natalychaika6097 ай бұрын
@@user-wb7wx5ef1yНу, якщо Вам смішно, то посмійтеся. З такими, як Ви, говорити - те саме, що з партійним робітником. Такі як Ви тільки себе звикли чути. Фу.
@user-wb7wx5ef1y7 ай бұрын
@@natalychaika609 що нема словників Грінка 4 томів? А ви пошукайте. І не вам мені таке писати.Ми єдинні піддержували українську мову,в той час ,як новітні словотворці новоязу,російською гаварилі,а те було ой як не легко,та такі,як ви тоді нас прищемлювали і тепер з коня не хочете зіскочити . От вам і фу
@ОксанаЛазаренко-с2ъ8 ай бұрын
ДЯКУЮ!!!❤
@ninasolovyova46137 ай бұрын
Дякую 🥰
@UrsulaFemm7 ай бұрын
Зокрема - це "в частности", а "в том числе" - це може е бути і включно, і серед, і проміж... Але тут вже раніше написали🤗
@redrikh_putiata8 ай бұрын
Про точку зору --- відкриття. Скільки раніше цікавився стилістично доречними висловами, а про таке почув уперше
@Блаженмуж-ю4ж8 ай бұрын
Насолоджуюсь каждим вашим уроком. Єк же ви вміло тлумачите. Мні б таку вчительку коли був ше легенем, бо моя вчителька, хоть була розумною і працьовитою, але не мала підходу до нас гузишників((( Полюбилось. Дєкую.
@anddp_ua19368 ай бұрын
дякую за навчання. бо зараз всі почали спілкуватися українською. але багато хто перетворює її на "азарівку"
@Se_Nat4 ай бұрын
Дорогу здолає лише той, хто йде
@7dc5ce4n8 ай бұрын
Вивчайте, шануйте, захищайте українську.
@TANYA-vlasova-UA7 ай бұрын
Як вмію, так і говорю. Сама навчилась читати. А тепер і писати. І на відміну від вас, я оте російське бачу зовсім не в гарних чи негарних конструкціях. Про що саме я жалкую? Коли я намагалась перейти мовний бар'єр, жодна солов'їна мене за 60 років не підтримала. А мені була якось незручно суржиком дзявкать. Особливо , коли ти робиш спробу, а всіх бачте пересмикує. УНИКАЙТЕ? КАЖЕТЕ? Так от, рівень мого суржика, такий самий як правільна у моїх сусідів. ЯК БИ ВИ НЕ ВИВЧАЛИ МАНЕРИ , ЯКЩО ВИ ЗВИЧАЙНИЙ ХАМ, це вилізе. Навіть якщо будете бездоганно носити вишиванку та конструювати ідеальні речення. Бо ви досі так і не зрозуміли, чому українська мова терміново мала б пройти реформу. Ви так і не побачили, що саме влізло з російської в нашу суть та перекривило її. Бачте, яка біда. Я із своїм суржиком це болото відчуваю. Це як щ московським патріархатом. Я сама з того правильного пішла в 2008 . Хоча нічого іншого за життя не знала, не бачила, не чула. От такий суржик вийшов. Нічого. Ми розмовляємо з моєю кішкою. Вона хоч і РУССКАЯ ГОЛУБАЯ , але вона чистокровна білоцерківська кішечка. Їй 19 . Мені майже 70. Якось витримаємо. ГОГОЛЯ ПОВЕРНІТЬ. В УКРАЇНУ. І не оті зачитані оповіданнячка, а його праці по релігії та філософії. ЗА ЩО ЙОГО І ВБИЛИ.
@Natali_8077 ай бұрын
Дякую за навчання.Я собі поставила за мету вивчити солов'їну,рідну мову,бо так гидко ромовляти суржиком.
@ВячеславЧечель-т7ь7 ай бұрын
Українська мова - м'яка при вимові. Як що, ви відчуваєте якісь не м'якості, то це слова чужинці. В цьому відео, це чудово видно.
@Nataliia_K-g8 ай бұрын
Дякую за навчання) Дуже часто чую в ЗМІ "за великим рахунком". Думаю, це калька з "по большому счету". Підкажіть справжню українську конструкцію
@user.zknt2uf1r7 ай бұрын
Слава Мові ,мамо!
@olgamelnychuk7 ай бұрын
"Майже не щодня" на перших секундах. А правильно - "мало не щодня".
@ogeskarapuz8 ай бұрын
Шкільні роки!!!
@SvitlanaPivnenko7 ай бұрын
❤❤❤
@plasmatec19838 ай бұрын
Най поширене - но замість але.
