No video

Brytyjski i amerykański - czy się rozumieją? | Po Cudzemu

  Рет қаралды 210,277

Arlena Witt

Arlena Witt

Күн бұрын

Пікірлер: 904
@bubum7987
@bubum7987 5 жыл бұрын
Moja pani profesor na uczelni, Brytyjka, która jest żoną Amerykanina, na pytanie "Do the Brits and the Americans understand each other?" odpowiedziała: "Of course, they do. Unless they are married."
@lyallp4589
@lyallp4589 5 жыл бұрын
hahahahaha zarty o malzenstwie ale zabawa
@kiwifly1956
@kiwifly1956 4 жыл бұрын
IT os TRUE
@AVE_LUCIFERUS_666
@AVE_LUCIFERUS_666 4 жыл бұрын
Nie americans tylko yanks
@dariuszn.9887
@dariuszn.9887 3 жыл бұрын
He he he. Dobre!
@Filipowy06
@Filipowy06 3 жыл бұрын
Hahaha
@annah3641
@annah3641 5 жыл бұрын
Po Twoich filmikach dopiero uświadomiłam sobie, że mój akcent to całkowity mix. To straszne i smutne. Tak się uczy w polskich szkołach niestety. Tak samo po 24 latach życia dowiedziałam, że istnieją takie dźwięki, o których mówiłaś s odcinku 8 bodajże. Zapamiętałam, bo pokazałam go kilku osobom. Zmienił on moje życie. :D Do tej słyszałam tylko ten dźwięk, ale zastępowałam go sobie polskim 'f' lub 'd', bo oczywiście przez tyle lat w szkole nam nie powiedział w jaki sposób należy ułożyć usta itd. Stosunkowo niedawno odkryłam Twój kanał, więc idę od początku i na razie jestem na 80 + te na bieżąco. Nawet założyłam sobie zeszyt i zapisuję tam wszystko czego nie wiedziałam i uczę się z niego jadąc autobusem. :D Dziękuję i pozdrawiam! :)
@BK-lo6ml
@BK-lo6ml 5 жыл бұрын
Anna H To Ci powiem, nie przejmuj się bo sami Anglicy mieszają brytyjski z amerykańskim. Wiem o tym, bo słyszę to codziennie, na ulicy , w autobusie i na uczelni.
@KlauDiixDxD
@KlauDiixDxD 5 жыл бұрын
Pamiętaj, że jest mnóstwo akcentów! Nawet w samym Londynie mówi się inaczej w różnych jego dzielnicach. Mój nauczyciel śmiał się, że w Yorku nikogo nie rozumiał przez długi czas. Amerykański też jest przeróżny w zależności od stanu. Najważniejsze to się dogadać i tyle ;)
@Weronika-ev4gp
@Weronika-ev4gp 5 жыл бұрын
O dzwiekach wspomniala nam nauczycielka w gimnazjum na koncu roku jako ciekawostke na zajeiach w czerwcu. Potem mialam je dopiero na studiach (Filologia angielska)
@zabujca9478
@zabujca9478 5 жыл бұрын
nie rozumiem co jest okropnie smutne w tym że nie mialas/masz czysto brytyjskiego/amerykanskiego akcentuXXDDDDDD
@nevermint1
@nevermint1 5 жыл бұрын
problem w tym, że często zapamiętujemy wymowę ze słuchu - z filmów, seriali, ulubionych piosenek... i często nie zwracamy uwagi na to, że są tam używane różne wersje angielskiego :D
@maam3955
@maam3955 5 жыл бұрын
Z porozumieniem to mi się kojarzy jeden z odcinków ,,Hell's Kitchen": Gordon wkurzony pyta się jaki problem ma Jean i jeden z uczestników miedzy sobą, na co dostaje odpowiedź, że ich problemem jest bariera językowa. Pan Ramsay tylko się pyta, jaka niby bariera, jak obydwaj mówią po angielsku, na co Jean odpowiada "He's from Texas" :D
@klaudiapawowska6384
@klaudiapawowska6384 5 жыл бұрын
Pamiętam jak uczyłam się w podstawówce pierwszy raz uczyłam się słówek związanych z produktami żywności i śmiałam się, że szynka to 'ham' ;) a pomidor to matoł... :P
@ewelinaes8520
@ewelinaes8520 5 жыл бұрын
Oj, będę nadrabiać, bo jestem świeżym subskrybentem kanału :-) Jesteś super :-) Robisz genialną robotę :-) Gdyby się wszyscy w tym kraju tak przykładali do swojej pracy to byłoby cudownie.
@Marta_Futyma
@Marta_Futyma 5 жыл бұрын
Ewelina Szłapa zgadzam się. Też uczę się na nowo od Arleny.
@ewelinaes8520
@ewelinaes8520 5 жыл бұрын
@@Marta_Futyma Arlena mnie motywuje do regularnego kontaktu z językiem, choć maturę z angielskiego zdałam lata temu, a egzaminy z lektoratów - niewiele później. Gdy zdam FCE to Jej podziękuję, bo jest genialną anglistką i ma fajne podejście do ludzi (oraz kotów) :-)
@BeyoTheQ
@BeyoTheQ 5 жыл бұрын
@@ewelinaes8520 ciekawe czy koty między sobą mruczą z brytyjskim akcentem :)
@ewelinaes8520
@ewelinaes8520 5 жыл бұрын
@@BeyoTheQ A może z amerykańskim? Ciekawe :-) W ogóle to uwielbiam słówko "murmur", czyli "mruczeć" :-)
@martibunalska
@martibunalska 5 жыл бұрын
Ostatnio byłam na szkoleniu, gdzie były osoby z UK, oczywiście nie obyło się bez zdania "Omg, I love your accent!", ale dopytałam się czy nie mają problemu, by mnie zrozumieć, bo mieszam akcenty, choć słownictwa używam w głównej mierze brytyjskiego. Odpowiedzieli mi, że najważniejsze, że nie boimy się mówić w obcym dla nas języku a akcent jest już sprawą drugorzędną.
