Arabic Expressions That Just Sound Weird in English

  Рет қаралды 247,551

Mark Hachem

Mark Hachem

Күн бұрын

Пікірлер: 1 300
@themoike_prod
@themoike_prod 5 жыл бұрын
The strange thing is , Some of them don't even make sense in Arabic.
@radwanmouzahem3618
@radwanmouzahem3618 5 жыл бұрын
Most don't
@patrickkhalifeh1257
@patrickkhalifeh1257 5 жыл бұрын
but we still use it hahahah
@zeininsky
@zeininsky 5 жыл бұрын
Well thats because the most dialects don't include these phrases the most of these phrases come from lebanese or the damascus syrian dialect (they have alot incommon)
@patrickkhalifeh1257
@patrickkhalifeh1257 5 жыл бұрын
@@zeininsky yeah! im lebanese
@firas53003
@firas53003 5 жыл бұрын
The Pro Game Hunter that s the point, for u they don t for us they do xD
@Sou985
@Sou985 5 жыл бұрын
you forgot the most important one! تؤبرني which literally means "bury me " and it is used to express love 🤣🤣🤣
@-_big_-_-boss_-8121
@-_big_-_-boss_-8121 5 жыл бұрын
Lol
@belle.etrangere
@belle.etrangere 5 жыл бұрын
Romantic 😂
@rashidzagarneh4460
@rashidzagarneh4460 5 жыл бұрын
😅🤣👌
@alialahmad4329
@alialahmad4329 5 жыл бұрын
Well its not that weird it means i hope u out live me so not that weird
@salmy2000
@salmy2000 5 жыл бұрын
It's the same word in Hebrew as jackob told his son not to bury him in Egypt he said אל נא תקברני במצרים al na tiqbrni bmisraim
@joemysic7942
@joemysic7942 5 жыл бұрын
قومو نقعد، تعبنا ونحنا قاعدين عم نمشي literally "stand up to sit down, we got tired while sitting walking" it means "let's sit down. we're tired of walking" ps: this is levantine arabic (in lebanon, damascene syrian arabic, and some parts of jordan and the holy land)
@celseac8107
@celseac8107 5 жыл бұрын
In Greece we have the "sit standing up" expression :P Phrases are weird, ain't they??
@sanabougossa5470
@sanabougossa5470 5 жыл бұрын
Same in tunisian dialect
@Ystrly
@Ystrly 5 жыл бұрын
@@celseac8107 lol we have it too 😂
@hessaa1712
@hessaa1712 5 жыл бұрын
شقاعدة تقوليين هههه
@Ystrly
@Ystrly 5 жыл бұрын
@@hessaa1712 this one isn't that weird 😕
@chezy8148
@chezy8148 5 жыл бұрын
In Mexico we also say that someone's blood is heavy when they are difficult people.
@gbado9528
@gbado9528 5 жыл бұрын
In Egypt . We say it to someone who is not funny and trying too much to be funny till someone tells him man please take a hike your blood is heavy
@gbado9528
@gbado9528 5 жыл бұрын
@Victoria Nageily hehehe anytime
@AshrafAnam
@AshrafAnam 5 жыл бұрын
Probably you got it from the Spaniards who borrowed it from the Arabs in Andalusia
@veronicafdz.5775
@veronicafdz.5775 5 жыл бұрын
Actually this one 4:33 sounds like the "mal de ojo"
@annaroth4631
@annaroth4631 5 жыл бұрын
😂😂😂😂😂
@Lup0Solitario
@Lup0Solitario 5 жыл бұрын
03:32 اهلا وسهلا مأخوذة من جملة "حللت اهلا، ووطأت سهلا" وهي رجاء ودعوة بالترحيب بأنه حل كأنما يحل بين أهله وان طريقه ودربه كان "سهلا" من باب عدم وجود الصعاب بالسير بالسهول والاراضي المنبسطة.
@madamem7314
@madamem7314 5 жыл бұрын
كنت جاية اكتبها لقيتك كتبتها ديجا! بارك الله بك
@Mafia_マフィア
@Mafia_マフィア 4 жыл бұрын
شكراً
@c0music94
@c0music94 4 жыл бұрын
اول مره اشوف استاذ لغة عربيه برا الفصل 🤨😂
@hanarashwan3212
@hanarashwan3212 4 жыл бұрын
انا عربية و أول مرة أعرف هذا🤦‍♀️😂
@osse1n
@osse1n 5 жыл бұрын
*We want see some Arabic relationship dynamics.*
@_meta_data_9992
@_meta_data_9992 5 жыл бұрын
:)
@zakariasadrati8051
@zakariasadrati8051 5 жыл бұрын
Ops ...damn!!!
@blakops000007
@blakops000007 5 жыл бұрын
Baisically top tier romance before marriage and ass kicking right after.
@davidparker.2227
@davidparker.2227 5 жыл бұрын
Why are you following me?! I see you in almost every video I watch
@momoben227
@momoben227 5 жыл бұрын
@@davidparker.2227 he is in every channel i know and maybe in lot more idk
@enigmaa7
@enigmaa7 5 жыл бұрын
Basolto mahrooa’a = his onion is burned = he’s impatient
@azzamrey7669
@azzamrey7669 5 жыл бұрын
😂 😂 😂 😂 7elwe
@lamyaaal-jabri7892
@lamyaaal-jabri7892 5 жыл бұрын
😂 😂 😂 😂 It's so funny phrase
@Sara-bw8xi
@Sara-bw8xi 5 жыл бұрын
Mish adra hahahaha hahaha I am laughing so hard. Yes I always use that also
@nadeenmohiar6193
@nadeenmohiar6193 5 жыл бұрын
Awal mara basma3ha
@mtw.abp.m
@mtw.abp.m 5 жыл бұрын
HAHAHAHA YAAH
@akaashiswetsocks1860
@akaashiswetsocks1860 5 жыл бұрын
You forgot "تعيش الاسامي" Meaning "Lives the names" It when you tell someone your name, And they like it Usually they say that
@ahmed38247
@ahmed38247 5 жыл бұрын
Great name Is this a young taehyung in ur profile picture? The picture is so small i cant really tell هذا v بالصورة المصغرة مالتك؟
@akaashiswetsocks1860
@akaashiswetsocks1860 5 жыл бұрын
@@ahmed38247 No it's not V but he looks like him
@ahmed38247
@ahmed38247 5 жыл бұрын
@@akaashiswetsocks1860 well, that doesn't help does it? 😂 WHO IS HE?
