Sintam-se abraçados pela lusofonia, irmãos galegos. 🇧🇷
@lupita35262 жыл бұрын
Parabéns pelo apoio 👏😉
@amilgz2 жыл бұрын
Foi um prazer participar neste vídeo. As persoas de Nós Televisión som maravilhosas, foi fantástico gravar com elas, figérom-me sentir supercómodo. 😊
@lupita35262 жыл бұрын
Obrigado 😌 você é genial amigo da Galiza 👍 😃..um abraço de um amigo do 🇧🇷
@nostelevision_2 жыл бұрын
Foi marabilloso traballar contigo, con toda a vosa equipa! ❤
@pedromonjardino3825 Жыл бұрын
Continuem o vosso maravilhoso trabalho! Acredito e espero que os vossos esforços tenham sucesso em proteger uma língua tão bela e cheia de História!
@LandgraabIV2 жыл бұрын
Que a ortografia una o que a diversidade fonético-fonológica enriquece!
@lupita35262 жыл бұрын
Exacto 👌 isso espero!👍um abraço amigão
@tatianadc2 жыл бұрын
Muito obrigada! Aquí uma galega con moito portugués na súa contorna, máis con pouca competencia na escrita. Muito legal este vídeo, de muita ajuda para quen quizer aumentar as súas competencias. Muito sucesso pela lusofonía adiante! Os melhores cumprimentos, Tatiana DC
@lupita35262 жыл бұрын
Amei o vídeo! .. Parabéns!!👍.. um abraço do Brasil 🇧🇷🙋..e que vivaaaaaaaaaa o Português da GALIZA!
@ramonmonteagudo.7 Жыл бұрын
No é português es galego
@lusagal8591 Жыл бұрын
@@ramonmonteagudo.7 Aí é que está o ique, para fazer parte da Lusofonia tem que ser Português, os Galegos querem que continue a chamar-se Galego !! Assim não vai para a frente.
@kikofbueno Жыл бұрын
Sou brasileiro e posso estar sendo leviano, mas ouvir o galego é como ouvir outro brasileiro que vive noutra região de meu país.
@joselitomiranda-editoraartner Жыл бұрын
O galego que o Maragoto fala é o reintegrado. O Reintegracionismo é um movimento que defende ortografia portuguesa no galego. Já o galego tradicional, defendido pela RAG - Real Academia Galega é diferente disso. Os reintegracionistas dizem que a RAG é castelhanizante, que usa grafia espanhola para o galego. É polêmico tudo isso. A Galicia está a mais de 500 anos dominada pela Espanha, que impôs o castelhano como língua oficial, daí a sua enorme influência no galego.
@YonelCerimoniós Жыл бұрын
@@joselitomiranda-editoraartner Força per als companys gallecs! Espanya ens ha volgut suprimir i ofegar com a identitats llarg temps ençà. En peu! Hem de seguir lluitant per allò nostre, per les nostres cultures i per les llengües llur estudi va ser prohibit als nostres pares i avis. Salut des del País Valencià !
@nordicluso2 жыл бұрын
TOP! Gosto do português da Galiza. Muito fácil de estudar.
@fwaraujo1000 Жыл бұрын
Talvez fosse melhor dizer galego-português, e não português da Galiza. Acho que Galego é lingua mãe, cujo filho é o português.
@Marcelo.divaio8 ай бұрын
@@fwaraujo1000 Assim como existe o português BR, pode e deve existir o português galego , ou galego português como era no passado ,
@piedosa7 ай бұрын
@@fwaraujo1000 o galego e o portugues sao diferentes mas ambos vem do galego-portugues uma lingua tao antiga quanto portuga le a propria galicia.
@cupido28672 жыл бұрын
A Galiza só têm a ganhar com essa aproximação da ortografia Galega a língua Portuguesa 😉.... Os Portuguêses 🇵🇹 estão de acordo com essa maneira de escrever bem o nosso idioma... obrigado professor Eduardo Maragoto por sua iniciativa de presevar a língua Galaico Portuguêsa do 🇧🇷 te apoiamos parabéns 👏😉
@burlanegra2 жыл бұрын
A TV pública galega tinha que dar voz ao reintegracionismo e promover vídeos didáticos como este. Ainda bem que temos Nós TV para encher esse vazio.