@Marta_Futyma
@Marta_Futyma 5 жыл бұрын
Martyna Bunalska to prawda. Myślę, że akcent przyjdzie z czasem, kiedy będziemy pewniejsi w wymowie. Najlepiej otaczać się jednym i drugim, później wybrać jeden, ale mówić. Nam Polakom często ciężko się przemóc by mówić po angielsku. Ja tak miałam, panicznie się bałam, że mnie ktoś wyśmieje za błąd albo mnie nie zrozumieją. Kiedyś byłam w towarzystwie drugiej Polki i dwóch Brytyjczyków w pubie i dopiero po jednym piwie się rozgadałam, uprzedzając wcześniej, że mój angielski jest słaby. Oni mi powiedzieli, że przesadzam i dobrze sobie radzę. Trzeba mówić, otaczać się językiem, wtedy szybciej zapamiętujemy nowe słowa i utrwalamy gramatykę. Z czasem przychodzi pora na zabawę akcentami.
@pokrec
@pokrec 5 жыл бұрын
Ja w ogóle czasem (często?) nawet niepoprawnie wymiawiam słowa po angielsku. Nie mówiąc już o rozróżnianiu akcentów. I jeszcze NIGDY nie miałem problemu z tym, żeby mnie jakiś anglojęzyczny nie zrozumiał. To raczej ja mam problem, żeby zrozumieć jego. Do żadnych egzaminów nie startuję. Koszmar to jest rozmowa po angielsku przez telefon z native'm. Albo jak taki stanie na środku auli i zacznie nawijać. Nie ma bata, żebym go zrozumiał. Choć jak rozmawiam z nie-native'm po angielsku, to idzie mi przewaznie jak po polsku, w obie strony. Bo nie-native jest uczony wymowy poprawnej, standardowej. Acha, z Japończykami też nieźle idzie, ale ja znam wymowę i fonetykę japońską, nawet nieco japońskiego, więc też ten akcent ogarniam. Pięknie po angielsku mówią Arabowie. To ich wibrujące, polskie "r" jest prześliczne i niesamowicie ułatwia zrozumienie, choć jest mega niepoprawne. Dopóki to jest BBC. National Geographic, czy Discovery, to słucham jakby po polsku mówili. Ale jak taki jeden z drugim zaczną bełkotać i mówić, jakby za chwilę mieli zawału dostać, to ja "głuchnę". O wiele łatwiej jest zrozumieć ze słuchu takie języki, jak włoski, japoński, niemiecki czy nawet rosyjski (bo oni wymawiają samogłoski tak samo jak my i robią to konsekwentnie, tam, gdzie pisą "a" wymawiają "a" a nie "a" z dwukropkiem, do góry nogami i z daszkiem, a w ogóle to każdą samogłoskę potrafią wymówić w 20-tu wariantach). Można znaleźć kanały na YT, gdzie "nativi" opowiadają o angielskim dla obcokrajowców. I ich się wspaniale słucha i rozumie, jak w BBC. Albo w National Geographic. Ale oni sami mówią wprost, że wiedzą, że mówią do obcokrajowców w tym filmie i mówią bardzo poprawnie i porządnie. Normalnie tak się nie mówi - połyka się zgłoski, skraca sobie, etc, etc. Dlatego potocznej wymowy często nie rozumieją w 100% nawet native'i i najczęściej się muszą często domyślać.
@pokrec
@pokrec 5 жыл бұрын
@@Marta_Futyma No, to jest jakieś rozwiązanie. Pomoc dydaktyczna zawsze dobra. A najlepiej jest, jak obie strony z niej skorzystają. Co też przerobiłem. Po drugiej kolejce naprawdę jest megaspoko.
@gromosawsmiay3000
@gromosawsmiay3000 5 жыл бұрын
jeżeli to byli faceci... to hasło że coś w tobie sie im podoba (I love your accent) to typowa zagrywka na początek podrywu, choć nie zawsze, ja tam jak chce dostać dobre miejsce w samolocie mowie "you look so beautiful today...tutaj wstawiasz imie z indentyfikatora" w 95% przypadków działa a przydaje się na nocnych lotach aby mieć wszystkie siedzenia w rzędzie wolne bo sie można przespac :-)
@jarekkril8770
@jarekkril8770 5 жыл бұрын
Każdemu Anglosasowi "podoba się akcent", bo nie są w stanie nauczyć się żadnego języka obcego. W Stanach w innych językach niż angielski mówią dzieci emigrantów, a w Wlk. Brytanii nawet absolwent Oxfordu nie powie słowa w obcym języku. Dla nich każdy język, w którym trzeba odmienić czasownik przez 6 osób jest skomplikowany, a to że rzeczownik posiada rodzaj to abstrakcja nie do pojęcia, o przypadkach nie wspominając.
@krzychusudo1012
@krzychusudo1012 5 жыл бұрын
The more I know the less I know.
@kronika13
@kronika13 5 жыл бұрын
Yes, me too.
@zanetaszpis9446
@zanetaszpis9446 5 жыл бұрын
😂
@perun5984
@perun5984 5 жыл бұрын
You know nothing John Snow
@R.Rumian
@R.Rumian 5 жыл бұрын
Yes i cant i know it all
@evangelinecantlemere6266
@evangelinecantlemere6266 5 жыл бұрын
Właśnie odkryłam, że mój podręcznik z podstawówki, mający uczyć brytyjskiego angielskiego, tak naprawdę nauczył mnie amerykańskich form czasowników. Ciekawe, że przez tyle lat żaden nauczyciel mnie nigdy nie poprawił...
@marthagrimes2360
@marthagrimes2360 5 жыл бұрын
Zdałam sobie sprawe, że jedne słowa mówie po brytyjsku, a inne po amerykańsku, ale w szkole to i tak nie zwracają na to uwagi :/
@katim12345
@katim12345 5 жыл бұрын
Martha Grimes bo może w szkole właśnie sami nie wiedza
@agaszy2989
@agaszy2989 5 жыл бұрын
@justMan justMan Nikt na maturze się nie przyczepi, nie stresuj jej niepotrzebnie.
