schade dass das video so wenig aufmerksamkeit bekommt! Kurz un knackig erklärt einfach super!
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao! Vielen Dank für dein positives Feedback. Es freut mich, wenn ich dir helfen konnte. Un caro saluto 😁
@shaddowx34523 ай бұрын
Ich habe in 2 Tagen eine Arbeit in Italienisch. Wegen diesem Video werde ich sie vielleicht schaffen. Danke.
@The1Hermes22 жыл бұрын
Sehr gut erklärt und ohne Umschweife. Danke.
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, Otto! Vielen Dank für dein positives Feedback! Un caro saluto 😄
@anibani60042 жыл бұрын
Super Videos! Perfekt für Anfänger geeignet! Danke 😊😊😊
@janbrauer72553 жыл бұрын
Super Video und wirklich toll erklärt👍 Das hat mir echt sehr geholfen.
@ottimo-italienischleichtge67513 жыл бұрын
Lieber Jan, vielen Dank für dieses positive Feedback! Schau gerne wieder auf meinem Kanal vorbei, ich würd mich freuen. 😁👍🏻
@michaelmoser28082 жыл бұрын
Sono molto contento di aver trovato il tuo canale, è proprio interessante, sopratutto anche gli esercizi e le soluzione, grazie
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, Michael! Mi fa piacere che tu abbia trovato il mio canale. Un caro saluto 😄
@Ellybeth10 ай бұрын
super dankee für das Video. Die Übungen danach sind perfekt :)
@matthiasgeisler85955 ай бұрын
Einfach nur super erklärt! Danke.
@felixb.59 Жыл бұрын
Sehr hilfreich, danke 👌
@hansgooglowitsch3788 Жыл бұрын
Ciao, mich wundert, dass du nur knappe 5 Mille Follower hast. Lerne italienisch selber (B2) über KZbin, aber deine Erklärungen merkt man sich besser. Ciao Peter
@tirrastakhiz77993 жыл бұрын
danke starkes video hat mir geholfen
@ottimo-italienischleichtge67513 жыл бұрын
Das freut mich! Schau gerne wieder mal bei meinem Kanal vorbei, wenn du zu einem anderen Thema eine Erklärung suchst. 😁👌
@LeNguyen-cf5nw3 жыл бұрын
Ist bei der vorletzten Lösung (bei der Videobeschreibung) nicht 'Sì, le mi piace' richtig?
@ottimo-italienischleichtge67513 жыл бұрын
Ciao! Nein, es ist tatsächlich "Mi piace.". Du könntest sagen "Sì, mi piace la pizza." "Le" bedeutet ja "ihr", das passt in diesem Fall nicht. Bei piacere kannst du immer antworten mit "Sì, mi piace / piacciono." bzw. "No, non mi piace / piacciono." Un caro saluto 😊
@ellitelli9932 жыл бұрын
@@ottimo-italienischleichtge6751 das wäre auch meine Frage gewesen, aber sie wurde ja nun schon beantwortet 😂😂😂
@LehrerLaurin8 ай бұрын
Grazie Grazie (;
@Zupet1O13 жыл бұрын
tolles video:)
@ottimo-italienischleichtge67513 жыл бұрын
Hey Yalevi! Danke für dein positives Feedback! Ich habe gesehen, dass du nach Lösungen suchst. Du findest die Lösungen immer in der Videobeschreibung! Schau gerne wieder auf meinem Kanal vorbei, wenn du Erklärungen suchst. Un caro saluto 😊
@FrankMcCloud2 жыл бұрын
Hallo. Ich habe auf verschiedenen Seiten gelesen, dass es in der 3. Person Plural loro heißt. Manche schreiben auch loro und gli, mal das eine, mal das andere in Klammern. Was stimmt und warum die Uneinigkeit?
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, Frank! Vielen Dank für deinen Kommentar. Du hast recht, es gibt bei den pronomi indiretti sowohl die Form „gli“ als auch die Form „loro“ für die 3. Person Plural (ihnen). Es macht grundsätzlich keinen Unterschied, ob du „gli“ oder „loro“ verwendest. „Loro“ sieht man häufiger in der Schriftsprache, „gli“ wird häufiger in der gesprochenen Sprache verwendet (es hat sich mittlerweile aber auch in der Schriftsprache etabliert). ABER!!! Allerdings musst du auf die Stellung achten! Das Pronomen „loro“ ist das einzige Pronomen, welches dem Verb nachgestellt wird! Alle anderen Pronomen werden im Italienischen für gewöhnlich vorangestellt. Das heißt: Gli scrivo una lettera. Scrivo loro una lettera. (Ich schreibe ihnen einen Brief.) Wie dieses Beispiel zeigt, wird „gli“ vor dem Verb platziert (wie bei allen anderen Pronomen auch). Das Pronomen „loro“ stellst du hingegen nach (wie im Deutschen). Da ich es in diesem Video so einfach wie möglich halten wollte, habe ich „loro“ einfach weggelassen. Es ist unnötig kompliziert sich diese Form als einzige zu merken, die nachgestellt wird, wenn es auch einfacher mit „gli“ funktioniert. Alles klar? Un caro saluto 😊
@FrankMcCloud2 жыл бұрын
@@ottimo-italienischleichtge6751 Vielen Dank für die schnelle, ausführliche und erhellende Antwort!