@bfcgal19832 жыл бұрын
Muito certo, mas por fortuna já há gente que aprende o português, e pode salvar a língua.
@lupita35262 жыл бұрын
Eu acho difícil porque o governo Espanhol é muito chato em relação do ensino do Português na Galiza... Eles não querem seu povo falando uma língua que não serve pra eles!... São preconceituoso em relação a o tema da língua e ás TV na Galiza só exibem programas, novelas,e filmes todos em Español isso é a realidade! ... que difícil né que Madrid deixem emitir canais Portuguêses 🇵🇹 na Galiza pobre gente mais o trabalho não pôde parar os Galegos têm que lutar muito pra preservação da sua história que começa pela língua Galaico Portuguêsa
@gracasilver85742 жыл бұрын
@@lupita3526 É difícil , mas não é impossível !... Creio que a situação já foi pior , quando não havia internet ...
@lupita35262 жыл бұрын
@@gracasilver8574 é isso é verdade 👏😉 eu concordo plenamente contigo 👍 às coisas estão melhores mesmo e espero que siga sempre assim!!
@gambit1917 Жыл бұрын
Abracos da Argentina. Portugaliza para tudos!
@alexsilva9283 Жыл бұрын
Vocês são maravilhosos. Como é prazeroso vê-los, de forma tão didática e descontraída, ensinando-nos o galego internacional. Parabéns a todos que fazem parte do Nós Televisión.
@pauloicaro8 ай бұрын
Quanto ao uso do trema, apesar de estar extinto na normativa nova, garanto que receberão todo respeito de qualquer lusófono ao continuar empregando-o. Abraços do Brasil 🇧🇷
@2000jbcarvalho2 жыл бұрын
Muito bom! Parabéns por esse belo trabalho de resgate da nossa língua.
Que maravilhoso! Entendo perfeitamente! Sejam muito bem-vindos, irmãos galegos! Que este seja o começo de uma grandiosa relação de trocas e amizade. Um abraço do Brasil!
@AmaliaDias Жыл бұрын
O Português da Galiza é lindo, uma mais valia a lusofonia. É como ouvir o português nortenho.
@robertodemenezeslyra3586 Жыл бұрын
Muito bom. Para o português brasileiro será bem-vindo! Contem conosco…
@fwaraujo1000 Жыл бұрын
Parabéns, pelo curso e pela iniciativa inteligente de valer-se da lingua irmã (o português) para melhor divulgar o ensino do galego e, ao mesmo tempo, cuidar de atualizar/estruturar modernamente sua lingua.
@cesar82702 жыл бұрын
❤Português da Galiza 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
@ramonmonteagudo.7 Жыл бұрын
No existe portugues de Galicia
@rafaelcordeirosilva Жыл бұрын
O que existe é galego. A língua galega faz parte do tronco galaico-português. O Reino da Galiza e o Condado Portucalense falavam a mesma língua, que se diferenciou a partir do século XII, quando o Condado se separou do Reino. Isso gerou o galego e o português. São duas línguas distintas.
@darian32297 ай бұрын
Aprendi português de Portugal y ahora escuchó este idioma y se me explota la cabeza
@Valicore2 жыл бұрын
O que disseram sobre o dominar o inglês é verdade. Tenho como língua materna o inglês, e quando comecei à aprender o português realmente apreciei ter aprendido a ortografia do inglês porque me ajudou muitíssimo com a ortografia portuguesa - s/ss, são/ção, etc.
@bilbohob7179 Жыл бұрын
"s/ss, são/ção" axudouche a ortografía en inglés?? non sei como... Ah debe ser o de escreber dun xeito e pronunciar doutro... A verdade non sei pra que caralho escolheron o alfabeto latino senon seguen nin a mais mínima fonética... poden cambiar o chinés e daría o mesmo...