@cukierkowadziewczynka6030
@cukierkowadziewczynka6030 5 жыл бұрын
Kocham twoje odcinki bo cudownie tłumaczysz i dzięki tobie potrafię zrozumieć caly angielski!!😍 nawet moj pan od angielskiego ogląda twoje filmy i puszcza nam na lekcjach A podczas nich mamy robic notatki!!😊😎😍
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 5 жыл бұрын
Co za terror! :) Ale pozdrów tego pana od angielskiego koniecznie!
@jacobo1307
@jacobo1307 5 жыл бұрын
ten nauczyciel to len
@Mielikki1
@Mielikki1 5 жыл бұрын
Jak to jest, ze w Polsce zawsze jakis sasiad wierci? O co chodzi z tym wierceniem? :P
@maxellen9742
@maxellen9742 5 жыл бұрын
Hobby narodowe. ;-)
@ArchangelusRaphael
@ArchangelusRaphael 5 жыл бұрын
90% remontu w Polsce składa się z wiercenia.
@user-xz4ck8zs2u
@user-xz4ck8zs2u 5 жыл бұрын
w polszy jak w lesie
@sigrid312
@sigrid312 5 жыл бұрын
Filmik oglądałam wczoraj, ale musiałam wrócić zostawić komentarz. 12.11.18- dzień ustawowo wolny, co robi sąsiad w tym momencie - wierci xD
@BeyoTheQ
@BeyoTheQ 5 жыл бұрын
Bo może mysli że jak wierci rano to Arlena przyjdzie go uciszyć ubrana w piżamę :)
@andrzejjarzmik6213
@andrzejjarzmik6213 5 жыл бұрын
Wczoraj w szkole zauważyłem jak siedziałem na ławce, jedna Pani od angielskiego wchodziła do szkoły i trzymała w ręce twoje książki. Miło byłem zaskoczony jak się dowiedziałem, że jedna klasa korzysta z tych książek na lekcjach. Teraz mnie tylko boli, to że nie mam z tą Panią lekcji. Teraz Arleno nawet jesteś sławna w Nowym Sączu. Pozdrawiam.
@lovelykonrad
@lovelykonrad 5 жыл бұрын
Życie byłoby łatwiejsze, gdyby każdy nauczyciel oddawał na lekcjach, że na przykład Amerykanin nie użyje czasu Present Perfect tylko Past Simple w danej sytuacji. Dziękuję, Arleno, że jesteś.
@magdalenajeziak1227
@magdalenajeziak1227 5 жыл бұрын
Bzdura... Znam conajmniej kilku Amerykanów i każdy z nich używa czasu Present Perfect. W Amerykańskich filmach też się słyszy. Wszystko zależy od sytuacji.
@NoOne-cj9rc
@NoOne-cj9rc 5 жыл бұрын
Proponuję cały film po angielsku ❤
@ErtixPoke
@ErtixPoke 5 жыл бұрын
Popieram 😍
@syciejestzmutne
@syciejestzmutne 5 жыл бұрын
Przykre , że w szkole moja nauczycielka mowi z brytyjskim i amerykańskim akcentem na zmienię , przez co nie mogę przyswoić sobie konkretniej wymowy. Powinno się zwracać większą uwagę na wymowę
@kokoloka1223
@kokoloka1223 5 жыл бұрын
Wydaję mi się, że generalnie taki jest problem, że więcej popkultury jest amerykańskiej niż brytyjskiej, a w szkole uczymy się brytyjskiej wersji przez co taki jest efekt. Ale może to dobrze, bo potem wiesz, że The underground to subway, a queue to line i dogadasz się i z Brytyjczykiem i Amerykaninem
@PriHL
@PriHL 5 жыл бұрын
@@kokoloka1223 Underground to jest tube, kochanie ;)
@kokoloka1223
@kokoloka1223 5 жыл бұрын
@@PriHL naucz się pisać składnie w zdaniu zanim zaczniesz mnie chcieć pouczać :) napisałam The underground, a nie samo underground ;)
@PriHL
@PriHL 5 жыл бұрын
@@kokoloka1223 A czy można zacząć chcieć czy można po prostu chcieć? Bądź tak miła i sprawdź proszę znaczenie słowa banter :) Ja rozumiem, że to się nie mieści w niebrytyjskim rozumowaniu, a tym bardziej polskim, a tym bardziej nie godzi się to z różnicą poziomu kultury osobistej w codziennej komunikacji, ale z góry wyrażam wdzięczność za zapoznanie się z nowszym, szerszym słownictwem w języku angielskim. Choć naprawdę mam nadzieję, że twój angielski jest lepszy niż mój :) Miłego wieczoru życzę :)
@Madzik95
@Madzik95 5 жыл бұрын
Cześć! Dzięki Twojemu filmikowi zrozumiałam jaką krzywdę nam robią ucząc nas w polskich szkołach (przynajmniej tych w mojej okolicy). Uczą nas z brytyjskich książek wszystko pięknie ładnie, idzie się zakochać w brytyjskim akcencie na nagraniach a tu nagle nauczycielka niczym rodowa amerykanka wyjeżdża ze swoim wschodnim akcentem i wszystko rujnuje. Aktualnie jestem na studiach medycznych i uczę się słownictwa związanego z zawodem i Pani magister śmiała mi się w twarz, że chyba mam gumę w buzi bo nie umiem mówić poprawnie po angielsku! (a jakby miała w domu słownik to by wiedziała, że to wymowa brytyjska nie amerykańska). Dziękuję z całego serduszka za to co robisz. Buziaki ;* no i oczywiście I love your accent!
@JoannaMroczek
@JoannaMroczek 5 жыл бұрын
Enlighten_me miałam w szkole podobną sytuację. Nauczycielka od angielskiego (taka niby kosa, ale chyba jedynie w wystawianiu słabych ocen) sama nie potrafiła wymówić niektórych slow a jak ja wymawiałam je poprawnie po brytyjsku to mówiła ze wymawiam je zle xd
@mrowita
@mrowita 5 жыл бұрын
bynajmniej =/= przynajmniej :V
@Madzik95
@Madzik95 5 жыл бұрын
@@mrowita wybacz, mój błąd :)
@Madzik95
@Madzik95 5 жыл бұрын
@@JoannaMroczek Dokładnie! A potem dziwne, że śmieją się z naszej wymowy za granicą :(
@bobanpeacemakerspsychopath3804
@bobanpeacemakerspsychopath3804 5 жыл бұрын
A u nas pisze się Bolesław Prus, a czyta Aleksander Głowacki ;)
@madzia5326
@madzia5326 5 жыл бұрын
Wojciech Dzierzgwa to mój patron szkoły xd
@TheEpiter
@TheEpiter 5 жыл бұрын
@@madzia5326 ale który?
