【5分で解説】 It's OKの正しい用法を理解しよう

  Рет қаралды 24,307

Atsueigo

Atsueigo

Күн бұрын

Пікірлер: 35
@Maki-b1g
@Maki-b1g 5 ай бұрын
ホームステイした時に"大丈夫です"のニュアンスで"It's ok"を使ったらすごく指摘されました😂もっと早くこの動画に会いたかった😂
@Isaonago
@Isaonago 5 ай бұрын
そうそう、米国人にとっては”It's okay”と言われたら妥協したニュアンスに取られますよね。 だからIt's okayは避けた方が良いです。誘いを受けた時に「行きたい!」と返事をしたい時は, That will work!の方が無難だと思います。アメリカでThank youと言われて, No problemと返答されことをよく耳にします。でも、そのフレーズが嫌いな高齢者の方も多いですから、That’s my pleasureとかSure!の方が無難だと思います。
@Kay_sky-b6f
@Kay_sky-b6f 5 ай бұрын
自分はthat と itの使い方がまだイマイチ 文章喋っている間に瞬間に使おうとすると、「あ、このパターンはitなのか?thatなのか?」ってなる。 是非細かく動画を作って欲しいです笑
@agdwptpagdwjtp
@agdwptpagdwjtp 5 ай бұрын
it's ok. I'm ok. I'm good は日本語の「大丈夫です」とほぼほぼ置き換えられると思ってる
@レイ09-t5d
@レイ09-t5d 5 ай бұрын
そう言われると。 接客業の仕事をしてるけど 「うん、もう大丈夫」っていう流れの時 「It's ok」って言われます! ニュアンスで受け取ってたけど、ここで再確認しました☺️ ありがとうございます!
@udonburi
@udonburi 5 ай бұрын
いいね、いいよ、いいです みたいな感じ
@Allanon1919
@Allanon1919 5 ай бұрын
面白い。日本に住んでいると修正されにくいポイントですね。こういう動画嬉しいです
@kamuy-ms2lm
@kamuy-ms2lm 5 ай бұрын
新発見でした!細かな差なのに意味が違って面白い!
@daisukesato8296
@daisukesato8296 4 ай бұрын
maybeとかjustとかも含めて使い方次第で変わるのは難しいですね
@junjuntheworld
@junjuntheworld 5 ай бұрын
日本語の「いいよ」は肯定なのか否定なのかわからんのと同じか!
@dorayakitaiyakijapaneseles7923
@dorayakitaiyakijapaneseles7923 5 ай бұрын
面白い!紛らわしくて勉強になった😊
@chiemsee_eesmeihc2985
@chiemsee_eesmeihc2985 5 ай бұрын
よくポジティブな断り文句で「大丈夫です」を使ってたけどこれにあてはまるのかな… 使い分けに気をつけよう😅
@mm-zc8yz
@mm-zc8yz 5 ай бұрын
英語KZbinのなかでこちらのチャンネルがなぜだか1番ストレスなく見ていられます^ ^
@user-bb3xn8ip6k
@user-bb3xn8ip6k 5 ай бұрын
間違えて使っていたと思います!ありがとうございます!
@usaraset
@usaraset 5 ай бұрын
昔、ガススタで「水抜剤入れますか?」って聞かれて、「いいです」って言ったら水抜剤入れられて高額請求されたのを思い出した😂
@verymuchjapanesetoru2869
@verymuchjapanesetoru2869 4 ай бұрын
コンビニでバイトしてた時に外国人にはまず日本語で話しかけます(いきなり英語で話すと嫌がる人もいるので」。ある時「袋をどうされますか?」と聞くと「いいえ」って答えられたので違和感を感じました。それで、私がちょっと首をかしげると「日本語が通じませんか?」のような事は言われました。もちろん理解はしましたが、私的には「へぇ~、なるほど」って感じでした。 何度も通ってくれてたので、ある日「文法的にはNOは間違えじゃないけど、日本人はofferを断わる時は”大丈夫です”って言うんだよ」って言ってあげましたが、納得していないようでした。「英語でもNOだけだとso directだから後にthank youつけたり、 I am OkとかI am fineとかいうでしょう?(彼は英語ネイティブです)」と説明しましが、なんとなく不満そうでした(笑)。
@potetoegg6244
@potetoegg6244 5 ай бұрын
OKは、日本語の「結構です」にも似てますね。
@doyleeee
@doyleeee 5 ай бұрын
どっちかって言うとokayって聞くとネガティブなイメージのがでかい
@hanatosi2834
@hanatosi2834 5 ай бұрын
日本人のOkのイメージは、喜んでOKという場合はグレートの意味。普通の口調でOKは「(普通の感じで)いいよ」
@かぷお-v4z
@かぷお-v4z 5 ай бұрын
日本の大丈夫みたいなことかな?
@sitakke123
@sitakke123 5 ай бұрын
なるほど
@PC-pw5cu
@PC-pw5cu 4 ай бұрын
日本語で言うところの「結構です(大丈夫です、間に合ってます)」に似てますね。
@itsuki.
@itsuki. 5 ай бұрын
こういう時のために学校でI’m downを教えてほしかった
@WARASUBOFACTORY
@WARASUBOFACTORY 5 ай бұрын
似たようなのに "please" もありますよね。丁寧な表現のつもりで please を連発してたら、実はヒドく嫌味な言い回しに聞こえてたってパターン(笑)。
@renk1310
@renk1310 4 ай бұрын
アメリカ人の okayはイギリス人の fineなんだよね。まあ、イギリス人の I'm fineは賛成のパターンもあるから全く同じじゃないけど、Haw are you?に対して I'm okayや I'm fineは「元気」だし、相手が謝った時に That's okayや That's fineで「大丈夫だよ」だしね
@mammal-r6y
@mammal-r6y 5 ай бұрын
I'm good.もI'm okay.と同じように断る表現として使えますか?
@whitecrow0600
@whitecrow0600 5 ай бұрын
U want anything else? I’m good みたいな感じで使えますよね
@aiueo205
@aiueo205 5 ай бұрын
良いと悪いの間のまぁまぁがOK
@Ryouki1206
@Ryouki1206 5 ай бұрын
これは正直わかんなくても無理ないやつやわw 俺も学習し始めの頃はめっちゃ間違えてたしw これとmissをmistakeの意味で使うのはずっとやってたわ
@user-kinta_take
@user-kinta_take 5 ай бұрын
I am goodも
@user-sq1ed1ch6f
@user-sq1ed1ch6f 5 ай бұрын
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAATSU!!!!!!!🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻✨✨✨
@DK-qx8te
@DK-qx8te 5 ай бұрын
okとokayの違いってなんですか。
@reborn3797
@reborn3797 5 ай бұрын
えーThat's all rightはそうなの?気をつけよ
@iku8221
@iku8221 5 ай бұрын
私はオーストラリアから英語はいったので使ってましたね。後のカナダ留学でも。no worries も😂
@YIRU_ifmin_irrelis
@YIRU_ifmin_irrelis 5 ай бұрын
いちこめ
Support each other🤝
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 81 МЛН
“Don’t stop the chances.”
00:44
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 62 МЛН
It’s all not real
00:15
V.A. show / Магика
Рет қаралды 20 МЛН
【完全攻略】日常英会話で役立つ形容詞100選
50:38
世界に影響を与えた有名な日本人発表!
16:16
ニック兄さん and高桑
Рет қаралды 153 М.
ちょっと変えるだけでネイティブの言い方になる英語フレーズ
35:46
Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Рет қаралды 637 М.
Support each other🤝
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 81 МЛН