@zictri60242 жыл бұрын
Eu som do sul da Galiza. De Arbo meu pai e As Neves minha nai. Pois minha avoa falaba galego portugués de modo natural. Eu aprendin a dizer parteleira, segunda feira, arcolito,...a parte de moitas palabras propias pensó eu da zoa porque en Portugal tampouco as escoitaba
@claytomvalle4370 Жыл бұрын
Muito bom! Não sou especialista em linguística, mas diria que o que foi colocado neste vídeo mostra que o galego internacional escrito tem entre 95% e 98% de semelhança com o português brasileiro escrito. Viva nossa integração!
@joselitomiranda-editoraartner Жыл бұрын
No dia a dia não é este o galego falado pelo povo da Galícia. O reintegrado é diferente da norma oficial do país, que é regulado pela RAG - Real Academia Galega. Enquanto o Reintegracionismo defende a grafia portuguesa e encara o galego e o português como o mesmo idioma, a RAG aproxima a grafia ao castelhano e defende o galego como uma língua distinta.
@claytomvalle4370 Жыл бұрын
@@joselitomiranda-editoraartner Meu bisavô era galego e por isso acompanho com curiosidade as questões da Galícia, sempre que posso. Mas umas das coisas que concluí é que, graças a essa regulação da RAG ou de outras entidades (e acredito que na época de Francisco Franco também, desculpem minha ignorância), alguém falando o galego regulado soa nos meus ouvidos como como um um espanhol falando português com um forte sotaque castelhano. Portanto, "incentivar o galego como língua distinta" do português me parece fazê-lo não muito distinto do castelhano. Seria isso uma vantagem?
@joselitomiranda-editoraartner Жыл бұрын
@@claytomvalle4370 Grato pelo debate. O galego 'original', histórico ou genuíno tem sotaque e fonologia próprios, distinta do castelhano. Diga-se, até mais próximo do português. O que tornou o galego moderno castelhanizado não foi a norma da RAG e sim os mais de 500 anos de domínio político dos castelhanos sobre a Galícia. Tanto que o país passou por séculos sem literatura em galego, somente a fala, cada vez mais relegada à uma fala de camponeses e pobres. Por séculos foi proibido em detrimento do castelhano como língua oficial. Nesse sentido, a fala impregnou-se de vocabulário e fonologia castelhana. Não posso e nem sei dizer se é mais vantagem aos galegos associar o seu idioma ao português (como uma única língua) ou à RAG, como já está (como uma língua distinta). O que sei é que os galegos valorizam mais o seu próprio idioma com sua história e cultura. De um modo geral encaram o ensino do português como língua estrangeira e, apesar de ver os portugueses como povo irmão no aspecto cultural, porém se consideram como povo de língua separada. Historicamente, pelo lado político e até social, se veem mesmo como espanhóis. Qual seria a vantagem com o português? Talvez comunicar melhor com os brasileiros e alguns países africanos (250 milhões de pessoas)? Por outro lado, estando mais do lado da Espanha e países de fala hispana (360 milhões de pessoas)? O idioma e o povo galego não estão em disputa. Particularmente defendo que o galego recupere o seu idioma na sua própria cultura - 'lusitana' ou 'castelhana', preferencialmente sem interferências externas. O galego já existe entre eles mesmos e é o que eles querem, soando ou não como castelhano aos ouvidos de outros povos. O que eles falam já dá ampla vantagem pois se comunicam bem com os que falam português e com os que falam espanhol. Os galegos em sua grande maioria são bilíngues, essa é a vantagem deles. Não precisam colocar o português em seu idioma. Há um outro detalhe que o Maragoto e nem o Reintegracionismo não contam: a própria língua portuguesa é carregada de espanholismos e, tentar aportuguesar o galego, seria reintroduzir velhos espanholismos no galego, além de arcaísmos lusos que eles já não usam atualmente. A língua é viva, evolui e se transforma. Por isso que prefiro o galego moderno, que é lindo de ouvir. Pesquise. Ouça essas músicas em galego standard: kzbin.info/www/bejne/eajNi5drltBqrqM kzbin.info/www/bejne/bHybmqCPjdqfasU kzbin.info/www/bejne/l6rVdZeuqJlrrbM Veja também essas pessoas falando o galego moderno (RAG): kzbin.info/www/bejne/e2KcpKirrdyMqJo kzbin.info/www/bejne/gIe8dWNpd6qjbKc
@claytomvalle4370 Жыл бұрын
@@joselitomiranda-editoraartner Obrigado pelas informações e por seu ponto de vista. (Você é português, brasileiro ou espanhol?) Me ajudou a tirar minha própria conclusão: de que não importa se mais "castelhanizado" ou se mais "aportuguesado", desejo que o povo Galego, com independência, valorize essa manifestação de sua cultura e nunca a deixe morrer. Um abraço!