@gurkenfrau77092 жыл бұрын
ich hätte bitte auch zu diesem thema eine frage und zwar : bei diesem beispielsatz : „Stasera incontro Angelina e poi LE racconto tutto“ auf welches verb muss ich hier schauen, um zu erkennen ob es sich um den 3. oder 4. fall handelt??
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao! Du musst dir den Satz immer übersetzen, um zu erkennen, welchen Fall du benötigst. In deinem Fall wäre es dann: Heute Abend treffe ich Angelina und dann erzähle ich ....... alles. Wenn du die Übersetzung vor dir hast, sollte sofort klar sein, dass du den Dativ benötigst, weil du sagst "ich erzähle IHR alles" (Wem? - Ihr!). Du schaust also auf das Verb "raccontare", welches direkt bei der Lücke steht. Aus diesem Grund sage ich meinen SchülerInnen auch immer, dass es wichtig ist, die Vokabeln mitzulernen. Ohne Übersetzung kommt man bei vielen Grammatikthemen nämlich nicht weiter. Tutto chiaro? 😄
@gurkenfrau77092 жыл бұрын
@@ottimo-italienischleichtge6751 dankeee, Sie sind meine rettung!!!!
@cirecrime Жыл бұрын
Buon video
@TillHalbedl Жыл бұрын
Super video danke
@rottmannimmobiliengmbh34278 ай бұрын
Danke
@Marukun102 жыл бұрын
Grazie!!!
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Buonasera, sehr gerne! Un caro saluto 😁
@timolenni68662 жыл бұрын
Super erklärt! Habe ich es richtig verstanden, dass die Präposition immer "wegfällt" wenn man ein indirektes Objektpronomen verwendet?
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, Timo! Genau! Die Präposition "a" entfällt, wenn du das Dativobjekt (z.b. al ragazzo) durch ein Dativpronomen (gli) ersetzt. Al ragazzo piace la città. Dem Burschen gefällt die Stadt. Gli piace la città. Ihm gefällt die Stadt. Von dem her hast du alles richtig verstanden. Un caro saluto 😁
@chickennuggets6620 Жыл бұрын
Hallo, können Sie mir bitte helfen ? Bei dem Satz: „Avete telefonato ai nonni? - No, non … abbiamo ancora telefonato, ma … facciamo subito.“ Gehört hier beides mal „Gli“ oder ? 😊
@ottimo-italienischleichtge6751 Жыл бұрын
Ciao! Es sollte heißen: Avete telefonato ai nonni? - No, non GLI abbiamo ancora telefonato, ma LO facciamo subito. Wenn du das Deutsche "es" übersetzen möchtest, verwendet man häufig LO. z.B. Ich weiß es nicht. = Non lo so. Wir machen es sofort. = Lo facciamo subito. Un caro saluto 😊
@chickennuggets6620 Жыл бұрын
vielen vielen Dank!!!😊😊
@ellitelli9932 жыл бұрын
Eine kurze Frage habe ich wieder: woher kommt das "gli" in der Singularform für "ihm". Ist gli nicht eine Pluralform?
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, Elli! Das Wörtchen "gli" kann so einiges sein. Einerseits natürlich ein maskuliner bestimmter Artikel im Plural (z.B. gli spaghetti, gli amici, gli italiani etc) Andererseits aber auch ein Pronomen. Gli bedeutet sowohl "ihm" als auch "ihnen". Un caro saluto 😄
@ellitelli9932 жыл бұрын
@@ottimo-italienischleichtge6751 ah, grazie tante.
@david_19632 жыл бұрын
warum sagt man beim 3ten Beispiel 2. Aufgabe: Si, mi Place und nicht. Si, le mi Place ?
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, David! Die Pronomi indiretti sind ja die Pronomen im 3. Fall. Mi piace. = Er / Sie gefällt / schmeckt mir. Le bedeutet "ihr". Le mi piace würde dann heißen "Ihr sie gefällt mir". Das Dativpronomen ist in diesem Satz "mi". (Wem schmeckt die Pizza? - Mir!) Also mi = mir piace = er / sie gefällt / schmeckt Alles klar? 😁
@mariabachlitzanaki31103 жыл бұрын
Danke!!!!!!
