Zawsze się zastanawiałem, jak Francuzi odbierają ten film i czy jest tak kultowy, jak u nas :) Bardzo przyjemny materiał.
@Nixx09126 ай бұрын
Francuzi są zaskoczeni kiedy im mówię, że "Misja Kleopatra" jest też kultowa u nas.
@kamechas27 күн бұрын
widzieliście kiedyś zaskoczonego francuza?
@heian19737 ай бұрын
Pomijając kwestię merytoryki, która jest bez zarzutu, masz perfekcyjną wymowę francuskich słów, nienaganną polszczyznę i bardzo miły głos. To wszystko, to wyjątkowe rzadkości na współczesnym YT nawet z osobna, a co dopiero łącznie 😊
@przekladanki7 ай бұрын
Merci, ça me fait un grand plaisir :) Poprawna polszczyzna to coś, na czym zależy mi od zawsze, właściwą francuską wymowę mieć mi wypada, a komplement na temat głosu jest miłym zaskoczeniem. Kolega po fachu? Romanista?
@heian19737 ай бұрын
@@przekladankinie, nie romanista, ale francuskiego nauczyłem się dla przyjemności do poziomu mniej-więcej B2 i od czasu do czasu staram się tę umiejętność odświeżać
@przekladanki7 ай бұрын
Sois le bienvenu alors! :) Le contenu va te plaire. J'espère :D
@MrFugiban7 ай бұрын
@@przekladankiBardzo przepraszam, ale muszę wrzucić kamyczek do ogródka. 4:06 poprawna forma to poDAwać/poDAć w wątpliwość; poddawać można coś pod osąd, pod głosowanie, pod rozstrzygnięcie
@przekladanki7 ай бұрын
Prawda. To niejedyne przejęzyczenie, jakie mi się tu zdarzyło. Ale jak już wszystko jak nagrane i gotowe do montaży, to ciężko cokolwiek poprawić :(
@doncorleone26587 ай бұрын
No i trzeba podziękować Panu Wierzbięcie za tak genialnie dobrane tłumaczenie na polskie realia :)
@KrzysztofJaniczek6 ай бұрын
I to one, według mnie, odpowiada za tak ogromny sukces tego filmu w naszym kraju.
@mandybedevere4 ай бұрын
Nagroda za całokształt twórczości dla Bartosza Wierzbięty powinna być wręczana przez całą ekipę A&O. M.K. ;)
@87Michalp7 ай бұрын
Tak najlepsza ze wszystkich. Ten film powinien za całokształt dostać Nobla . Ile razy juz oglądałem a zawsze sie smieję jak bym pierwszy raz oglądał . Nobel za ten film .Pozdrawiam
@karolkowalski42497 ай бұрын
2 najlepsza, najśmieśniejsza, najlepszy dubbing, scena ten grobowiec będzie waszym grobowcem, monolog skryby są kultowe
@ussmidway56007 ай бұрын
o monologu skrybu nie mówiąć
@grzesiek41st7 ай бұрын
Bezapelacyjnie najlepsza. Niebanalny humor i świetna reżyseria
@Yetilass7 ай бұрын
Dowód na to, że da się zrobić turbo śmieszny film i być turbo wiernym oryginałowi jednocześnie❤
@galeonybasni6 ай бұрын
Sledze odvtylu ale z wielką radością Twoje analizy tego filmu. Tak dawno od premiery a tak wciąż żywy w popkulturze. W naszym domu co raz oglądamy. Many płytę. I teksty są w codziennym użyciu. Pozdrawiam bajkowo 🧚
@miloszjagoda7 ай бұрын
Super opowiadasz, dobrze się slucha, czekamy na więcej, pozdrawiam ✌️
@RMKry6 ай бұрын
Wszystkie części są świetne jadnak najlepsze są te z pierwsze z oryginalnym odtwórcą roli Asterixa.
@agusia1601887 ай бұрын
Jedyne, czego mi brakowało, to piosenka - w kreskówce śpiewali podczas pieczenia zatrutego tortu! ostatnio nawet odkryłam, że po francusku też tekst fajnie brzmi 😆poza tym bardzo fajnie odwzorowana bajka z dużą dawką humoru
@rav_wm6 ай бұрын
Jedyna cześć, która w wersji live action mogłaby dorównać Misjii.. i jednocześnie ta na którą czekam, czekam i czekam... jest 12 prac Asrtekiksa.