@БорисШалагінов7 ай бұрын
Дякую! Корисний ролик. Одне зауваження: українській мові не властивий кнокляут. Тож сполучення "з огляду" слід вимовляти як одне слово - "зогляду" (а не "зе огляду").
@ВикторияБондаренко-л4н8 ай бұрын
❤❤❤❤❤
@МалкочоглуБалибейБабай8 ай бұрын
Дякую за пояснення! Будь ласка поясніть що таке "копил" у реченні: "Кожен пише історію на свій копил." Бо вже пепрепитав безліч українців в чат-рулетці, й ніхто не знає. Поясніть щоб люди знали!😊 Деякі кажуть,що це скарбничка. 😊😊😊 А ще,мені казали ,що "чинбарні",то є либонь шинок ,до можна перехилити келих вина й перепоїсти чогось ))).
@EvelinaEsamvil6 ай бұрын
На свій копил - манер, по своїм поняттям.
@EvelinaEsamvil6 ай бұрын
А копілка(копити, складати) і скарбничка(для скарбу) - це інше, старий.
@mariakhomychin52658 ай бұрын
Дуже часто чую висловлювання «ти правий» , втратив(ла) свідомість». Памʼятаю як мене в дитинстві виправляли що треба казати «маєш рацію», «втратив притомність» і т. д. Прошу пояснити. Дякую вам за дуже цікаву інформацію.
@Pavel-h2g7 ай бұрын
Ні в одній країні світу не розмовляють літературною мовою. Тому що це дуже важко і займає більше часу, вимовляти чітко кожне слово
@xjax85197 ай бұрын
Им понадобится 10 лет чтоб осознать что в Украине много диалектов )))) Жесть конечно ((((
@olgakovalova93218 ай бұрын
1.47. А "зосібна" це бува не синонім "особисто"? Судячи з фрази Лесі Українки - саме так і є. "Ні до кого особисто (зосібна) не звертаючись..." - норм. Тоді яким боком тут "у тому числі"? Фраза "...ні до кого у тому числі не звертаючись" - маячня. Тобто "зосібна" ні разу не синонім "у тому числі".
@ValentinaValentina-mv2qn8 ай бұрын
"З моєї точки зору" -- "на мій погляд", а не "з мого погляду".
@TarikIAm7 ай бұрын
Треба вживати сталий вислів що має той же сенс, а не дослівний переклад російського сталого вислову !!!
@of_0008 ай бұрын
Я за Украину и крутой канал!
@lina1957 ай бұрын
Дякую! А мені цікаво як правильно українською : изобилие?
@PapaIgor7 ай бұрын
Дякую за корисне відео. Хочу додати: мене, особисто, бісить вживання слова "крайній" в значенні "останній". Якесь "стадное совковое поведение"! Буває навідь смішно: якщо запитати: "Хто в черзі КРАЙНІЙ?", повинно відгукнутись двоє - перший в черзі і останній. От така біда, малята. (С)
@ВолодимръВЛАДИМИР7 ай бұрын
Папа Iгор, тисну руку!
@natalychaika6097 ай бұрын
Дуже перепрошую, але не "бісить", а *казить*. Тому що, українська мова не має слова "біс" - це калька. У нас є своє слово - дідько 😊.
@PapaIgor7 ай бұрын
@@natalychaika609, дякую, шановна, але... Моя бабуся, коли лаялась, то казала: "До бісової матері...", тай словник з вами "не згоден". :) Цитую: "БІС, а, ч. 1. Уявна надприродна істота, що втілює зло і звичайно зображується у вигляді людини з козячими ногами, хвостом і ріжками; злий дух, чорт, диявол, сатана. - Як воно скоїлось - і не вгадаю. Се біс проклятий спокусив (Гл., Вибр., 1957, 135); - Їм чи чорт, чи біс, аби яйця ніс (Збан., Єдина, 1959, 165); Багатому й біс дітей колише, - говорить давне прислів'я (Ле, Міжгір'я, 1953, 203)"
@natalychaika6097 ай бұрын
@@PapaIgorНема за що) Це напевно суто моя особливість - оминати слова, які є співзвучні з російською. Напевно, я нею "наговорилася", поки жила в Маріуполі.