@Secesh1
@Secesh1 5 жыл бұрын
I to jest właśnie ta wyższość polskiego języka nad angielskim.
@nobo88
@nobo88 5 жыл бұрын
a nie Krystyna Czubówna? :D
@zigozago3498
@zigozago3498 5 жыл бұрын
Haha...super
@kristim7844
@kristim7844 5 жыл бұрын
Przez lata nauki w szkole, o ile byłam świadoma, że uczymy się brytyjskiej gramatyki i są słowa różne w brytyjskim i amerykańskim angielskim (w tym różnice w czasownikach i czasem(!) wymowie), o tyle różnice w wymowie niektórych słów mnie zaskoczyły, gdy oglądałam Twoje filmy. Mam wrażenie, że na lekcjach sporo słów wymawialiśmy raz tak, raz inaczej, zależy jak akurat było łatwiej. I szczerze, nawet oglądając filmy na brytyjskim i amerykańskim youtube, kompletnie nie zwracałam uwagi na nie. Od jakiegoś czasu staram się poświęcać temu więcej uwagi, często jednak mówię tak, jak mam w głowie zapamiętane, a nie jak właściwie powinno być. Pozdrawiam!
@davemartin5070
@davemartin5070 5 жыл бұрын
Hi Arlena. My Polish is very weak, but this was marvelous! With both the British AND the American accent! Loved it.
@annaleksandra1
@annaleksandra1 5 жыл бұрын
baaaaaaardzo przydatny odcinek! Arleta Twój kanał to jeden z bardziej wartościowych na całym jutubie, działaj dalej! :)
@kasiasawicka4672
@kasiasawicka4672 5 жыл бұрын
Dzięki Pani wkoncu wiem dlaczego w mojej książce od angielskiego w tabeli czasowników nieregularnych były dwie wersje któregoś czasownika. Dlaczego nikt nie napisał ,że to są wersje brytyjska i amerykańska, a ja myślałam, że to dowolność w wyborze... Dziękuję 😊
@TheKonradhehe
@TheKonradhehe 5 жыл бұрын
A Polak powie amelinium :p.
@sebastiantryt4327
@sebastiantryt4327 3 жыл бұрын
Nie zawiodłem się :D
@karoldmochowski3799
@karoldmochowski3799 5 жыл бұрын
30 minut przyjemności ❤
@anja200
@anja200 5 жыл бұрын
A, super, czyli niby wymagają od nas w szkole brytyjskiego, a jednocześnie uczą nas tyle słów które są po amerykańsku? Logika. Za to potem mam tak, że jedno słowo w danym momencie pamietam bardziej po amerykańskim a w innym po brytyjsku.
@karenszelska
@karenszelska 5 жыл бұрын
Po dziesięciu minutach filmu byłam tak zmęczona ilością informacji, że musiałam sobie zrobić przerwę. Ale już kontynuuję oglądanie, bo to bardzo ciekawe :)
@teklabrzeczymucha9027
@teklabrzeczymucha9027 5 жыл бұрын
Dziś zamówiłam Twoja książkę i nie mogę się jej już doczekać!:)))
@adamclark1972uk
@adamclark1972uk 5 жыл бұрын
I watch these videos to practise listening to Polish.
@AmericanAccentMastery
@AmericanAccentMastery 5 жыл бұрын
Będąc z Kanady, żyjemy tu w takim "parallel universe" gdzie jest 90% American, 10% British, w wymowie, pisowni, i nawet w niektórych słówkach!
@AmericanAccentMastery
@AmericanAccentMastery 5 жыл бұрын
:-P Hahaha! Bardzo rzadko piszę po polsku, bo po angielsku mi to idzie 10x szybciej!
@AthisVlog
@AthisVlog 5 жыл бұрын
Jesteś polką :o?
@AmericanAccentMastery
@AmericanAccentMastery 5 жыл бұрын
@@AthisVlog Tak, po mamie:)
@damiandajamang9600
@damiandajamang9600 5 жыл бұрын
hm... zastanawiam się gdzie francuski :P chyba że to tylko dotyczy rejonu Quebec
@FerreraMagnetia
@FerreraMagnetia 5 жыл бұрын
Hej! Mieszkam w Australii i tutaj jest dokładnie odwrotnie :D
@Pinsjati
@Pinsjati 5 жыл бұрын
Tak oglądam sobie Twoje filmy i postanowiłam kupić Twoja książkę ❤️ Chociaż dawno jestem już po wszystkich egzaminach, pomyślałam, ze to fajny sposób ma ponowne przerobienie materiału i poukładanie sobie tego w głowie na nowo. Nie mogę się doczekać, kiedy kurier zapuka do moich drzwi ❤️
@ian-dj4gs
@ian-dj4gs 5 жыл бұрын
Polecam robić ćwiczenia z gramy a później oglądać na Netflixie np. ,,Friends" bo często można usłyszeć przykłady z książek. (:
@ErtixPoke
@ErtixPoke 4 жыл бұрын
Tylko dlaczego są to amerykańskie przykłady, kiedy mowa jest głównie i brytyjskim? Dzięki, ale nie lubię Friends.