@akaashiswetsocks1860
@akaashiswetsocks1860 5 жыл бұрын
@@ahmed38247 I d o n t k n o w
@ahmed38247
@ahmed38247 5 жыл бұрын
@@akaashiswetsocks1860 really?! Where did u get that picture from?
@GermenglineseOne
@GermenglineseOne 5 жыл бұрын
I love all the ways I'm learning how to tell people they're annoying lmao
@windex780
@windex780 5 жыл бұрын
Ikr
@amyghada
@amyghada 5 жыл бұрын
and they’re all used in different situations
@رزان-غ9ص
@رزان-غ9ص 5 жыл бұрын
This is why I love Arabic accent
@iisxlence1836
@iisxlence1836 5 жыл бұрын
OMG LOL same
@saadhabbal1354
@saadhabbal1354 5 жыл бұрын
Don't forget Ye'taa Omrak
@sawsera7666
@sawsera7666 5 жыл бұрын
Right right 😂
@housseinayash5086
@housseinayash5086 5 жыл бұрын
#يقطعمرك
@themoike_prod
@themoike_prod 5 жыл бұрын
Are you as happy and successful as you want to be ? I'm not quite sure if I want to join you folks.
@themoike_prod
@themoike_prod 5 жыл бұрын
@@sawsera7666 Why ?😂(I get that a lot btw )
@biski800
@biski800 5 жыл бұрын
The Pro Game Hunter yr comment makes no sense thats y
@salemabdelniby4076
@salemabdelniby4076 5 жыл бұрын
For the record, that's Lebanese Arabic but most arabs understands it
@yusurkassem4174
@yusurkassem4174 5 жыл бұрын
A lot of them have very similar variations used in other countries. Some of them i've only heard in syrian/labanese tv shows though 😂
@ferdaussnag_won1595
@ferdaussnag_won1595 4 жыл бұрын
Algerian be like:seen😂
@ibrahimeltoukhy1864
@ibrahimeltoukhy1864 4 жыл бұрын
Im an egyption but ig i can understand
@Kareem01170
@Kareem01170 4 жыл бұрын
I believe the Egyptian dialect is most common and understandable, Even the Lebanese singers singing by the Egyptian Arabic
@reem_faour
@reem_faour 4 жыл бұрын
salem abdelniby I am Lebanese and I was born in Saudi Arabia so I used to not know a lot of Lebanese so when I was in Lebanon I kept asking about what these words meant
@ryan3ap
@ryan3ap 5 жыл бұрын
I love seeing the reaction of foreign ppl when I explain some of these expressions
@Sorrowdusk
@Sorrowdusk 5 жыл бұрын
What is it like?
@ryan3ap
@ryan3ap 5 жыл бұрын
@@Sorrowdusk mostly them not knowing how to pronounce the words, and then saying wtf were they thinking while making up these terms
@Sorrowdusk
@Sorrowdusk 5 жыл бұрын
@@ryan3ap Who decided the "English" spelling of the words? Was it native Arabic speakers or Englishmen?
@ryan3ap
@ryan3ap 5 жыл бұрын
@@Sorrowdusk native Arabic speaker who got pissed that we can't text in English so he was like yeah I'll turn an all Arabic language to be written English by using numbers and letters Forgot what his name was tbh it's some poet I believe
@sayothe4th101
@sayothe4th101 5 жыл бұрын
I'm Persian and we have some of these; like "shooting in the eye" and "on my head"
@ariasobhani741
@ariasobhani741 5 жыл бұрын
Actually in persian we say "hitting by eye" and "on my eye"
@absurdist_666
@absurdist_666 5 жыл бұрын
I'm Jewish and in Sephardic/Mizrahi culture we have the same thing! We even have Red bracelets made and blessed in Hebron with the blue eye thingy. 🇮🇱 ✌ 🇮🇷
@paracetamoled
@paracetamoled 5 жыл бұрын
Khak to saret ham hast
@EA_47_
@EA_47_ 5 жыл бұрын
@cowgirl boots same we use it in Arabic to show respect, he wasn't accurate in most of his explanation since in Arabic a word can mean a thousand thing depends how you use it
@omaa11
@omaa11 4 жыл бұрын
@cowgirl boots same in Arabic
@okimimitsuko2735
@okimimitsuko2735 5 жыл бұрын
How about "الله ياخدك" It will be a bit strange to explain this one 😂 Edit : OMG 261 LIKES?? THANK YOU SO MUCH
@Ab-cj6gl
@Ab-cj6gl 5 жыл бұрын
God takes you lol
@Blitzkrieg8777
@Blitzkrieg8777 5 жыл бұрын
@@cleetusmcdonald6574 both, but here in Jordan we use الله ياخدك
@okimimitsuko2735
@okimimitsuko2735 5 жыл бұрын
@@Blitzkrieg8777 There is absolutely no differences between both of them Both of them has the same meaning
@Ayoud990
@Ayoud990 5 жыл бұрын
(God takes you away) to be accurate lol
@blakops000007
@blakops000007 5 жыл бұрын
God takes you Actually that's not difficult at all.