@HugovStiglitz7 ай бұрын
Ciekawy kanał polecił mi algorytm. Widzę że dopiero zaczynasz ale muszę przynać że już poziom materiałów jest wysoki i z chęcią bedę oglądał dalszy rozwuj 😊
@caserdziewiecdziewiec22727 ай бұрын
Nie zliczę ile razy oglądałem ten film, oglądałem go kiedy pojawił się po raz pierwszy i oglądam go regularnie razem z "Pojutrze", "Harrym Potterem" i "Władcą Pierścieni". Kontra Cezar był moim zdaniem zbyt zachowawczy, w Służbie Jej Królewskiej Mości zbyt przesadzony (choć motyw ze szkoleniem pirata był przedni) a Olimpiada była po postu słaba. Kleopatra ma w sobie to coś, humor jest dawkowany stale ale z umiarem. Nie muszę zatrzymywać filmu, żeby powtarzać zagłuszoną śmiechem scenę, a z drugiej strony kiedy już mam wrażenie, że akcja się uspokaja i zaczyna wiać nudą, wtedy wchodzi kolejny element humorystyczny, który znów wciąga mnie w fabułę. Dla mnie jest to nie tylko najlepsza część filmowych przygód naszych kochanych galów, ale też jedna z najlepszych komedii jakie oglądałem i od ponad 20 lat zajmuje u mnie specjalne miejsce.
@majorll10057 ай бұрын
Uwielbiam ten film i ten rodzaj humoru, a do tego wszystkiego..... Monica😍😍😍😍😍
@Robopon1236 ай бұрын
Super kontent. Fajnie by było zobaczyć filmik o komedii Gamoń lub serii Taxi w pani wykonaniu :) Francuzi mają świetne komedie. Ma pani przemiły głos ☺️
@wilczek_jan7 ай бұрын
Super, czekam na więcej!
@Wolf-km5wm6 ай бұрын
"PĘDŹ, AXTERIŹMIE!!!" 😂
@Tobnjuks6 ай бұрын
4 składniki sukcesu wg mnie - wolne tempo i dokładność scen - naturalne efekty ręczne oraz naturalne efekty komputerowe jak na 02' rok zachwyt możliwościami bez odczucia absurdu , teraz naturalne efekty, styropian jest ceniony znacznie bardziej - lepiej nie patrzeć Making offu mieli blisko do Egiptu i ufam że pracowali w terenie a nie w studiu na zielonym tle. Polityka i zachowanie Religi ludzi też było inne, można było podróżować. W scenach czuć pieniądz. - idealny Casting na Oberixa
@czlowiek_zagadka6 ай бұрын
Reżyser to niezły cwaniak. Obsadził się jako Cezar tylko po to żeby całować Monice Belluci na końcu filmu ;) Według mnie jest całkowicie usprawiedliwiony bo prawie każdy facet na jego miejscu zrobiłby tak samo xD PS: Nie mógł jej zaprosić po filmie na kolację albo coś tylko tak podstępnie ją "zmusić".
@sylwianatalia33765 ай бұрын
O tym samym pomyślałam gdy dowiedziałam się o tym fakcie :D
@Michu77906 ай бұрын
Kultowa komedia! 😁 Zawsze mnie bawi. 😂
@yavimayawurm97697 ай бұрын
Ogladalem ten film pierwszy raz w życiu po hiszpansku I tez byl swietny I zabawny I to tylko polazuje ze to co mowi sie w polsce ze jest tak dibry z powodu dubbing polskiego to nie prawda. Tak dubbing pl jest swietny I legendarny ale film sam w sobie jest genialna baza.