@claytomvalle4370 Жыл бұрын
@@joselitomiranda-editoraartner A propósito, adorei as sugestões de vídeos, obrigado!
@bfcgal19832 жыл бұрын
Muito obrigado, Nós Televisión, com a vossa ajuda o meu conhecimento das línguas galega e portuguesa, cresce, melhora e progressa. Graças sempre a ajuda didática de vocês.
@alanguagefreakgirl13752 жыл бұрын
Brutal o vídeo, por fim poderei escrever melhor
@ASNJ89 Жыл бұрын
No Porto e Norte também trocam o V pelo B, sem duvida somos o mesmo povo. "Se de lá são eles muitos, destino foi sempre o nosso, de mostrar valor com poucos!" Acredito na determinação, muita força meus irmãos Galegos! O mundo tem 300M de falantes vindos da bela língua Galego-português! Abraço ᴾᵀ
@Blublod Жыл бұрын
Americano aqui. Nunca imaginei o galego escrito como português, mas funciona com certeza, e inclusive, resulta mais fácil (ao menos pra mim) de ter que aprender uma ortografia nova só pra escrever uma língua que é praticamente a mesma que o português. Parabéns por esse grande esforço. Não consigo entender por quê a oficialidade galega, já que trata-se de uma autonomia com competências sobre a língua, não adopta esse sistema quando em realidade ele não ameaça pra nada a pertença da Galícia a Espanha. Ou será que sim? Eu imagino que o problema catalão não ajuda o caso.
@joselitomiranda-editoraartner Жыл бұрын
Esse é o galego reintegrado, que defende a grafia à moda portuguesa. Isso não ocorre oficialmente, pois quem regula o idioma na Galícia é a RAG - Real Academia Galega. A RAG adota o galego recuperado a partir do Rexurdimento, que foi o movimento do final do século XIX que visou trazer o galego de volta como língua escrita. Até essa época o galego era apenas falado e não escrito. Para escrever, usavam o castelhano. O Reintegracionismo diz que a RAG aproxima a grafia atual do galego ao castelhano. No dia a dia os galegos não usam o reintegrado, normalmente fala à moda da RAG ou um galego bem mais influenciado pelo castelhano, afinal, já são mais de 500 anos dominados pela Espanha. O Reintegracionismo é mais difundido entre intelectuais e alguns artistas.
@Markxulonis778 ай бұрын
Umas dicas muito interessantes.
@joselitomiranda-editoraartner2 жыл бұрын
Português da Galiza? Valei-me! O que falo é galego de Portugal ou mesmo galego do Brasil.
@JorgeMendes752 жыл бұрын
Galego-português ou Galaico talvez esteja melhor, para nos tirar da associação à realidade geográfica da Galiza atual. A língua nasceu numa região unida, que se chamava Gallaecia ou Galliciense Regnum.