@auntypolly9110
@auntypolly9110 5 жыл бұрын
Never thought in a million years of saying Ijri feek as "my foot in you" 😂
@Amghannam
@Amghannam 3 жыл бұрын
Ijri in my country means "run", so "run in you"
@Eshkanama
@Eshkanama Жыл бұрын
So beautiful. Beautiful people, beautiful language and misunderstood culture.
@S.h.m275
@S.h.m275 5 жыл бұрын
i I am Egyptian, butd amn i really like to hear the levantine accents they bless my ears
@Soola7
@Soola7 5 жыл бұрын
@@amiramaouch2774 both egyptian and levantine accent blesses our tunisian ears too 😂❤️
@ahmedouerfelli4709
@ahmedouerfelli4709 4 жыл бұрын
@@Soola7 I would say the same as a Tunisian
@Amghannam
@Amghannam 3 жыл бұрын
Nice, Lebanese and Tunisian people in this comment. Got some awesome memories with some people from both countries. Greetings from an Egyptian.
@ghinar6119
@ghinar6119 5 жыл бұрын
تقبرني or يقبرني would be challenging to make foreigners tolerate, inspite of their tender meaning
@manager-nim2623
@manager-nim2623 5 жыл бұрын
Lol it's sounds super sweet but translates horribly
@hibak8196
@hibak8196 5 жыл бұрын
"May you put me in my grave" lol Even I don't use it because it's just.. Too much lol
@ghinar6119
@ghinar6119 5 жыл бұрын
@@hibak8196 it translates to "may you bury me". But it actually means "may you live after me" or "may you succeed me"
@hibak8196
@hibak8196 5 жыл бұрын
@@ghinar6119 yeah, maybe that's a better translation. Still too much for me.. It makes me think of sad things lol
@nikonp5994
@nikonp5994 5 жыл бұрын
Can it means I would die for you?
@mohammedsy1590
@mohammedsy1590 5 жыл бұрын
0:56 by the way, "Futt bil hyet" and "Futtit bil hyet" come from that expression, the literal translation of them is "entered the wall", we use them when someone is confused
@unknownlegend4906
@unknownlegend4906 5 жыл бұрын
Mish "Fayet bil 7et" "Fut bil 7et"
@mohammedsy1590
@mohammedsy1590 5 жыл бұрын
@@unknownlegend4906 تقنيا معك حق لكن احيانا تلفظ الكلمة على شكل futit و اتوقع ان لها نفس المعنى
@unknownlegend4906
@unknownlegend4906 5 жыл бұрын
@@mohammedsy1590 صح بس بتختلف حسب اللهجة العربية يلي بتحكيها. من وين حضرتك؟
@mohammedsy1590
@mohammedsy1590 5 жыл бұрын
@@unknownlegend4906 انا من سوريا
@unknownlegend4906
@unknownlegend4906 5 жыл бұрын
@@mohammedsy1590 على راسي الشعب السوري ❤️ انا من لبنان
@Lona818
@Lona818 5 жыл бұрын
"Evil eye" is used in Latin America too 🤣🤣..... With the same solution 😜
@reemstar5018
@reemstar5018 5 жыл бұрын
Interesting
@AmineCasan0va
@AmineCasan0va 5 жыл бұрын
But the solution that this man said is a form of ignorance unfortunately that is still exist til today in our societies and goes against the foundation of our Religion ( Islam ) cuz the prophet Mohamed peace be upon him said : Who ever wears an amulet has committed Shirk ( associating partners with the Almighty GOD ) which is considered to be the biggest Sin that the Almighty said he won't forgive anyone who committed it and he didn't repent from it before his dead otherwise his place will be in the hell fire forever and that is a dangerous warning. so the correct solution to be protected from the evil eye is prescribed by the prophet Mohammad peace be upon him which is to recite the last 3 chapters of the Holy Quran in the morning and the evening. as for the one who is already get the evil eye then the solution to that is to go the one who you think is the source of the evil eye and ask him to make ablution and you take the rest of the water and shower yourself with it. hope i clarified this point from a pure Islamic perspective.
@Soola7
@Soola7 5 жыл бұрын
@@AmineCasan0va i agree but i thought mark is christian even thou his last name belongs to the tribe banu hachem which it is related to islam ,saying that because i'm intrested in the arabian tribes etc haha
@AmineCasan0va
@AmineCasan0va 5 жыл бұрын
@@Soola7 Yeah i noticed his name after i wrote that reply hh, since this was my first time on this channel i didn't pay attention to his name at first but i clarified that too on my other comment so yeah but Thnx anyway sister
@Soola7
@Soola7 5 жыл бұрын
@@AmineCasan0va u're wlcm bro
@cherk585
@cherk585 5 жыл бұрын
I'm like you, I speak french, english, spanish, catalan and arabic (morrocan dialect). I speak all these languages because I live in France, I was born in Barcelona and lived there during 6 years (so I speak spanish and catalan), my parents are morrocan and I learned english alone. I'm 13.
@Ystrly
@Ystrly 5 жыл бұрын
I thought you were going somewhere with this 😂
@SufficientDaikon
@SufficientDaikon 5 жыл бұрын
wait what?
@abigase135
@abigase135 5 жыл бұрын
@@Ystrly bragging is going somewhere 😌 Good for you op! It's really impressive.
@Ystrly
@Ystrly 5 жыл бұрын
@@abigase135 really, where? 🤨
@absurdist_666
@absurdist_666 5 жыл бұрын
HOWWWWW I'm also 13, I'm Jewish so I speak Hebrew. But HOW DO YOU KNOW SO MANY LANGUAGES!? I really only know English, Hebrew, a few words in Yiddish, and gibberish.
@yousra4177
@yousra4177 5 жыл бұрын
There is يخربيتك which really means many things you should make a video about it only😂
@TheConservativeHippie
@TheConservativeHippie 5 жыл бұрын
that would transliterate to "God damn" and literal translation would be "God destroy your house (or family)."