@buzzkillroza4997 ай бұрын
Zdecydowanie ulubiona część, drugie miejsce tajemnica magicznego wywaru, top 3 zamyka A&O kontra Cezar ❤❤❤
@tosiek42266 ай бұрын
Cezar dostal Cezara😂
@Vielenberg7 ай бұрын
3:27 monolog skryby był improwizowany? O kurka wodna 😂
@kari135027 ай бұрын
Woa, Uwielbiam AiOMK 😁 i uwielbiam takie smaczki i ciekawostki ☺️ Powiem jedno - więcej. Ten film zdecydowanie za szybko mi minął 🫣 Subik zostawiony z prędkością lotu rzymianina w nowym hełmie 😁 P. S. Świetna robota ☺️
@solek816 ай бұрын
Dlaczego tak krótki materiał ,słuchałbym godzinami 😊. Pozdrawiam
@AdadAlibab7 ай бұрын
Świetny głos, spokojny, wyważony i lektorski🙂 Pojawią się jakieś dłuższe podcasty?
@przekladanki7 ай бұрын
Dziękuję! Taki jest plan ;)
@386dragon7 ай бұрын
Mega film 👍
@michazadroga81507 ай бұрын
fajny pomysł i fajna prowadząc 😍
@KrzysztofSetlak7 ай бұрын
Ten film jest dobry, bo nie opiera się jedynie na tym, że ktoś dostaje łomot za sprawą magicznego napoju. Nawet szybka budowa pałacu ma drugorzędne znaczenie. Tu jest mało Asterixa w Asterixie. Są gagi, są "teksty", a o to chodzi.
@LordDragonMPF6 ай бұрын
i są też Piraci, którzy też dodają humoru
@kubajakub97057 ай бұрын
😂😂śmieszy mnie do dziś
@maxerpl75646 ай бұрын
Najlepszy film wgl
@PaweJabonski6 ай бұрын
Nie dalej jak kilka dni temu obejrzalem najnowszą część tego filmu. Widać wyraźnie że jego twórcy chcieli koniecznie odtworzyć klimat Misji Kleopatra w zasadzie 1:1, zapewne aby najmłodsze pokolenie Ź mialo swoją część przygód Galów. Chcieli tak bardzo co widać wyraźnie że historia, bohaterowie, sytuacje są niemal identyczne. Oglądając to, miałem jedno długie deja vu, które mogłem kontrolować świadomie i wiedziałem co będzie dalej 😮💨🤦♂️ Różnica tylko taka że misja jest w Chinach 🙄 Jednak mimo tak wiernej kopii to... no nawet sie nie umywa do paznokci u stóp Misji Kleopatra 🫣😮💨
@przemyslawpikos23287 ай бұрын
Uwielbiam! 🥰
@Andrzej-Anulinus6 ай бұрын
Bez misji Kleopatra, nie ma Misji Kleopatra 😆
@kolorwywiciu6 ай бұрын
Mi jedynka też sie podobała.
@cisza957 ай бұрын
ja osobiście uwielbiam wszystkie części nie tylko za dubbing (ale w mojej rodzinie on robi dużą robotę) ale też za ideę małej wioski ( małej siły energii) przeciwko większej sile Rzym (głównie -- co odzwierciedla [ dla mnie przynajmniej]) przeciwności losu życie i to co nas czeka). W zabawny sposób oddaje problemy życia. Niestety nie odniosę się do komików tylko do kwestii filmowych i animowanych (ale nie jestem pewna czy wszystkich) ale seria uczy i Bawi
@krysia5017 ай бұрын
Natomiast głównym składnikiem sukcesu polskiej wersji tego filmu jest bez wątpienia genialne tłumaczenie Bartosza Wierzbięty.
@paulinagabrys88747 ай бұрын
On tam niewiele miał do roboty bo oryginał był zabawny od samego początku
@Jurek_907 ай бұрын
Casting w tym filmie został przeprowadzony perfekcyjnie. Francuskie komedie są najlepsze
@argongas35366 ай бұрын
Chyba faktycznie jest najlepsza, jednak... ja nigdy nie byłem wielkim fanem Asterixa i Obelixa, więc film jest dla mnie co najwyżej przyjemny w odbiorze.
@khamiszcze7 ай бұрын
1:38 masz na myśli Sizara?
@pr0None6 ай бұрын
@Nixx09126 ай бұрын
Polece przy okazji kanał Ni&co tv, zrobił całą serię o filmach o Asterixie. Ma fajne filmy o klasykach i rzeczach jak Charlottes, które były kultowe we Francji za to w Polsce chyba nikt o nich nie słyszał. Ciekawe czy Wierzbięta dał by sobie radę z Kaamelottem.