@joselitomiranda-editoraartner2 жыл бұрын
@@JorgeMendes75 Sim, isto é verdade. A nomeclatura galego-português não é adequada pois quando a língua surgiu, já antes do século X, sequer Portugal existia como nação. O galego já era conhecido por esse nome pelos cancioneiros occitanos desde o século XII ou XIII, e o português somente teve o seu nome registrado pela primeira vez no séculoXV. Considero mais correto chamá-lo "galaico", pela sua origem histórica. Os nomes posteriores são convenções políticas e isso gera uma série de debates e xenofobia. Chamá-lo de português da Galiza é uma inversão histórica, dando para trás por sua origem histórica. Questão de nomes... talvez não sirva para nada. Grato pelo debate.
@mikeold552 жыл бұрын
Eu penso que tanto galego como português devem de se considerar sinónimos. Pois o mesmo acontece com o castelhano e o espanhol. Um leva o nome da região original e o outro a do Estado.
@JorgeMendes752 жыл бұрын
@@joselitomiranda-editoraartner dou-me bem com o termo galaico. Concordo. A primeira referência à língua portuguesa aparece numa tradução de Cícero pelo infante D. Pedro, irmão de D. Duarte em 1434? 38?, por aí. Podemos dizer até que falamos ibero-romance ocidental, mas o facto é que foi com o nome de português que a língua se expandiu, e a Galécia era formada pela Galiza e por Portucale, pelo que se galego-português ajuda a entender melhor o conceito à luz da geografia atual, não recuso essa nomenclatura. Mas sim, preferiria dizer que todas as variantes da língua são variantes da língua galaica.
@joselitomiranda-editoraartner2 жыл бұрын
@@JorgeMendes75 Há sentido no que diz. O termo galaico define melhor o que, de fato, a língua é nos temos de sua origem. Cada nação adotou a nomeclatura que mais se ajusta à sua particularidade geográfica, daí termos o galego e o português, no caso do Brasil, a variante brasileira do português.
@gueedsmaia44292 жыл бұрын
O original da língua portuguesa e provavelmente também do espanhol não pode desaparecer e precisa ser recuperado a qualquer custo.O sotaque brasileiro atual tem muito a ver com o sotaque galego falado no passado quando os portugueses chegaram ao Brasil. Como assim??. O português brasileiro mudou muito através dos séculos, mas nossos sotaques permanece idênticos.Os colonos portugueses falavam esse sotaque e trouxeram ao Brasil,qual permaneceu pouco inalterado depois de 500 anos,enquanto que os portugueses por identidade própria aos poucos mudaram para esse fechado nos dias de hoje. Brasil distante da Galiza não precisava mudar o sotaque para ganhar sua própria identidade.
@lusagal85912 жыл бұрын
Não eu penso que está enganado, antigamente é verdade e como ainda acontece hoje na parte norte como no Porto e por aí acima, ainda se diz pom naçon camion etc etc , mas o sotaque dos Galegos é o sotaque Castelhano, acho eu.abraço
@lupita35262 жыл бұрын
Eu acredito que até hoje existem duas Galiza a do Norte e a do Sul e ambas devem está unidas pois são um único povo!😉👍 Saludos do Brasil 🇧🇷
@cezarbis8032 жыл бұрын
@@lupita3526 "Devem estar unidas", corrigido. Fazes erros em Português com os verbos!!!
@mikeold552 жыл бұрын
@@lusagal8591 Isso do sotaque caatelhano o dim muitos portugueses, mas curiosamente quando os galegos vamos à Espanha, lá identificam o sotaque galego como diferente e próprio da Galiza.
@mikeold552 жыл бұрын
@@lupita3526 cada vez estám mais unidas graças à nossa autonomia galega e à uniom europeia. Só falta unir a normativa da língua oficialmente 😁
@eliadefilho2 жыл бұрын
Refletindo apenas sobre o conteúdo do vídeo tirando coisas muito próprias do galego (terminações -om, por exemplo), e diferenças de sotaque, eu fiquei muito confuso (no bom sentido) se se estava falando galego ou português no vídeo.
@lupita35262 жыл бұрын
Eles todos estavam falando em Galego! 😉 Têm mais alguma dúvida?😃😃😃
@joselitomiranda-editoraartner Жыл бұрын
O que ele fala é galego reintegrado, aquele que defende a grafia portuguesa no galego. Diferente do galego tradicional da Real Academia Galega.