@ottimo-italienischleichtge67513 жыл бұрын
Buonasera, Maria! Sehr gerne! Tanti saluti 😄
@MurzynCzemnykowski3 ай бұрын
Was bedeutet denn qc?? Un caro saluto
@ottimo-italienischleichtge67513 ай бұрын
Ciao! Dieses „qc.“ ist sowohl die Abkürzung für „qualcosa“ (etwas) als auch für „qualcuno“ (jemand). Tanti saluti
@MurzynCzemnykowski3 ай бұрын
@@ottimo-italienischleichtge6751 Grazie deine Videos haben mir letzte Woche sehr geholfen als ich in Neapel war auch wenn ich nicht viel gesprochen habe 🤣🤣.
@Wizard-yy1yq3 жыл бұрын
Weißt du wie ich zum Beispiel dann erkenne, ob ich den 3. oder 4. Fall anwenden soll? Habe morgen Test und das checke ich noch nicht.
@ottimo-italienischleichtge67513 жыл бұрын
Du musst dir das Verb auf Deutsch übersetzen. z.B. vedere = sehen. Und dann musst du dich fragen: Sage ich "Ich sehe wen oder was?" oder "Ich sehe wem?". Klarerweise sagt man "Ich sehe wen oder was?" = 4. Fall. Also brauchst du dann die Pronomen im 4. Fall.
@ottimo-italienischleichtge67513 жыл бұрын
Du kannst dich auch fragen, welches Wort du ihm Deutschen einsetzen würdest z.B. "Ich sehe sie" oder "ich sehe ihr"? Klarerweise "Ich sehe sie." und "sie" bedeutet auf Italienisch "la". Also "La vedo." = Ich sehe sie. Ich hoffe, das hilft dir weiter. 😊
@fabianplattner2410 Жыл бұрын
Ich verstehe nicht ganz wann ich z.B ,, a me oder mi'' einsetzen muss wo ist da der Unterschied?
@ottimo-italienischleichtge6751 Жыл бұрын
Ciao, Fabian! "a me" ist ein sogenanntes "betontes Pronomen". Du verwendest es vor allem, wenn du etwas betonen oder mehr hervorheben willst. z.B. wenn du so Sätze wie "Also MIR gefällt das Buch und dir?" übersetzen willst, dann nimmt man eher: "A me piace il libro, e a te?" Oder bei "Non ti piace il film? A me sì! (Die gefällt der Film nicht? Also MIR schon). Das heißt, du nimmst diese betonten Pronomen häufig bei Gegenüberstellungen. Aber du hast schon Recht, es ist nur ein feiner Unterschied. In der Regel verwendest du aber einfach das "mi" und nicht "a me". Du wirst beim weiteren Erlernen der Sprache sicher ein besseres Gefühl dafür bekommen, wann man welche Form verwendet. Un caro saluto
@Il_Berlinese2 жыл бұрын
Wie verhält es sich mit den Objektpronomen, die direkt ans Prädikat angehängt werden? Wie zum Beispiel: Eva mandargli un'e-mail. Muss man das nicht sogar machen? Oder ist das optional, oder habe ich da völlig etwas durcheinander gebracht? :D
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao! Die einzigen Fälle, in denen du die Pronomen anhängen kannst, sind Folgende: In Verbindung mit den Modalverben (dovere / potere / volere) kannst du die Pronomen entweder: dem Modalverb voranstellen oder sie an den Infinitiv ohne -e anhängen. z.B. Ti devo dire la verità. Devo dirti la verità. (= Ich muss dir die Wahrheit sagen.) Angehängt werden die Pronomen zum Teil auch beim Imperativ (Befehlsform). Dazu habe ich aber ein eigenes Video hochgeladen. Un caro saluto 😄
@lilith1788 Жыл бұрын
Gut erklärt, ein Abo ist da :) Aber eine Frage hätte ich, was bedeutet dieses qc.? Ist das eine Abkürzung für etwas?
@ottimo-italienischleichtge6751 Жыл бұрын
Ciao Lilith! Dieses qc. steht für qualcosa (=etwas) bzw. für qualcuno (=jemand). Un caro saluto ☺️
@lilith1788 Жыл бұрын
Grazie!:) Noch etwas: Wie wendet man die mit Präpositionen an? Also mit Me te usw...? Danke schon Mal im Vorhinein! Ciao
@ottimo-italienischleichtge6751 Жыл бұрын
@lilith1788 Schau dir hierfür mein Video zu den pronomi tonici an. Un caro saluto 😄
@lilith1788 Жыл бұрын
Danke!