@paulinagabrys88747 ай бұрын
Nie dziwota że ten film zadziałał bo to jakby dać kabaretowi Hrabi do zrobienia film pełnometrażowy z budżetem (może nie tak dużym jak tu ale jednak) i by sami wybierali kolegów z branży i pisali scenariusz. Żałuję że praktycznie nie ma wznowień dvd tego filmu, gdzie uwzględnione są napisy do właściwej ścieszki audio. Zawsze wykłócam się z ludźmi o to że Misja Kleopatra już w oryginale jest fenomenalna a Wierzbięda szedł na gotowca gdzie dał raptem dwa żarty z Polski bo reszę tylko musiał lekko przerobić by się zgadzał generalny sens i kłapy. Proponuję by Pani zrobiła cały iceberg o tej produkcji bo wywindowałoby zasięgi w kosmos. Skoro znasz francuski, w przeciwieństwie do 90% polskiego filmowego yt bazującego na treściach po angielsku (które olewają kino francuskie od zawsze) to trzeba z tego korzystać. Ja chętnie obejrzę i bo już mam subskrybcję kanału. I chętne obejrzę inne produkcje o kinie francuskim. Powodzenia😊
@ukaszjaroszuk23357 ай бұрын
Przykład takiego filmu - BAŚŃ O LUDZIACH STĄD 2003 : kzbin.info/www/bejne/hHaaZoGpasSqp7s
@ameliawalter7 ай бұрын
Popieram! Jest multum innych francuskich komedii, o których można by zrobić świetne materiały, ostatnio oglądałam francuski serial "Fiasko" na Netflixie z kimś bliskim i ubolewałam, że nie daję rady na bieżąco tłumaczyć wszystkich żartów (a po polsku wiele z nich traciło sens). Zdecydowanie nisza na YT do wypełnienia!
@norbertdugosz43816 ай бұрын
Hmm.... czy ja wiem czy jest się czym zachwycać, obejrzałem go dopiero około 100-150 razy, no temat do przemyślenia. LOL :)
@mary-anna72936 ай бұрын
Miło, że poruszyłaś temat tego rewelacyjnego filmu. Moim zdaniem "Asterix i Obelix: Misja Kleopatra" powinien był dostać Oskara! Gra aktorska, dialogi, dubbing są fenomenalne! Chętnie wracałabym do tego filmu częściej, ale odtwarzacza dvd już nie posiadam. Nie mogę też znaleźć filmu na platformach streamingowych. Czy wiecie gdzie go znaleźć? Pozdrawiam serdecznie, Marysia
@mateuszwojtczak49657 ай бұрын
Proszę mnie nie bić, ale jeżeli chodzi o aktorskie adaptacje Aterixa, to najbardziej lubie Aterix kontra Cezar, czyli pierwszą częśc. Za dzieciaka ogladałem sporo animowanych Asterixów i ten film aktorski najlepiej oddawał ich ducha
@przekladanki7 ай бұрын
Mam tak samo. Asterix kontra Cezar to mój ulubiony aktorski Asterix ;)
@KonradzNT6 ай бұрын
😃😃😃
@Nixx09126 ай бұрын
Ps. Jak u nas przyjęły się dwie animacje Astiera?
@kacmac23407 ай бұрын
Dobrze. Dziękujemy. A ja zadam pytanie. Czy zrobienie komiksu, filmu albo serialu, o postaciach stworzonych przed użytkownika DeviantArt to akceptowalny pomysł, czy raczej okropny?
@pawesokolowski6067 ай бұрын
subik na zachęte
@kirmarks027 ай бұрын
Jestem ciekaw czemu inne części są mniej zabawne I są dyskusyjne jeśli chodzi o bycie dobrym dziełem
@paulinagabrys88747 ай бұрын
Ja Asteriksy widzę podobnie jak Shreki. Pierwsza część jest bardziej fabularna, druga jest zabawna ale nadal ma jakąś fabułę, trójka jest zabawna na siłę i fabuła ucieka a czwórka jest całkiem wyważonym mariażem jedynki i dwójki. Jako że Shrek nie ma części 5 ale Asterkis jak najbardziej, uważam że ten kurs został utrzymany choć ma jakieś żenujące żarty ale nadal utrzymuje pion
@kosikos0177 ай бұрын
odpowiedz jest prosta -świetny przekład dubbingowy którego w pozostałych ze świecą szukać
@przekladanki7 ай бұрын
@kirmarks02 Inny reżyser, inny scenarzysta i nakierowanie na inną publikę. Będzie o tym materiał :)
@krzysztofsafin75057 ай бұрын
2 najlepsza XD
@catchycatchy90267 ай бұрын
Czy najlepsza to nie wiem ,ale napewno jest zajebista
@dariuszzakrzewski91497 ай бұрын
Pierwszą część obejrzałem , z sentymentu do komiksów. I była dobra. Potem , popełnili Kleopatrę i.... żadna kolejna część już nie bawiła.