@СвятославЛукьяненко-х8т7 ай бұрын
Мій сурж нєпрєодолімий
@olgakovalova93218 ай бұрын
5.37. Зауважте: всі п'ять відповідників слід знати, бо це хочь і синоніми, та кожен має свій власний відтінок сенсу, не завжди одне одним можна замінити. А взагалі "ізик" (рязансько-ординський суржик) весь такий, на одне їхнє слово - 3 -10 наших відповідників. От хоча б слово "масло": на болотах його і на хліб мажуть, і салат приправляють, і в машини з ДВЗ додають. Наші відповідники: масло, олія, мастило і т.д.,і т.п. ще штук 5-6 на всі випадки життя. Маю смутні підозри, що таке нарочите спрощення мовного штучного конструкта (ізика) не випакове. Користування ним не дає розвинутися свідомості індивіда до загальнолюдського (і до вищих приматів, на жаль, теж) рівня. Копніть історію: для рабського бидла - все норм, імперська еліта спілкується французькою, і всі щасливі.
@М.с-д9м7 ай бұрын
" хоч" - без м'якого знака в кінці слова. Смутний - це сумний, тому не можна казати " смутні підозри " - Ви просто калькуєте російський вираз ..
@Natisk7 ай бұрын
а "зосібна" це не = "особісто"? в цитаті Лесі Українки 1:58
@sojaberest67027 ай бұрын
Мене бентежить "мережа" - зараз наголос ставлять на "а", але ж мережка?
@НесторМахно-з6в7 ай бұрын
Я говорив, говорю і буду говорити на своїй рідній мові, хай що хоче говорить офіційна челядь. Мені байдуже, як там звучить по правильному.
@sojaberest67027 ай бұрын
От колись Вас не зрозуміють, тоді будете чухати потилицю!
@MarcusTomasheski-vy1yk7 ай бұрын
Не зрозуміють - це «лицемірно зроблять вигляд що не розуміють, ті хто ще вчора говорив так само і говорив би так до кінця життя, якби не шквал пропаганди»? Думаю якось пережию:)
@ЛарисаСтепаненко-т9г7 ай бұрын
Мовний талібан ніяк не заспокоїться. Бо ці неучі не знають про таке явище, якому стільки років, скільки і людству. Це розвиток мов. Жодна мова з часом не зберігаються в своему початковому вигляді. А то б усесь світ досі угукав, як неандартальці. Це перше. А друге, повага до нації виникає не за мову. А за те, на що ця нація здатна, що створила, і чим корисна. Нація, яка запорола науку, перетворилася на аграрно-бананову республіку, приводить до влади то зеків, то клоунів, правове сваввлля і диктатуру, може пишатися тільки своєю мовою. Більше нічим. Мовою не збудуєш ані ракети, ані дрони, ані навіть хату. Кому у світі потрібня українська мова, окрім українських філологів? Найрозумніші та найталановитіші українці розбігаються по світу, вчити мови розвинених країн. І як би мовний талібан не пнувся, він не зупинить еволюцію, і люди не будуть розмовляти так, як талібанцям забажається. А будуть говорити і змінювати мову так, як їм зручно, і так, як того потребує час.
@misslake3167 ай бұрын
Все буде Нігерія ! Моя рідна країна.
@МиколаБатура-о9ю8 ай бұрын
Чи не переводиться "зокрема" на росіянську, як - "в частности"?🤔 А, не "в тому числі". Мабуть, тут доречніший переклад: "серед іншого"?
@volyaviramova8 ай бұрын
Часто чую :"півтора роКИ"... Знаю,що було :"Півтора роКУ". Ріже слух.
@NataVana8 ай бұрын
Вітаю! Ваша правда! Після числівника "півтора" іменник "рік" слід вживати у формі родового відмінку: півтора року. Наприклад: - Уже минуло півтора року.
@ТетянаЗелькова8 ай бұрын
Карочє класньій канал нада падпісаца 😊
@ValentinaValentina-mv2qn8 ай бұрын
Московським відповідником українського "зокрема" є "в частності". "В тому числі" -- "серед них". Загалом канал корисний.
@ЕленаПаньківська8 ай бұрын
кОсі очі чи косІ очі? Я думаю - косІ.
@andrewdepaz58058 ай бұрын
Сі подобають малі канали. Тут відчуваєш безпосередній зв'язок з автором. Сі підпісав на цій канал. Що до теми, то ось яке кліше більш за інші вкурвлює: _"скажімо так"_ . Це прийшло разом з зеленою чумою. Вбив би!
@vero87978 ай бұрын
Неправильно пишете, якщо діалектом. Треба так : подобають сі, підписав сі.
@andrewdepaz58058 ай бұрын
@@vero8797 Та не переймайтеся, то ні українською. То тутешнею, канадійською.
@vero87978 ай бұрын
@@andrewdepaz5805 а, тоді правильно. Колись одна українська журналістка писала про своє невдале заміжжя за канадійським українцем у незнати вже якому поколінні. Свекруха примушувала її замість "лимона" говорити "цитрина". В результаті її шлюб був кислим, як та цитрина )))
@М.с-д9м7 ай бұрын
@@andrewdepaz5805самі пишете бознаяк, а ще Вас там щось вкурвлює в чиїсь мові!