@maxibennymicas Жыл бұрын
Irmãos da Galiza, um abraço de Portugal. O português nasceu na Galiza e norte de Portugal. Sem dúvida temos raízes culturais comuns e as diversa variantes da mesma língua só a enriquecem.
@zictri60242 жыл бұрын
Estou emigrado na Andorra mais meu filho que ten 14 anos so se siente cómodo falando con nos em galego. Fala catalao,francés,portugués e inglés pero o galego e sus lingual. Sintome moi orguioso de manter a lingual a tanta distanza
@alvarezabonce2 жыл бұрын
Andorra, como está?
@JoseAntonio-tt2mb2 жыл бұрын
Bom dia
@mikeold552 жыл бұрын
Excelente iniciativa! Ainda que, se calhar, era melhor fazer mais vídeos curtos, por capítulos, e mais pausados. E nom meter todo no mesmo porque vai demasiado rápido para entender todo.
@estherr1032 Жыл бұрын
Tamén o digo, non consigo procesar tanto xunto e tan rápido que van. Ainda así é unha ideia fantástica.
@quintaldagaliza Жыл бұрын
Sinto-me abraçado pela galaicofonia
@kris_comboa10 ай бұрын
Penso que mais uma pequena coisa que afasta do galego ao português da rua é o fonema ce (do castelhano). Foi parte desse processo de implantação do Castelhano em Galiza? Nas outras línguas do estado (e outras românicas) não existe.
@keikosatobr2 жыл бұрын
Entendo 100% o galego ♡♡
@ramonmonteagudo.7 Жыл бұрын
Tem palabras que tu no entende
@joselitomiranda-editoraartner Жыл бұрын
Esse aí é o galego reintegrado, associado ao português. O galego que o povo fala é outro, o padrão da RAG - Real Academia Galega.
@jorgebarreira8677 Жыл бұрын
Viva Galicia 💙
@RecunchoGamer2 жыл бұрын
Isso é cousa de ir facendo erros. Aquí de seguro vai algum. PD: Bem maciço o Amil esse.
@mikeold552 жыл бұрын
O c muda no z, fazendo. Mas o importante é praticar para ter menos erros. Obrigado a Recuncho Gamer por dar o passo. Parabéns e agora a polo mercado lusófono!! 😄
@kaleorj8 ай бұрын
Adorei q proparoxítona é esdrúxula
@alexfsans2 жыл бұрын
Presumo que orégão seja o que no Brasil (y en castellano) se diz e escreve-se orégano, ou seja, o tempero.
@diogorodrigues7472 жыл бұрын
Nalgumas zonas de Portugal diz-se "ourego" ou "orego" (a minha avó inclusive falava assim), o que é também a forma popular mais comum na Galiza.
@clevertonandrade4493 Жыл бұрын
tem um erro na parte que fala do ss duplo. Se escreve em português dezesseis e não “dezasseis” ; e dezessete e não “dezassete” como aparece no vídeo.
@Altierez Жыл бұрын
Na verdade não é erro. Falávamos assim anteriormente e em algumas regiões lusófonas (galaicas) do mundo, ainda se usa o formato numérico referido.
@keikosatobr2 жыл бұрын
Parece português
@alexfsans2 жыл бұрын
É a mesma língua.
@mikeold552 жыл бұрын
Óbvio!
@joselitomiranda-editoraartner Жыл бұрын
Esse é o galego reintegrado, associado ao português. O galego falado pelo povo da Galícia não é este. Eles falam o padrão da RAG - Real Academia Galega. O Reintegracionista é um movimento mais achegado aos intelectuais e alguns artistas.