@ezrabum7645
@ezrabum7645 5 жыл бұрын
yousra الله يقطعك كمان lmao
@yousra4177
@yousra4177 5 жыл бұрын
@@TheConservativeHippie true😂
@yousra4177
@yousra4177 5 жыл бұрын
@@ezrabum7645 omg yeah
@nikonp5994
@nikonp5994 5 жыл бұрын
I used to say this one but my family told me it’s really bad thing to say
@marianagomez8420
@marianagomez8420 5 жыл бұрын
I love this kind of videos, this one is so entertaining!! Greetings from Mexico!!
@fadiestifani8307
@fadiestifani8307 5 жыл бұрын
Greetings from Arab world..thank you
@whiteangle2647
@whiteangle2647 4 жыл бұрын
from lebanon💖
@khazooom
@khazooom 5 жыл бұрын
dude you need to do narration your voice is so sooothing love from Saudi/Iraq
@iisxlence1836
@iisxlence1836 5 жыл бұрын
IKR
@thaerjaber9470
@thaerjaber9470 5 жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂 يسعد ربك يزم تحياتي من الاردن ⁦🇯🇴⁩⁦🇯🇴⁩⁦🇯🇴⁩
@Chlekaz0
@Chlekaz0 5 жыл бұрын
Here in Tunisia we have another meaning of *ijri* *Ijri* means *run* here
@Soola7
@Soola7 5 жыл бұрын
haha yes , i feel like ours has the right meaning in arabic more than others in levant because اجري means run in the arabic fosha as well as the tunisian dialect not foot
@Yazan_Majdalawi
@Yazan_Majdalawi 5 жыл бұрын
@@Soola7 we use ijry as run.. In jordan ,Palestine and i think in syria also
@Soola7
@Soola7 5 жыл бұрын
@@Yazan_Majdalawi aha i got u , i'm just saying the fact that in tunsia we use ijry as run and rigli as foot ,, while u guys use ijry as run and foot for both meanings at the same time
@Yazan_Majdalawi
@Yazan_Majdalawi 5 жыл бұрын
@@Soola7 yeah, that is right... But you just reminded me that we use rijly also xD (means my foot)
@Sara-un3ht
@Sara-un3ht 5 жыл бұрын
Haha saudi arabia too 😁😁
@sappysamurai5170
@sappysamurai5170 5 жыл бұрын
Sweet Arabic lessons! Can’t get enough of how you teach the words and essence of it! Bravo sir! 👏 👏If we could trouble you for more Arabic lessons Mr. Hashem. I will tell all my friends. They want to learn too and they will love you!! Shukran
@abdo8322
@abdo8322 5 жыл бұрын
أهلا وسهلا Ahlan was sahlan It's the short version of حللت أهلا ونزلت سهلا ، Which means: you arrive among us as family and and your visit to is as a light/easy/delightful guest. Not plane.
@profgamer1
@profgamer1 5 жыл бұрын
He said Plain and not Plane. Same pronunciation but different spelling and meaning.
@abdo8322
@abdo8322 5 жыл бұрын
@@profgamer1 still wrong
@abdo8322
@abdo8322 5 жыл бұрын
In fact, "plane" is a bit closer to the actual meaning despite still being wrong. Easy and plane are the same word in Arabic: sahl or sahlan
@profgamer1
@profgamer1 5 жыл бұрын
@@abdo8322 you are mixing things up here because the Arabic word Sahlan actually translates to both Easy or Plain in English and not "Plane". Type سهلاً in the Google translator and you will get these meanings and more but Easy and Plain are best fit for the word Sahlan in the phrase "Ahlan Wa Sahlan".
@abdo8322
@abdo8322 5 жыл бұрын
Whatever
@vcxbu9105
@vcxbu9105 4 жыл бұрын
In Saudi Arabian dialect they say “Alla khashmi” which means on my nose which is a another meaning of “On my head” Also we sometimes say “min a uni” which means “From my eyes” “izhaal” which means leave it to me There are so much more difficult ones that i can’t even type or even translate to english. Plus in each accent you’ll have more vocabs and even more expressions.
@EmpEcropEco
@EmpEcropEco 4 жыл бұрын
Alla Khashmi is more like "on my nose"
@EL1O1
@EL1O1 2 жыл бұрын
Ezzhaal and not izhaal
@Phoenix_7568
@Phoenix_7568 5 жыл бұрын
Enter the wall 😂😂 I’m gonna use that one
@basmatalaat
@basmatalaat 5 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣
@iisxlence1836
@iisxlence1836 5 жыл бұрын
Me too lolol
@ahmed38247
@ahmed38247 5 жыл бұрын
@@iisxlence1836 im an arab but i dont know what it means haha, it feels like "enter the wall please" (in marks voice
@jc1531997
@jc1531997 4 жыл бұрын
@@ahmed38247 it means, get lost
@ziited5679
@ziited5679 4 жыл бұрын
@@ahmed38247 lmao... all arabs know it
@vahidss
@vahidss 5 жыл бұрын
You are awesome, but please write what you say In Arabic in Arabic writings. I know a little Arabic but my listening is bad and I can't understand some of those transliterations. Thank you.
@jkoperski9925
@jkoperski9925 5 жыл бұрын
Agree.
@gr_zn9375
@gr_zn9375 5 жыл бұрын
I suggest learning classical Arabic cuz I'm a Moroccan Arab but we don't say it like they do but culturaly we have the same meanings plus there a lot of things that I don't understand or slightly understand and the same for them.
@CarlRayanitch
@CarlRayanitch 5 жыл бұрын
"They hit him with an Eye" is SOO Used in Algeria xD
@عبداللطيفعبدالله-ع2خ
@عبداللطيفعبدالله-ع2خ 5 жыл бұрын
ههههههههههه واحد ما يقدر يفهمها.