@punkprincess2404
@punkprincess2404 5 жыл бұрын
taaaaak czekałam na taki odcinek ♥️ dzień od razu staje się lepszy
@denisds130
@denisds130 5 жыл бұрын
Rucksack także w języku niemieckim pisze się tak samo i znaczy to samo :P od rucken - plecy i sack - worek
@divineewa
@divineewa 5 жыл бұрын
To jest okropne, że w podręcznikach formy przeszłe, np. learnt i learned są traktowane jako to samo, nie ma zróżnicowania, że jedno brytyjskie a drugie amerykańskie.. dobrze, że jesteś Arleno 😊
@kornelia9613
@kornelia9613 5 жыл бұрын
Jejku jak ja Cię uwielbiam ❤ szkoda, że dopiero niedawno trafiłam na Twój kanał. Pozdrawiam z Holandii ❤
@DRsewage
@DRsewage 5 жыл бұрын
Np z brytyjską gadką można się spotkać z: I was sat on the chair (I was sitting on the chair) I was stood (...) (I was standing..) Albo np: Quite good/bad ect, thanks mate.
@wpps
@wpps 5 жыл бұрын
Najlepszy odcinek do tej pory (to stwierdzenie nie ujmuje poprzednim, wręcz przeciwnie)! Bardzo przydatny, dzięki wielkie! :)
@robertkaczmarek4948
@robertkaczmarek4948 5 жыл бұрын
Lubie słuchać jak mówią Anglicy. Często słychać to jakby mieli kłopoty logopedyczne! ;-)
@Ferytowa
@Ferytowa 5 жыл бұрын
Osobiście nie lubie brytyjskiego akcentu, może dlatego że jego głoski są dla mnie o wiele trudniejsze do wymówienia i automatycznie wole mówić po amerykansku. Uważam też że czysty amerykański akcent jest o wiele bardziej uniwersalną wersją angielskiego ale to tylko moja opinia. Gdy słysze w filmach rozmowe ludzi z tymi dwoma akcentami, jak zaczynają mówić amerykanie od razu mentalnie wzdycham z ulgą :D
@witnitsche7934
@witnitsche7934 5 жыл бұрын
Nie jesteś jedyna
@alicjape524
@alicjape524 5 жыл бұрын
Cieszę się, że nie jestem jedyna. Ja w szkole podświadomie chyba sama wybrałam american English jeszcze o tym nie wiedząc :)
@nadia5519
@nadia5519 5 жыл бұрын
ja od zawsze mówię z brytyjskim akcentem i szczerze trudno mi słuchać Amerykanów (mimo, że większość moich znajomych jest z Ameryki) kwestia przyzwyczajenia.
@xolove
@xolove 5 жыл бұрын
Ja dopiero niedawno zaczełam dostrzegać uroki Brytyjskiego akcentu ,aczkolwiek sama mam silny Amerykański akcent,który tak bardzo lubię. Miałam wczoraj zabawną sytuacje gdzie z pięć razy dwóch Brytyjczyków mówiło do mnie słowo "salt" ,a ja kompletnie nie wiedziałam co oni mówią. Aż mi się głupio zrobiło bo język znam bardzo dobrze ,a przez ten ich akcent czuje się jakbym nie mogła się komunikować w pewnych sytuacjach.
@ms-ht1cj
@ms-ht1cj 5 жыл бұрын
Brytyjski jest piękny. Amerykanie mówią, jakby przeżuwali kartofle.
@kubaostrowski1999
@kubaostrowski1999 5 жыл бұрын
oglądałem z zaciekawieniem, aż w momencie o biegunce, że to słówko może się przydać, bo "zwykle przychodzi z zaskoczenia" wybuchnąłem śmiechem :D uwielbiam Panią słuchać. Ciekawie Pani tłumaczy oraz wstawia drobne heheszki :D uwielbiam!
@gocha_m
@gocha_m 5 жыл бұрын
No to juz wiem, czyja angielszczyzne kochają irlandczycy. Spotykam sie niemalże na każdym kroku, ze w Irlandii amerykański jest bardziej popularny ale dzieki Po Cudzemu, co było bardzo zabawne i tez miłe, pewna starsza pani, oj starsza, zapytała mnie skąd jestem ja hmm...podchwytliwe pytanie, powiedziałam z Polski 😆 a ona, ile juz mieszkasz w Irlandii, ja 7 lat a ona, niesamowite, Ty masz akcent brytyjski. Byłam w szoku. ARLENA dziękuję 😉
@pawepurgat7019
@pawepurgat7019 5 жыл бұрын
18:56 "Trudno się w tym pogubić" - śmiem się nie zgodzić z królową, mnie tam całkiem łatwo się pogubić ;)
@MrFugiban
@MrFugiban 5 жыл бұрын
Miało chyba być "nie pogubić". :)
@koszak
@koszak 5 жыл бұрын
Wczoraj akurat o tym myślałem, myślisz i masz 😛
@kuba6660
@kuba6660 5 жыл бұрын
Ja tez zastanawialem się "no to oni sie rozumieja?" A tu odcinek xD
@_kozoshiba_8368
@_kozoshiba_8368 5 жыл бұрын
Z różnic całkowitych w pisowni jest jeszcze winda Lift-brytyjski akcent Elevator-amerykański akcent
@beatag.1637
@beatag.1637 5 жыл бұрын
Super odcinek. Takie zestawienie na raz jest genialne!❤
@robakk_p
@robakk_p 5 жыл бұрын
Świetny odcinek 😍 Cała moja rodzina zawsze siedzi ze mną na kanapie i oglądamy razem twoje odcinki😍❤
@p2002pl
@p2002pl 5 жыл бұрын
Bardzo fajny filmik 😉. Było to bardzo przyjemne 31 minut 😊. Bardzo ciekawią mnie właśnie takie różnice między akcentem brytyjskim i amerykańskim.
@edytak.9756
@edytak.9756 5 жыл бұрын
Mieszkam w Stanach i nigdy nie uczylam sie brytyjskiego angielskiego wiec nie mieszam akcentow. Zawsze jak tlumaczysz jak sie wypowiada dane slowo, to najpierw przezywam chwile grozy, ze mowie zle, a pozniej jak dodajesz jak to mowia amerykanie, to od razu mam kamien z serca "uff jednak dobrze". Pozdrowienia!
@kronika13
@kronika13 5 жыл бұрын
I love your accent. Pochwalę się tym, że idę na wewnętrzny kurs angielskiego dla pracowników mojego zakładu pracy, więc proszę trzymać za mnie kciuki ;-) No i "GtnD" - powoli, ale przerabiana ;-) Pozdrawiam - jak zawsze z uśmiechem.