@hsohclhnocubsat8 ай бұрын
Київські телевідра льють кальками з російської щоденно. А імена російських політиків говорять ( і в інтернеті пишуть ) перекладом. Мєдвєдєв в них Дмитро, а повинен залишатись Дмітрієм.
@М.с-д9м7 ай бұрын
Не льють, а ллють!
@М.с-д9м7 ай бұрын
Щодо імен - 💯
@xjax85197 ай бұрын
По ТВ очень грамотно говорят, иногда вставляя диалектические слова ! Но обвинять что там не знают украинского это и есть тупость и самолюбие (((((
@vero87978 ай бұрын
Ви не згадали покруч "менше з тим", який багато хто вживає замість російського "тем не менее".
@NataVana8 ай бұрын
Вітаю!!! Цілком слушно!!! Погоджуюсь!!! Дякую і беру до уваги.
@DinaChupyra7 ай бұрын
А хіба "менше з тим" - це не у значенні щоб людина стисло і лаконічно виразила свою думку? Або в значенні " немає значення"?
@vero87977 ай бұрын
@@DinaChupyra це звичайнісінька калька з російського словесного виразу "тем не менее", який вживається у значенні - однако, несмотря на, всё же. Тобто тоді, коли ви хочете протиставити свою думку іншій, висловленій вашим співрозмовником. Фактично, це висловлена незгода з чиїмись словами або судженням про щось.
@Patris8717 ай бұрын
зокремА - в частности. з рештою - в итоге. щодо - что касается. стосовно - касательно. бо - потому, тому що - потому что, оскільки - поскольку, через те, що - из-за того, что. ви просто своїми прискіпками збіднюєте мову
@primysgrisha6 ай бұрын
Яка ж калька може бути, коли наша мова сформувалася за довгі віки до болотяної говірки? Це ж вони у нас поцупили і привласнили третину слів, а не ми у них
@elenaherwagen35297 ай бұрын
А «прошу панi» - это калька с польского, как и многое другое. :)) Кальки и заимствования обогащают язык.
@xjax85197 ай бұрын
Нет это украинский, просто сокращение ! Почитай Франко хотя б и не позорься ((((((
@elenaherwagen35297 ай бұрын
@@xjax8519 Читывали и Франко, например, “Борислав сміється”. Кому украинцы говорят «прошу пана» в Галиции? Правильно, хозяевам - польским панам и евреям-капиталистам. Хотите избавляться от заимствований, говорите выбачьте, будь ласка
@xjax85197 ай бұрын
@@elenaherwagen3529 Прошу это означает "пожалуйста" бестолочь и так не только в польском а во многих славянских языках. Тоже мне "монополисты", польские клоуны ты скажи чё через слово латынь, славянин ты наш ????
@sanya_malash8 ай бұрын
Чим калька з німецького ansichten "з погляду" краща за кальку з англійської point of view "точка зору"? І чому "так як" - калька з "так как", а "тому що" не калька з "потому что"? У прикладі з Лесі Українки "зосібна" не "зокрема", а "конкретно, цілеспрямовано".
@БогданГотвянський-м4и8 ай бұрын
Мовні покручі - це такі слова або констукції, що не відповідають нормам української літературної мови ( діалектизми, жаргонізми, професіаналізми, авторські неологізми, лайка)
@alpinist-41838 ай бұрын
"Зокрема" - це аналог російського "в частности". "В тому числі" - сюди не танцює. "В тому числі" акцентує увагу на предметі в контексті інших речей і загострення уваги не особливе, а так, побіжне. А "зокрема" - підкреслює, вичленовує предмет із загалу і фокусує окремо увагу саме на ньому. І очікується, що далі буде окрема інформація щодо цього предмета розмови. Редактори конкретно непрочухують тему, і це стосується багатьох відео цього канала. Як то кажуть: "Неправильне знання гірше за незнання."
@Nazar-pe9jy7 ай бұрын
А слово більш коли розповідають про ступінь порівняння прикметників зокрема : найбільш великий, більш поширений і тд..Бо то воно нагадує рос.язик в українській інтерпретації
@ВасильНужний8 ай бұрын
Що це за жінка на фото? Це часом не реклама.
@alexpiligrim19087 ай бұрын
Тобто наша славетна Леся Українка писала неправильно?
@xjax85197 ай бұрын
Нет это автор безграмотный )))
@ЄвгенійБойко-л4в7 ай бұрын
В українські мові не штьхоав лопата а заступ не вила а ґаблі