@moroccandeepweb5880
@moroccandeepweb5880 5 жыл бұрын
ضربوه بالعين. عيّنوه ههه.
@AYOUB-mh9gn
@AYOUB-mh9gn 5 жыл бұрын
Omg lol 😂😂 l3in
@MilkyWay-vr7ku
@MilkyWay-vr7ku 5 жыл бұрын
CarlRayanitch • كارل ريانيتش also in morocco 😂
@CarlRayanitch
@CarlRayanitch 5 жыл бұрын
@@MilkyWay-vr7ku of course xD :v
@adamyahya4734
@adamyahya4734 5 жыл бұрын
In Iraq, the Arabs use the expression: أكل خس Which literally means "eat lettuce". It's used to say "shut up" or "be quite".
@aliben6650
@aliben6650 4 жыл бұрын
خذ لك سنيكرز take snickers Hhhhh
@adamyahya4734
@adamyahya4734 4 жыл бұрын
Ali Ben. لا No
@omaa11
@omaa11 4 жыл бұрын
خس هذي بعد التشفير
@HuE3
@HuE3 4 жыл бұрын
@@omaa11 هي الاصلية ..اكل خرة ... بس مثل ما كلت تم التشفير
@ahmedouerfelli4709
@ahmedouerfelli4709 4 жыл бұрын
The funny thing is that ijri in formal Arabic (and many dialects) means run while in lebanese dialect it means my foot
@HaloJumper7
@HaloJumper7 5 жыл бұрын
Lebanese say "Blood is heavy" while Eminem says, "Knees are heavy" in addition to "Mom's spaghetti." Okay I'll show myself out.
@Amghannam
@Amghannam 3 жыл бұрын
He's nervous though and his palms are sweaty. Bye.
@manelouldslimane2198
@manelouldslimane2198 5 жыл бұрын
In algeria we say "malaiktou t'al" which literally translates to your "angels are heavy"
@queendido2276
@queendido2276 5 жыл бұрын
In Tunisia we say "mlaiktou rzina" which means "his angels are heavy" to describe someone who is obnoxious or whose presence is not pleasant 😂
@haninlebdeh6709
@haninlebdeh6709 5 жыл бұрын
This is some thing I'm gonna use😂😂 lol
@christineshadya5741
@christineshadya5741 5 жыл бұрын
Man, you make me love being Lebanese ( not that I didn’t already LOL ). You remind me of my childhood and make me miss my parents so much., especially my mom alla yerhamha. Keep up the great videos Mark!!!
@alhasan055
@alhasan055 3 жыл бұрын
The phrase (Ahla wa Sahla أهلًا وسهلًا) came from a poetic classical Arabic expression which is (حللتَ أهلًا ووطئتَ سهلًا) means (You as a guest arrived to us like a family and like a plain nothing can change this). It is still used especially with people who love Poetry.
@fotinimilioti3806
@fotinimilioti3806 5 жыл бұрын
I enjoy these vids so much! My fav expression is "rouh balat il bahr" :p and zahet too sounds cool. But the last one is the most beautiful
@coocoointhebrains
@coocoointhebrains 5 жыл бұрын
Ik this one. Its funny i use it a lot
@MultiSciGeek
@MultiSciGeek 4 жыл бұрын
I believe "sabo biil aeyn" (shot him with the eye) also exists in Hindustani as "अंखियों से गोली मारे" (ankhiyon se goli maare)
@zarez1119
@zarez1119 5 жыл бұрын
'my foot in you' 🤣
@FoxyBoxery
@FoxyBoxery 5 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@natalienicolefuentes7037
@natalienicolefuentes7037 5 жыл бұрын
You explain it so well in English 👍🏼
@emperorpalpatine6170
@emperorpalpatine6170 5 жыл бұрын
As a Lebanese person I can relate so much to these videos
@gamingclips2772
@gamingclips2772 5 жыл бұрын
Please note that some of these expressions are ONLY used in Lebanon and not everywhere among Arab countries:)
@anas.04sy12
@anas.04sy12 5 жыл бұрын
Well except in الخليج only
@annaroth4631
@annaroth4631 5 жыл бұрын
In Syria in Jordan and Palestine
@bjwkusgxjdks
@bjwkusgxjdks 5 жыл бұрын
Gaming Clips the most are also used in Syria
@shaahad123
@shaahad123 5 жыл бұрын
you’re wrong my dude we use most of em in kuwait too but in a different accent
@EL1O1
@EL1O1 2 жыл бұрын
The fact that you borrowed it from the Saudis and only changed some letters and said that it is only used in Lebanon is disgraceful
@haifa9407
@haifa9407 5 жыл бұрын
سواليفك بيض I think this one most Saudi Arabians use it means “your conversation is boring” but it translates to “your conversation is egg”
@namedoesntmatter3737
@namedoesntmatter3737 4 жыл бұрын
@GoldenChocolate Star lmao
@ahmadhadad8542
@ahmadhadad8542 4 жыл бұрын
No this means your conversation is bad or boring l'm saudi.
@fadi9648
@fadi9648 4 жыл бұрын
I'm from Iraq and when you say "khashmak yabes", it means that you are stubborn. But when you translate it, it becomes "your nose is stiff".
@picasssothegrate5003
@picasssothegrate5003 4 жыл бұрын
"Thank you for watching another Mark Hachem video" as if he knew I've been binge watching his videos and I've already shared them with all pps i know....
@sofia-bp9js
@sofia-bp9js 5 жыл бұрын
I imagined someone actually sliding after telling them "slid out of here" , I can't breath jsjshsjs
@housseinayash5086
@housseinayash5086 5 жыл бұрын
Damn love this video , its on piont keep it up mark and god bless you
@dianagamez76
@dianagamez76 4 жыл бұрын
OMG his voice... he can make anything sound sensual including insults.