@TheAmmisu
@TheAmmisu 5 жыл бұрын
Hej! Przypominasz mi bardzo Red lipstick monster choć może wydawać się to dziwne 😉 Jesteście różne ale macie wspólne cechy, które widzę podczas oglądania Waszych filmów 🙂 Mimika, gestykulacja, ton mówienia w niektórych momentach. Do tego perfekcja w każdym calu dołożona do produkcji filmu 😉 Moja córka bardzo lubi Cię oglądać. Pozdrawiam!
@kacper1704
@kacper1704 5 жыл бұрын
"Trwałby półtorej godziny, a tego nikt z Was nie chce" - polemizowałbym :D
@michck4027
@michck4027 5 жыл бұрын
Jeśli angielski się wam wydaje trudny to pomyślcie sobie że w języku mandaryńskim ten sam dźwięk wypowiadany w innym tonie oznacza 5-6 różnych rzeczy i inaczej się je zapisuje, choć brzmi tak samo z wyjątkiem tonu.
@czosnekthecat
@czosnekthecat 5 жыл бұрын
Arleno, zainspirowałaś mnie i tak oto powstał suchar lotów niższych niż u Pauliny Mikuły - brytyjski akcent może i jest bardziej sexy, za to amerykański bardziej e-rhotic.
@ErtixPoke
@ErtixPoke 4 жыл бұрын
Dlatego wolę brytyjski. :)
@ErtixPoke
@ErtixPoke 4 жыл бұрын
7:59 Nie wiem czemu, ale mnie wymowa tego słowa bardzo śmieszy. 😂😂
@juliedubois9241
@juliedubois9241 5 жыл бұрын
I love your accent (or both of them) ❤️
@MrFreessak
@MrFreessak 5 жыл бұрын
Swietne wideo dzieki i za wideo i za ksiazke. Musze ja miec :D Zdjelas mi doslownie sen z powiek :)
@Gamekeeper99
@Gamekeeper99 5 жыл бұрын
Mieszkam w Wielkiej Brytanii 4 lata i szczerze mówiąc, gdy idę do kina to tylko czekam aż zacznie mówić jakiś Brytyjczyk w amerykańskiej produkcji, żeby zacząć rozumieć fabule 🤦🏻‍♂️
@theislandofshrimps7259
@theislandofshrimps7259 5 жыл бұрын
Żartujesz? Przecież amerykański akcent jest o wiele łatwiejszy
@Gamekeeper99
@Gamekeeper99 5 жыл бұрын
Klaudia O absolutnie, nie żartuje, ale tak jak napisałem, może to być spowodowane życiem w UK przez jakiś czas i jest to kwestia przyzwyczajenia
@maciejkukla9615
@maciejkukla9615 5 жыл бұрын
@@Gamekeeper99 Mialem dokladnie tak samo mieszkajac w UK. Amerykanskie filmy najchetniej z napisami, a Brytyjczykow moglem sluchac kazdych. Niewazne, czy z Newcastle, Liverpoolu, Londynu, Glasgow czy z Belfastu. Generalnie jak slysze pojecie "brytyjski akcent" to sie smieje, bo received pronouncation jest rzadkie i slyszalne tylko w kinach, nie na ulicy.
@podroznikprzemierzajacyzak2217
@podroznikprzemierzajacyzak2217 5 жыл бұрын
Też mieszkałam w Angli przez 4 lata. Praktycznie nic nie rozumiem z amerykańskiego akcentu...
@ErtixPoke
@ErtixPoke 4 жыл бұрын
@@maciejkukla9615 RP jest nauczany, bo jakiś standard musi być, a tej wersji do tego najbliżej. Trudno byśmy się uczyli Cockney, Geordie czy Estuary. Może czas by Brytyjczycy zaczęli być konsekwentni w używaniu standardu?
@R_A_Z_I_E_L
@R_A_Z_I_E_L 5 жыл бұрын
Hugh Laurie to bardzo dobrze znany u nas aktor brytyjski, który grał postać amerykańską (House, M.D.)
@elcolicous
@elcolicous 5 жыл бұрын
Ale przecież "rucksack" jest logiczny! "Rücken" oznacza "plecy", a "Sack" - worek. Po niemiecku.
@jorgosz11
@jorgosz11 5 жыл бұрын
bo niemiecki jest logiczny
@kpc211
@kpc211 5 жыл бұрын
Mnie na angielskim już w podstawówce uczyli wersji "rucksack" i gdy będąc raz akurat w Niemczech od Niemca usłyszałem (po angielsku oczywiście) "backpack", wyszedłem z założenia, że on sobie to po prostu po swojemu źle przetłumaczył. A tu jednak backpack mówią Amerykanie :) Co do tego, że brytyjski jest bardziej naukowy... wydaje mi się, że w środowisku naukowym dużo częściej używa się amerykańskiej odmiany. Choć nie wiem, może to jeszcze zależy od konkretnej nauki. Raz się mocno zdziwiłem, gdy miałem wykład o światłowodach i wykładowca (nie Brytyjczyk, nie Amerykanin) zapisywał światłowód jako "optical fibre", a nie "fiber", jak wszyscy jesteśmy przyzwyczajeni. Bo ten akurat wykładowca posługiwał się brytyjskim angielskim - jednak nie wyobrażałem sobie, że nawet w tym technicznym znaczeniu oni to zapisują przez "-re", a nie "-er". Później dopytałem o to człowieka z Australii, i faktycznie tam to zapisują przez "-re". Bo np. program - w znaczeniu np. program jakiegoś wydarzenia, czy chyba też program telewizyjny albo program w pralce, po brytyjsku faktycznie zapisuje się jako "programme", ale jeśli mowa jest o programie komputerowym... nie jestem pewien, ale wydaje mi się, że tu także i Brytyjczycy piszą "program". A a propos "moustache" - Brytyjczycy wymawiają to po prostu po francusku. Co do słowa "lutować", jeśli ktoś ogląda kanały na YT o elektronice, słowo "solder", "soldering", czy też np. "soldering iron" (to nie jest żelazko do lutowania, to jest po prostu lutownica) miał okazję słyszeć bardzo często :). Z dziwnych słów z tej tematyki jest jeszcze "flux", czyli po naszemu topnik. A jeśli mowa o technicznych terminach, które są różnie wymawiane w różnych częściach świata - mamy np. "data" i "database" (dane i baza danych), co jedni wymawiają jako "data" i "databejz", inni jako "dejta" i "dejtabejz". Albo "route", raz wymawiane jako "rut" (to chyba Brytyjczycy - znów po francusku), a raz jako "rałt". Tak więc o ile po polsku nazwę pewnego urządzenia zapisywaną jako router wymawia się, trochę paradoksalnie, jako "ruter", to bardzo często spotykana angielska (a w zasadzie - typowa amerykańska) wymowa to wcale nie "ruter", a "rałter".
