(1) 明後日は学校を休むわけにはいかない (2) 学校のルールに反するから、大声で話すわけにはいきません (3) もう二度諦めないと約束したので、ここで全然諦めるわけにはいきません (4) 俺の大事なものを無くなっても、生き続けないわけにはいきません (I don't know why, but i loved making this phrase 😊)
Sensei, in the part of moral obligation, does ないと + ダメ/いけない have the same nuance as わけにはいかない? I've learned that it's a more casual form of なければ/なくては + いけない/ならない.
@MasaSensei2 жыл бұрын
ないと + ダメ/いけない are used in order to express “Have to do” or “must do, where those expressions imply a legal or formal requirement to do something! so it is not the same meaning!
@kamilkollodi20602 жыл бұрын
I have no choice but to wake up, so I am not late for an important exam. 重要な試験に遅れないように , 起きらない わけにはいかない。 Not sure. Is it correct sentence?
1. 妻にこの仕事のすべてを残すわけにはいかない。 I can't leave all of this work for my wife 2. A. 靴はテーブルの上に置いたらどうですか? B. 礼儀に反したから、それはできるわけにはいかない A. Why don't you leave your shoes on the table? B. I can't do that because it goes against my manners.
@MasaSensei Жыл бұрын
1. 妻にこの仕事のすべてを残すわけにはいかない。 I can't leave all of this work for my wife ⇒すばらしい!! 2. A. 靴はテーブルの上に置いたらどうですか? B. 礼儀に反したから、それはできるわけにはいかない ⇒礼儀に反するから、それはするわけにはいかない A. Why don't you leave your shoes on the table? B. I can't do that because it goes against my manners.