@mohammadchouihna6218
@mohammadchouihna6218 5 жыл бұрын
Hello I love your videos and I’m Syrian
@noorhahah5860
@noorhahah5860 5 жыл бұрын
mohammad chouihna oh my god! me too!
@taliaghabris8776
@taliaghabris8776 5 жыл бұрын
I never clicked so fast😂😂
@geanie7557
@geanie7557 5 жыл бұрын
Anjed ennak 7mar If u don't speak the"WhatsApp language" in lebanese or arabic or u just don't understand them...so this means:I rly like it, and u are rly nice
@sana-wn1le
@sana-wn1le 4 жыл бұрын
امشي لنمشي Translation *Let's walk to walk* Meaning *let's walk* Or روح لنروح Translation *let's go to go* Meaning *let's go* Syrian dialect
@hoorkpop6735
@hoorkpop6735 5 жыл бұрын
I'm Arab and I just realised it very funny in English
@mohamedabadila
@mohamedabadila 5 жыл бұрын
4:26 in Hasaniya (spoken in Mauritania and other regions of North Africa...) It's "Tir" which literally mean "fly" lol 😂✈️✈️
@mohamedabadila
@mohamedabadila 5 жыл бұрын
It's even more complicated to think that we Arabs are located in 22 countries and in each country there are surely more than one dialect and each dialect has it's own expressions...
@nashrah1450
@nashrah1450 4 жыл бұрын
i’m malay and we have ‘selamat pagi’ which literally means ‘morning safety’ in english if we translate it exactly to english. It means good morning btw
@shiroi1111
@shiroi1111 5 жыл бұрын
" The devil eye " lol 😂😂
@souadbarkouki3845
@souadbarkouki3845 5 жыл бұрын
In syrian dialect, instead of saying «zahet» we say «ahet»
@biski800
@biski800 5 жыл бұрын
Fa77et
@Karim-z994
@Karim-z994 5 жыл бұрын
@@biski800 No, this word means "drifting with a car" in Saudi dialect.
@deaimad7957
@deaimad7957 5 жыл бұрын
We say it here too in lebanon
@biski800
@biski800 5 жыл бұрын
Karim Syria yes but in Jordan we say it in that context too :)
@bvdl5121
@bvdl5121 5 жыл бұрын
YES a77et 3anni or n2le3
@msvm76
@msvm76 5 жыл бұрын
Very educational! Thanks for sharing 🤗
@hayots_lernashkharh
@hayots_lernashkharh 4 жыл бұрын
In Armenian there are weird sayings too (btw I’m typing in the Western Dialect) Եշուն սատկած տեղը Eshoon sadgats deghuh (Used when discussing or traveling to a far destination) Literal meaning: where the donkey died քլուխս կարդուկես Klookhs gartooges (Used when someone is annoying you so much that ur head hurts) Literal meaning: Ur ironing my head Ականչիդ ող ըրէ Aganchit ogh ureh (Used when trying to telling someone to remember something) Literal meaning: put an earring in ur ear
@01Miramira
@01Miramira 5 жыл бұрын
On my head is an expression used by us, Turks also. “Baş üstüne!” It’s meaning functions the same.
@raretiger
@raretiger 5 жыл бұрын
01Miramira Well, guess we know where the Lebanese and Syrians took it from. 🤷🏽‍♂️
@annaroth4631
@annaroth4631 5 жыл бұрын
@@raretiger 🖕🖕🖕
@annaroth4631
@annaroth4631 5 жыл бұрын
@@raretiger in Mexico it's same too and we took it from Mexico too ?dumm!
@nayokaldou6251
@nayokaldou6251 4 жыл бұрын
@@raretiger or it's the other way around
@zaingraal9710
@zaingraal9710 4 жыл бұрын
اخ يا زلمة فرطت ضحك😂 Iam a new subscriber here and i will support u cuz u r very funny Keep it up ya bro😂
@mahmoudbabikir6414
@mahmoudbabikir6414 4 жыл бұрын
سوري صح؟
@omaralsaadi1751
@omaralsaadi1751 5 жыл бұрын
4:30 In Syrian dialect they use ihlik إحلق Which literally means "shave" but figuratively means 'GTFO of here "
@rahaftamimi8685
@rahaftamimi8685 4 жыл бұрын
"To shave your face out of my face " This is really a good one 👍👍👍
@abdelmounaimdaoudi8936
@abdelmounaimdaoudi8936 5 жыл бұрын
In Moroccan Arabic we say على الراس و العين (literally= on the head and the eye), meaning I'm so happy to help.
@ibrahimmohammed9926
@ibrahimmohammed9926 5 жыл бұрын
In Iraq we say "بعد روحي " after my soul. 2 "بعد بيتي " after my house 😂😂😂😂😂😂3 my self is playing " لعبت نفسي "
@manager-nim2623
@manager-nim2623 5 жыл бұрын
بعد تشبدي😂😂😂😂💔 ذي كيف تترجم
@ibrahimmohammed9926
@ibrahimmohammed9926 5 жыл бұрын
@@manager-nim2623 😂😂😂😂😂
@zahramuhanned6615
@zahramuhanned6615 5 жыл бұрын
@@manager-nim2623 after my liver???
@user-kl8vj2qy9w
@user-kl8vj2qy9w 5 жыл бұрын
@@zahramuhanned6615 ahahaa yes
@zakariasadrati8051
@zakariasadrati8051 5 жыл бұрын
I'am an arab( moroccan) but even that i did not get some expresions cuz it is not from the arabic '"fusha",it is from the syrian dialect that i like a lot.hso please hachem make a part 2.greeting
@Karim-z994
@Karim-z994 5 жыл бұрын
Yea.. thanks dude, n y'all Morrocans are the lords of languages: Arabic, French, Spanish, English. However, your Arabic dialect is so weird that sometimes I feel jealous cz you understand us but we don't hhh. Bless ya dude
@josephostar3517
@josephostar3517 5 жыл бұрын
كاعد عالتلفون Literal translation: sitting on the phone It means :using the phone
@duaspontes3716
@duaspontes3716 5 жыл бұрын
in portuguese, if something is very expensive, we say it costs "os olhos da cara", which literally means "the eyes of the face"
@nahidhkurdi6740
@nahidhkurdi6740 4 жыл бұрын
Do you mean very expensive or very precious?