@Silbertix
@Silbertix 5 жыл бұрын
No i po niemiecku plecak to właśnie der Rucksack :D
@jarematunicki1559
@jarematunicki1559 5 жыл бұрын
po rosyjsku też jest "rukzak"
@kpc211
@kpc211 5 жыл бұрын
@@Silbertix No oczywiście, przecież jestem tego świadom :) A w rosyjskim całkiem sporo jest zapożyczeń z francuskiego - takich, których my nie mamy albo mamy, ale używamy rzadko - ale tutaj, najwyraźniej, wybrali sobie akurat źródło niemieckie.
@araya3835
@araya3835 5 жыл бұрын
Jako osoba mieszkająca w Wielkiej Brytanii od 6 lat to mogłem się od Ciebie wiele dowiedzieć, serio. Bardzo dobry odcinek oraz pozdrawiam. :D
@boriacki
@boriacki 5 жыл бұрын
Plecak po niemiecku? Rucksack (Ruck-sack), czyli tłumacząc: worek na tył (plecy). A jak to było po brytyjsku?
@4thHorseman
@4thHorseman 5 жыл бұрын
„I love your accent!”. :)
@kubi128
@kubi128 5 жыл бұрын
Mój mózg wybuchł xd Szok te różnice
@srakruk
@srakruk 5 жыл бұрын
Szacunek za ogrom pracy jaki musisz wkładać w przygotowanie każdego odcinka :)
@Raattchen
@Raattchen 5 жыл бұрын
23:06 Po niemiecku to też Rucksack; od pleców(Rücken) i torby/worka(Sack).
@user-xz4ck8zs2u
@user-xz4ck8zs2u 5 жыл бұрын
Angielski to też język germański tak jak niemiecki więc podobne słowa się zdarzają.
@klaudiamichajlidis9031
@klaudiamichajlidis9031 5 жыл бұрын
Uwielbiam cię ! Chyba czas na skopiowanie tego i wklejanie pod każdym odcinkiem... A co do odcinka , wychodzi na to , że to prawie jak dwa inne języki , jak to robisz że umiesz idealnie odróżniać akcenty ?
@AndromedaMirtle
@AndromedaMirtle 5 жыл бұрын
W ogóle mam wrażenie, że Amerykanie nie wymawiają T w środku wyrazu - tylko albo zmieniają je na D, albo połykają. Pamiętam, jaka byłam zdumiona, kiedy nie załapałam żartu po angielsku, a potem ktoś mi wyjaśnił, że chodzi o to, że "toyota" brzmi praktycznie tak samo jak "toy Yoda" - w tym żarcie chodziło o to, że ktoś myślał, że chodzi o toyotę, a chodziło o Yodę-zabawkę. A co do akcentu - to przecież wszyscy mówimy po angielsku z polskim akcentem tak naprawdę. A native speakerzy są zazwyczaj przyzwyczajeni do obcokrajowców, którzy nie mówią idealnie w ich języku. No i przecież Anglicy oglądają amerykańską telewizję, a Amerykanie angielską, więc nawet jeśli sami nie używają pewnych słów, to je znają ze słyszenia. Nie wiem, gdzie się używa określenia "cash machine" na bankomat, ale jak w Londynie pytałam o "cash machine", to odpowiadali mi, że "ATM" jest tam za rogiem. I ja wiedziałam, że "ATM" to bankomat, i oni rozumieli, że chodzi mi o bankomat, kiedy mówiłam "cash machine" - i nie było z tym żadnego problemu. Poza tym chyba angielscy native speakerzy są przekonani, że ich język jest niesamowicie trudny, więc i tak są pełni podziwu, że ktoś się go nauczył w takim stopniu, że można z nim się porozumieć. Jeszce w kwestii różnic w znaczeniu słów - ostatnio w odcinku serialu "Doctor Who" jedna z postaci zaprosiła drugą na "tea" - i w internecie zaraz wywiązała się dyskusja, bo Amerykanie zrozumieli, że chodzi o herbatę, a Anglicy na to, że chodzi o obiad. Więc tego jest mnóstwo i człowiek nigdy nie będzie znał wszystkich różnic.
@Chromozol
@Chromozol 5 жыл бұрын
Co do -ise/-ize: według internetów w BrE obie końcówki są dopuszczalne, czyli wybór jednej zależy np. od style guide danego wydawnictwa. Mamy np. _Organization for Security and Co-operation in Europe_ - _kooperacja_ typowo po brytyjsku, a _organizacja_ jednak przez „z”. Jedynie czasowniki na -yse mają w BrE obowiązkowo „s”: analyse, paralyse, podczas gdy w AmE obowiązkowo „z”. Jest jeszcze grupa czasowników, które w obu wariantach są zawsze przez „s”, np. excercise, advertise.
@kokoloka1223
@kokoloka1223 5 жыл бұрын
Mam flashback z RM z BTS mówiącym z brytyjskim akcentem "SHUT UP MALFOY" I "GIVE ME SOME WATER" czy jakoś tak xD
@ErtixPoke
@ErtixPoke 5 жыл бұрын
Nie spodziewałem się tu zobaczyć fana/fankę k-popu. ;)
@piotr3427
@piotr3427 5 жыл бұрын
Powiem wam, ze chcialbym umiec inny jezyk niz angielski. Mecza mnie te odlamy, roznice slow i akcenty. Po co to wszystko.