@motoqueirocometa2 жыл бұрын
Alô galicia. Alô galegas Em janeiro de 2023 vem um cometa iluminar o céu da Espanha. Não necessita de nada para ver 👀 ele será visto a vista desarmada. Quando mirarem o céu em Janeiro e avistarem o cometa não se esqueçam de mim meus amores. Cometa/2022 E3 ZTF
@SUNFLOWER-ps7jp Жыл бұрын
Em resumo, português galego ou galego português 😮
@JoseCruz-bh4fk Жыл бұрын
O romeno devia ser mais divulgado
@andrerodriguesrodrigues8984 Жыл бұрын
Assisti a uma missa católica, na Galícia: "Nosso Pai que estás no ceo, santificado sexa o teu nome, veña a nós o teu reino e fágase a túa vontade aqui na terra coma no ceo, O nosso pan de cada día dánolo hoxe, e perdóanos as nossas ofensas como tamén perdoamos nós a quen nos tem ofendido, e non nos deixes caer na tentación, mais libranos do mal." Mas isso não é o português do Brasil ??
@luizfellipe3291 Жыл бұрын
Em português o X em "fixo" se pronuncia /ks/
@alma74773 ай бұрын
eu entendo mais o galego que o portugues de Portugal hahahahhahhah
@Marcelo.divaio8 ай бұрын
Penso que o galego só manten-se vivo , com a fundamental aproximação ao português, como nesse video , e na linha do reeintegracionismo . Como segue o professor Eduardo maragoto . O galego da TVG, não é galego , é um (galegonhol ) mistura de galego com espanjol . Não faz sentido o galego com acento espanhol, o que diferencia de verdade uma lingua de outra é sua fonetica , seu acento , seu sotaque . O galego pode e deve reintegrarse a lusofonia . Como uma variante do português , pôs ja foi portugalego, ou galego português, e o resto e história. Abracos do Brazil,,,
@eliadefilho2 жыл бұрын
A Galiza seria o local que escolheria para curtir minha futura aposentadoria, mas as questões de ideologias socialistas/"progressistas" que têm sido uma praga na Espanha como um todo, como feminismo e ideologia de gênero ensinada às crianças, me enojam. Ficará só para visitas e passeio, infelizmente.
@lupita35262 жыл бұрын
@@yan7454 você é Galego ou Brasileiro 🇧🇷?😅 Agora fiquei com dúvida?😂😂
@lupita35262 жыл бұрын
@@yan7454 ahhhhhhh SIM claro!😁🎉 que Bom saber!!
@robertolucena92532 жыл бұрын
@@yan7454 deixa essa gente fora do Nordeste, não chama pra região, a região já tem "coisa do tipo" e já fazem estrago.
@joselitomiranda-editoraartner Жыл бұрын
Isso existe em todo lugar, inclusive na Galicia.
@atlas5672 жыл бұрын
Em português não existe dezAsseis dezAssete dezAoito ou dezAnove, essa pronúncia fica parecendo um resultado de uma competição esportiva como futebol por exemplo, quando em jogo a equipe X joga contra a equipe Y e o resultado com a vitória da equipe X contra a Y é dito em português por exemplo que a vitória da equipe X foi de 10 a 6 contra a equipe Y , então quando se diz dezAsseis dá essa impressão de 10 a 6, 10 a 7 , 10 a 8 ou 10 a 9 , se numa conversa comum com qualquer pessoa e dizer pra ela assim dezAsseis vai ser entendido como resultado de uma competição ou vai virar chacota, no português só se diz dezEsseis,dezEssete , dezOito e dezEnove, se perguntam sua idade, a data ou o valor de algo, será sempre " tenho dezEsseis anos, hoje é dia 16 dezEsseis, o preço da roupa é de 16 dezEsseis dólares, nunca dizemos ou escrevemos dezAsseis dezAssete dezAoito ou dezAnove, as pessoas ainda costumam dizer em muitos casos a pronúncia como se houvesse a vogal I depois do D , como DIzesseis , DIzessete,DIzoito ou DIzenove , mas nunca dizem dezAsseis
@diogorodrigues7472 жыл бұрын