@Trojden1007 ай бұрын
Prawda - później byłem jeszcze na "Asteriksie na olimpiadzie", ale był tak nijaki, że szybko zapomniałem, że w ogóle go oglądałem.
@przemysawpawlinski55367 ай бұрын
Jest jeden składnik: Monica Bellucci.
@chlop157 ай бұрын
Tyle lat po premierze tego filmu.... Tyle animacji o dzielnych Gallach w zapasie... A oni dalej nie potrafią powtórzyć tego sukcesu... Wszystkie kolejne ekranizacje oceniam 4/10
@maxlinkpl37536 ай бұрын
Brutusa nikt nie pobije :D
@תאופילג6 ай бұрын
To nie jest "najlepsza" zekranizowana część Asterixa i Obelixa, to jest JEDYNA część!
@zenonkowalczyk57696 ай бұрын
Jestem ciekaw ile placi sie za zasiegi na KZbin Nie iteresyje mnie to nie szukalem a pakuje mi sie juz 3 dzien
@walkieloki6 ай бұрын
mało trocheo proteście pracowników
@zenonkowalczyk57696 ай бұрын
i jak dla mojej subiektywnej oceny zero tresci ,mialo byc smiesznie
@walkieloki6 ай бұрын
Francuzi mają inne poczucie humoru i jast tam cala gala komików i stnd uperow i po francusku ma to inny oddźwięk gdzie polscy by nie zrozumieli jescze Gad Elmalacha brakuję taki polski Abelard Giza
@silviosquarequeststudio29857 ай бұрын
Tylko drugi argument z improwizacja kupuje ale tak naprawdę w Polsce wyeksponował ten film nie tyle co dubbing a tłumaczenie we Francji przecież ten film przeszedł bez echa dopiero po tym jak inne kraje głównie wschodnie zaczęły doceniać ten film to i Francuzi podłapali to
@przekladanki7 ай бұрын
Bez echa?! 14 559 509 widzów w salach kinowych we Francji (na 68 milionów mieszkańców) - co było drugim wynikiem w historii w francuskiego kina + reportaże z kręcenia filmu w wieczornych wiadomościach + powrót do sal kinowych po dwudziestuparu latach. Bez obrazy, ale opowiadasz o jakiejś alternatywnej rzeczywistości. Skąd takie informacje?
@paulinagabrys88747 ай бұрын
@@przekladankipewnie z jakiś anglojęzycznych forów. O ile rozumiem to że kraje Azji mogą nie rozumieć tego humoru (sama byłam zalana memami countryballami z Azji Południowo-Wschodniej I do teraz nie rozumiem o co chodziło) tak Amerykanie są zwyczajnie za głupi by zrozumieć i docenić ten humor. Choć wszyscy Jankesi bez wyjątku są kulturowo z Europy a ich Ojcowie Założyciele mieli fioła na punkcie Rzymu
@haniagabryszewska22286 ай бұрын
Pomijając już kwestie humorystyczne, następne cześci nie mają takiego rozmachu, scenografie i rekwizyty wyglądają mocno sztucznie, brak głównych aktorów. Tutaj jeszcze były jeszcze “w miarę” wiarygodne nawiązania historyczne, w następnych częściach odlot totalny
@MaceAndy6 ай бұрын
w 100% Dubbing - 1 składnik
@actionman2287 ай бұрын
Ten film wcale nie odniosl sukcesu...
@glaucus21556 ай бұрын
Wybacz, ale masz tak ciężki zmęczony i monotonny głos że wyłączyłem po 1 min