@ziadseifeddine455
@ziadseifeddine455 5 жыл бұрын
You can also explain "beli testrak sater" or "3ama bi albak". Very weird explanations..
@yarahamdan2342
@yarahamdan2342 5 жыл бұрын
I’m Lebanese and I felt so proud of myself because I know every single one of those PROUDLY😂
@mohamadkourani179
@mohamadkourani179 5 жыл бұрын
Where's "shu 7asset? " keep the good work Mark!
@thedxeb4123
@thedxeb4123 5 жыл бұрын
Hahaha mahek
@louisearon8520
@louisearon8520 4 жыл бұрын
When i had a good Lebanese friend i wish i had known these expressions!!❤❤❤😂😂😂😂
@YouCanCookAnything
@YouCanCookAnything 5 жыл бұрын
Do a video on Lebanese food, describe the food and pronounce it correctly. Then we’ll cook it ;)
@celseac8107
@celseac8107 5 жыл бұрын
Please do more of these!! This tought me many things about Arab/Lebanese thinking! :D Expressions can really give you the spirit of a people. And I understand your struggle trying to translate those in English. I feel the same when I try to translate my people's expression in English! In Greece we have some of those and the last with the hand! We wish "health upon your hands" in these occasions you mention :) I really like seeing the similarities!
@chartan7
@chartan7 5 жыл бұрын
You forgot "يخرب بيتك"
@user-lt8vl4tr8p
@user-lt8vl4tr8p 5 жыл бұрын
Chartan7 DNA yea but it’s really hard to explain
@ahmadhadad8542
@ahmadhadad8542 4 жыл бұрын
@@king_itani2623 I want destroy your house but love you😂😂
@billshahin
@billshahin 5 жыл бұрын
Another great video idea is arabic greetings/goodbyes. We all know how our families will stand at the door for 5min exchanging different pleasantries before actually leaving lol
@tomboysamantha5731
@tomboysamantha5731 5 жыл бұрын
What about: “انقز" It means jump but we use it to tell you to go or leave
@user-kl8vj2qy9w
@user-kl8vj2qy9w 5 жыл бұрын
Lool yea My friends use it all the time
@newbiegamer3040
@newbiegamer3040 5 жыл бұрын
In KSA, right?
@user-kl8vj2qy9w
@user-kl8vj2qy9w 5 жыл бұрын
@@newbiegamer3040 Yup
@davidregano
@davidregano 5 жыл бұрын
Hi Mark, I just want to say that I absolutely love your videos. The amount of work that goes into your content is evident and it makes for a amazing watch. Would you ever consider making video lessons for people wanting to learn Arabic with the Lebanese slang? I found your channel by accident while searching KZbin for people that offer this and I can tell you that with your voice/nature, you would make a amazing teacher. Your charisma would make for such a joyous learning experience. If this is something you might consider, please let me know and ill be checking your channel regularly for updates as your content is amazing. Chucran Habibi. David
@shaahad123
@shaahad123 5 жыл бұрын
Hello David, I’m not labanese but I’d love to teach you labanese Arabic or kuwaiti Arabic if you’re interested I’d gladly help, and thank you for your kind words bless you💘 Thank You Shay
@Salma-qy3qb
@Salma-qy3qb 5 жыл бұрын
Well if I said to someone in English that "their blood is heavy" they would think I'm calling them a zombie 😂😂
@Antyla
@Antyla 5 жыл бұрын
Your blood is light(not heavy). Otherwise understood as "you may need to go to the hospital". (It actually means you're fun to be around, in the Egyptian dialect at least).
@izzylord6533
@izzylord6533 4 жыл бұрын
So im an a amature writer but i created this race for one of my stories and decided at some point i needed them to have a unique language that differs from the common tongue. I ended up settling on arabic cause both cause they're a desert race and i thought it'd be fun to write them with an accent u dont usually find in novels. But now im tasked with researching as much as i can so i get it accurate lol. Your videos are a life saver for me. Kudos good sir and wish me luck
@walaajahjah9932
@walaajahjah9932 5 жыл бұрын
the secret talisman HAHAHAHAHAH
@rosapoladian8105
@rosapoladian8105 3 жыл бұрын
Thank you Mark. Grew up with these expressions. Love hearing them.
@user-ou4sv2dl2r
@user-ou4sv2dl2r 5 жыл бұрын
You are clever and very funny. Thank you )
@diala4975
@diala4975 4 жыл бұрын
This is so relatable, my nonArabian friends tried translating some lines I said but barely understood "my foot on you"
@Qdailyusa
@Qdailyusa 5 жыл бұрын
To the dignity of your eye 😂😂
@sanchoodell6789
@sanchoodell6789 Жыл бұрын
1:37 That's my favourite one. In English we use "foot" as in "My back foot" if you don't believe someone when they tell you something unbelievable. Or if you have gotten yourself or have said something awkward. "I really put my foot in it" (Like stepping in dog sh!t)
@yamsyria5923
@yamsyria5923 5 жыл бұрын
You forgot "fazee3" 🤣🙃(3=a letter only exist in Arabic)...people..we say that for something fantastic but the irony it literally means "terrible" in english and the MORE irony it can mean terrible in ARABIC as a kind of scarcasm lol...yeah people Arabs are in love with scarcasm lol
@Antyla
@Antyla 5 жыл бұрын
Like terrific, then. Or awful(awe-full). Languages are weird.