@SebiLorenz322 жыл бұрын
Hallo Danke für das Video . Ich dachte immer, dass das indirekte Objekt 3. Person Plural loro sei, das nachgestellt wird ??? do loro dei soldi = ich gebe ihnen Geld, gli do dei soldi = ich gebe IHM (einzahl) Geld
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, Sebastian! Du hast recht, es gibt bei den pronomi indiretti sowohl die Form „gli“ als auch die Form „loro“ für die 3. Person Plural (ihnen). Es macht grundsätzlich keinen Unterschied, ob du „gli“ oder „loro“ verwendest. „Loro“ sieht man häufiger in der Schriftsprache, „gli“ wird häufiger in der gesprochenen Sprache verwendet (es hat sich mittlerweile aber auch in der Schriftsprache etabliert). ABER!!! Allerdings musst du - wie du bereits richtig festgestellt hast - auf die Stellung achten! Das Pronomen „loro“ ist das einzige Pronomen, welches dem Verb nachgestellt wird! Alle anderen Pronomen werden im Italienischen für gewöhnlich vorangestellt. Das heißt: Gli scrivo una lettera. Scrivo loro una lettera. (Ich schreibe ihnen einen Brief.) Wie dieses Beispiel zeigt, wird „gli“ vor dem Verb platziert (wie bei allen anderen Pronomen auch). Das Pronomen „loro“ stellst du hingegen nach (wie im Deutschen). Da ich es in diesem Video so einfach wie möglich halten wollte, habe ich „loro“ einfach weggelassen. Es ist unnötig kompliziert sich diese Form als einzige zu merken, die nachgestellt wird, wenn es auch einfacher mit „gli“ funktioniert. Alles klar? Un caro saluto 😊
@philipplichtenegger51342 жыл бұрын
Wirklich tolles Video!!! Habe noch eine Frage: (Aufgabe 2, 3 Satz): Wieso ist die Lösung nicht Si, le mi piace sondern nur Si, mi piace? Ist piace ein Ausnahmefall? DANKE!
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, Philipp! Die Pronomi indiretti sind ja die Pronomen im 3. Fall. Mi piace. = Er / Sie gefällt / schmeckt mir. Le bedeutet "ihr". Le mi piace würde dann heißen "Ihr sie gefällt mir". Das Dativpronomen ist in diesem Satz "mi". (Wem gefällt die Pizza? - Mir!) Also mi = mir piace = er / sie gefällt / schmeckt Alles klar? 😁
@philipplichtenegger51342 жыл бұрын
@@ottimo-italienischleichtge6751 Danke für die schnelle und ausführliche Antwort👍
@moltenmercury6 ай бұрын
ist piace nicht auch ein Wort, das im Deutschen der 4. Fall wäre ? "Gefällt die díe Pizza?" --> "Ja, sie gefällt mir." , also hätte ich gedacht, es müsste heißen: "Si, la piace."?
@ottimo-italienischleichtge67516 ай бұрын
Ciao! Achtung, da hast du einen Denkfehler. Du fragst ja nicht: „Wen oder was gefällt dir?“ sondern „WER oder WAS?“. Das heißt, du hast hier keinen 4. Fall, sondern das Subjekt. Das Subjekt steckt im Verb drin. piace = er/sie gefällt bzw. piacciono = sie gefallen. Mir gefällt die Pizza. Mir (3. Fall - Wem?) gefällt (Verb) die Pizza (1. Fall / Subjekt - Wer oder was?). Bei piacere brauchst du immer ein Pronomen im 3. Fall. Tanti saluti
@rottmannimmobiliengmbh34278 ай бұрын
Das ist wirklich ein guter Kanal. Eine Frage: warum heisst es: gli ho mentito. Ich habe ihn angelogen. Es müsste doch lo ho mentito heissen. Und warum gli ho sparato. Ich habe ihn erschossen. Es müsste doch lo ho sparato heissen. Komm nicht drauf. Danke
@ottimo-italienischleichtge67518 ай бұрын
Ciao! In der Tat verlangen die Verben „sparare“ und „mentire“ im Italienischen ein indirektes Objekt, d.h. ein Dativpronomen (pronomi indiretti). Dafür gibt es keinen logischen Grund, manche Verben verlangen einfach einen anderen Fall als im Deutschen. Z.B Sagt man auch „Signora, La posso aiutare?“ obwohl es eigentlich wortwörtlich „Signora, Le posso aiutare?“ heißen müsste. Un caro saluto
@miRaj9 Жыл бұрын
ciao ragazzo
@Nilb_2 жыл бұрын
Gutes Video ,aber könntest du die Lösungen der Aufgaben zeigen?
@ottimo-italienischleichtge67512 жыл бұрын
Ciao, Nils! Du findest die Lösungen immer unten in der Videobeschreibung. 😁 Un caro saluto