Existe sim. "Dezasseis", "dezassete" e "dezanove" são as formas usadas em toda a Lusofonia (tirando no Brasil) e na Galiza, sendo inclusive reconhecidas pela própria RAG como sendo as corretas. "Dezaoito" é uma forma arcaica de "dezoito" que ainda se usa na Galiza e nalgumas zonas de Trás-os-Montes - de facto, a grande razão pela qual se diz "dezoito" com "o" aberto em grande parte do Portugal e não com "o" fechado tem a ver com o facto de esse "o" ser uma contração de dois "o" (uma espécie de "ò"): dezaoito > dezooito > dezoito
@DavidPereira-ot2xi2 жыл бұрын
Tens uma região (PORTUGAL) entre o Minho e Trás os Montes em que eles falam assim ; dexasseis ou dexaxeis, dexacete ou dexaxete, dexaouto, de hoje a oito que é para a semana para eles não, douxe-a-outo é que é para a semana, não deixam de ser portugueses por utilizarem um sotaque diferente do padrão nacional, sotaque nacional que ninguém sabe quem é mas convém que a gente se entenda ou se compreenda
@atlas5672 жыл бұрын
@@DavidPereira-ot2xi Isso se chama dialeto crioulo de português
@DavidPereira-ot2xi2 жыл бұрын
@@atlas567 Não, crioulo é lá prós lados de Lisboa aquelas pessoas são já com uma certa idade da região entre Trás os Montes e Minho e a Galiza não fica muito longe, ( bué da fixe, béque staige, brô etc.) isso é que é crioulo e lá para essas bandas ainda não pegou, mas temo que por este andar não demore muito
@atlas5672 жыл бұрын
@@DavidPereira-ot2xi Essas gírias do crioulês de Lisboa são dr de Angola ou Moçambique
@oiequeloco61662 жыл бұрын
¿No es un poco triste que, habiéndose originado el gallegoportugués en Galicia, ahora sean tan entreguistas y alienados que le llamen "portugués de Galicia"? Tengan un poco más de amor por su tierra y por vosotros mismos.
@diogorodrigues7472 жыл бұрын
Português e galego são a mesma língua. Por mim tampouco poderíamos chamar o português europeu de "galego de Portugal" - relembro que Lindley Cintra fez exatamente isso na sua obra-mor e ainda por cima durante a Primavera Marcellista!
@mikeold552 жыл бұрын
O português da Galiza é o nome para situar a nossa língua na lusófonia. Para os galegos o português também é conhecido como o galego de Portugal ou do Brasil. Inclusive para nós, os portugueses som os galegos do sul! E isso nom é triste, ao contrário é maravilhoso 🤩
@fernaodias2591 Жыл бұрын
Oie que loco...fica a seu gosto, não tem porque chamar *** português da Galicia ***. Os galegos poderão umas vezes usar, galego internacional, galego de todo o mundo, galego tropical, galego do mundo mundial. Só necessita ter vontade de inventar um nome assim exótico. Mas olhe lá, se vocês , os gallegos cada vez falam mais espanhol e menos o dito cujo galego oficial da vossa região. Vocês galegos sempre foram espanhóis , muy espanholes, são vocês quem decidem.
@Alejandrocasabranca Жыл бұрын
Pq vocês não aprendem brasileiro é a língua do futuro 😉
@frms75712 жыл бұрын
português da Galiza? o portugues non ten nada a ver con a Galiza
@joselitomiranda-editoraartner2 жыл бұрын
A língua portuguesa foi, até o século XV a mesma que o galego.
@JorgeMendes752 жыл бұрын
A língua nasceu na Gallaecia que veio a ter os condados da Galiza e de Portugal. Português da Galiza é usado aqui porque é como o idioma é mais conhecido internacionalmente. Nós falamos o Galego de Portugal, é mesma coisa. Todos falamos Galaico.
@mikeold552 жыл бұрын
@@joselitomiranda-editoraartner seguem sendo a mesma língua, o que se espanholizou tristemente foi o galego e a sua normativa oficial.
@mikeold552 жыл бұрын
Como que nom, e logo as Cantigas?
@frms75712 жыл бұрын
@@mikeold55 mas a lingua principal é o galego, a lingua nasceu na Galiza