@Whitegirllover101
@Whitegirllover101 3 жыл бұрын
In iraq we say "the world is upside down" "انگلبت الدنيا" When something horrible happiness and sometimes used sarcastically and when you say "i will turn the world upside down" "راح اگلب الدنيا"When you're excited to do something
@sqrhussain
@sqrhussain 5 жыл бұрын
Nice vid I think the origin of اهلا وسهلا is as follows -: قصدتُ مرحباً -: شرّفتَ أهلاً ووطئتَ سهلاً Try to translate it then... idk :-D
@dalibyan
@dalibyan 5 жыл бұрын
او حللت اهلاً ونزلت سهلاً ...
@sqrhussain
@sqrhussain 5 жыл бұрын
@@dalibyan تماماً
@yaraf.1108
@yaraf.1108 4 жыл бұрын
Another expression we have is min 3iyooni al itnayn من عيوني الاتنين and it's similar to 3arasi (on my head). It literally means 'from my two eyes', but figuratively, it means 'of course' but in a more devoted way, I guess. Like, when someone requests something, you go 'min 3yooni al itnayn' and it's both reassuring that their request isn't too much and at the same time you're saying that you'd do that thing for them without a second thought. We also have another variation of 3arasi, but instead it's 3ala 3aynee w rasi على عيني وراصي. Literally, it's 'on my eye and he'. Figuratively it's the same as the previous two I've mentioned.
@Julienfuzzy
@Julienfuzzy 5 жыл бұрын
You can add : ATEL BCHIL OUM BA2A .... you know, modern words that makes no sense at all.
@nadamhaissen8608
@nadamhaissen8608 5 жыл бұрын
HAHAHHAHAHAA WALLA THESE ARE THE WORDS I USE THE MOST HONESTLY
@rayajaltouny7848
@rayajaltouny7848 5 жыл бұрын
ATEL = SLAY (you're slaying) BCHIL = I lift it (literally) (can't think of the exact English expression but "bchil" is used when a group of friends come up with a crazy/challenging go out and it's a way to say "I'm in" enthusiastically. OUM BA2A! = GET OUTTA HERE!
@mohammedal-asali6359
@mohammedal-asali6359 5 жыл бұрын
Congrats on 100k Mark
@tiawykes7312
@tiawykes7312 5 жыл бұрын
Could the last one be used to Express my gratitude for you making these videos?
@MuhannadGhazal
@MuhannadGhazal 5 жыл бұрын
Tia Wykes yes , it can be used to tell him that you done so well , or that you liked the video so much .
@ahmedabdu3868
@ahmedabdu3868 5 жыл бұрын
Welcome back Mark i really love watch your videos keep it up the awesome work God bless you
@talairaki
@talairaki 5 жыл бұрын
انتا مصري لا؟
@hasanzaylaa383
@hasanzaylaa383 5 жыл бұрын
And you can replace "ejri" by "ay*i" it sound better 🤣🤣
@joereaidy587
@joereaidy587 5 жыл бұрын
What it should've been
@anthonychaa3447
@anthonychaa3447 5 жыл бұрын
??
@ashur633
@ashur633 5 жыл бұрын
LOL
@theodoreissa2282
@theodoreissa2282 5 жыл бұрын
Language plzz
@chemoo
@chemoo 5 жыл бұрын
Your channel is both entertaining and educational
@joaouadmusic1787
@joaouadmusic1787 5 жыл бұрын
Translate "Bili testrak sater", "De22 l may, may", "Rouh ballet l bahr"...
@mhammadalloush5104
@mhammadalloush5104 5 жыл бұрын
روح بلط البحر, Go tile the sea
@joaouadmusic1787
@joaouadmusic1787 5 жыл бұрын
@@mhammadalloush5104 "tayyeb, meshe"
@joaouadmusic1787
@joaouadmusic1787 5 жыл бұрын
Delicious, walking.
@adonishaven9945
@adonishaven9945 4 жыл бұрын
in iraqi we say "ashet idaq" which means llong live your hands and i think thats beautifull
Hilarious Lebanese Expressions
6:41
Mark Hachem
Рет қаралды 35 М.
6 Unusual Arabic Expressions You Need To Know!
5:09
Mark Hachem
Рет қаралды 41 М.
Мама у нас строгая
00:20
VAVAN
Рет қаралды 11 МЛН
За кого болели?😂
00:18
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 3,2 МЛН
From Small To Giant 0%🍫 VS 100%🍫 #katebrush #shorts #gummy
00:19
Noodles Eating Challenge, So Magical! So Much Fun#Funnyfamily #Partygames #Funny
00:33
How Lebanese People Avoid Saying No
5:18
Mark Hachem
Рет қаралды 50 М.
White Guy Suddenly Busts Out Arabic in Market, Shocks Locals
7:30
Xiaomanyc 小马在纽约
Рет қаралды 7 МЛН
10 LEB ARABIC EXPRESSIONS YOU NEED TO KNOW
5:16
Mark Hachem
Рет қаралды 392 М.
Being Arab: What We Are - What We're Not
6:48
Mark Hachem
Рет қаралды 558 М.
Palestine Must Be Free | Stand-up Comedy by Daniel Fernandes
15:07
Daniel Fernandes
Рет қаралды 336 М.
8 Ways Arabs Say "Allah" In Conversation
4:38
Mark Hachem
Рет қаралды 73 М.
How to Sell: The Lebanese Way. FRAJALICAN ep 4
5:02
Mark Hachem
Рет қаралды 429 М.
American was shocked by 7 Slavic countries word differences!!
15:29
World Friends
Рет қаралды 752 М.
What's Up With the Arabic Language?!
4:19
Mark Hachem
Рет қаралды 149 М.
I Speak 9 Languages . This Is What It Did To My Brain .
6:09
Mark Hachem
Рет қаралды 1,2 МЛН
Мама у нас строгая
00:20
VAVAN
Рет қаралды 11 МЛН