@ErtixPoke
@ErtixPoke 4 жыл бұрын
Mnie tak samo to męczy. Przy hiszpańskim, portugalskim jest to po prostu masakra.
@TheKozarus
@TheKozarus 5 жыл бұрын
Ich dzieli kontynent, więc to zrozumiałe, różnice między angielskim, brytyjskim, a szkockim to dopiero coś, a teren współdzielony.
@olqa7l
@olqa7l 5 жыл бұрын
Nareszcie to rozumiem! Dziękuję Ci Arleno! ❤
@panjacek2273
@panjacek2273 5 жыл бұрын
I love your accent !!!
@dawidkilon6249
@dawidkilon6249 5 жыл бұрын
Uwielbiam miny znajomych jak mówię im co widziałem na "Juczjub" a nie jutube. Dzięki Tobie to Arlena :) !
@MrMgrPL
@MrMgrPL 5 жыл бұрын
Tak... Włącz juczuba. 😏
@interestingthings8598
@interestingthings8598 5 жыл бұрын
Dawid Kilon a myslisz ze to poprawnie mowic juczjub? jaka firma stoi za jutubem? Brytyjska czy amerykanska?
@ErtixPoke
@ErtixPoke 4 жыл бұрын
@@interestingthings8598 To nie ma znaczenia jaka. Ważne by być konsekwentnym w swej wymowie. Nawet słowniki podkreślają tę różnicę.
@klooooud
@klooooud 5 жыл бұрын
O jeju, naprawdę sporo się dowiedziałam, dziękuję bardzo. I love your accent!
@liwcia0
@liwcia0 4 жыл бұрын
Z tego filmiku dowiedziałam się , m.i.n tego , że kiedy powiedziałam kiedyś na angielskim , water jako "łaryr" , to mówiłam po amerykańsku . A moja nauczycielka powiedziała , że nie ma takie słowa i jest to nie poprawna wymowa . Natomiast jak uczęszczałam na lekcje angielskiego metodą Callan , nikt mnie nie poprawiał i domyślałam się , że to dlatego , że może być to wersja amerykańska tego słowa i po tym filmiku dowiedziałam się , że dobrze się domyślałam i moja poprzednia nauczycielka chciała mnie wprowadzić w błąd . :)
@ErtixPoke
@ErtixPoke 4 жыл бұрын
Ja spotkałem się z odwrotną sytuacją (choć nie w szkole), kiedy to nauczyciel Amerykanin poprawiał tych, którzy używali brytyjskiego akcentu, ,,bo przecież colour to po francusku". :p
@MrGeekGamer
@MrGeekGamer 5 жыл бұрын
Processions follow a route, not a root.
@kpc211
@kpc211 5 жыл бұрын
Zależy jeszcze, gdzie :)
@bluedragon6353
@bluedragon6353 5 жыл бұрын
" I love your accent!". :)
@bodiczek6916
@bodiczek6916 5 жыл бұрын
Masz odwrócone usta!!!...OMG! Ale i tak Cię lubię oglądać. Każdy z Twoich odcinków coś dla mnie wprowadza. DZIĘKUJĘ ;)
@Kikiranka
@Kikiranka 5 жыл бұрын
W ogóle mam wrażenie, że w polskich szkołach jest problem z nauką nie tylko angielskiego. Ja np.przez 3 lata liceum miałam hiszpański, wprawdzie zdawałam sobie sprawę, że uczy mnie Meksykanin ale nigdy otwarcie nie powiedział "no słuchaj w Hiszpanii powiedzą to inaczej". Dobrze, że do Hiszpanii mnie nie ciągnie i jedyne rozczarowanie spotkało mnie przy oglądaniu hiszpańskich seriali gdy połowę słów wymawiali jakoś dziwnie, a nie gdy musiałabym się dogadać w jakimś Madrycie czy innej Barcelonie.
@gabrielaniechwiadowicz8491
@gabrielaniechwiadowicz8491 5 жыл бұрын
W tle zawsze widać postać kotka na odwrocie Pani książek. Wczoraj przyszedł mój własny egzemplarz gramy i największym rozczarowaniem było brak czarnego kotka na odwrocie drugiej książki. Właśnie zrozumiałam że to podpórka 💔
@rafalkossa
@rafalkossa 5 жыл бұрын
I love your accent! :)
@pomigane3528
@pomigane3528 5 жыл бұрын
Dzięki za napisy
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 5 жыл бұрын
Bardzo proszę i cieszę się, że pomagają! :)
@marsi9708
@marsi9708 5 жыл бұрын
Witam, chciałaby Pani kiedyś może zrobić cały odcinek po angielsku? :)
@Pierzynka85
@Pierzynka85 5 жыл бұрын
I love your accent ;)
@ultramaryna00
@ultramaryna00 5 жыл бұрын
A Krakusi mówią na napoleonki "kremówki"... 😉
@kala-re-pah958
@kala-re-pah958 5 жыл бұрын
A Poznaniacy mówią na kromkę skibka, za to na piętkę kromka.
@ola75574
@ola75574 5 жыл бұрын
30 minut, super 🤩🤩🤩 I love your accent!
@Komarkowy
@Komarkowy 5 жыл бұрын
„I love your accent!”, I like your smile!
@piotreksyjud
@piotreksyjud 5 жыл бұрын
ooo to dziś środa? :)
@mrborixon3764
@mrborixon3764 5 жыл бұрын
Dlatego ja staram się, jak tylko mogę, mowić, pisać i myśleć wariantem brytyjskim, ponieważ jest piękny według mnie. 😁 Chociaż czasem mam problemy, jak np. z can't i cunt XD
@doktoralabama6450
@doktoralabama6450 5 жыл бұрын
Three, tree, free... Shit, sheet... ;)
@aga3330
@aga3330 5 жыл бұрын
Żart? Przeohydny jest Bristish!
@BeyoTheQ
@BeyoTheQ 5 жыл бұрын
no "Cunt" to tak trochę....
@marleta
@marleta 5 жыл бұрын
ItsBorixon cant na dluzsze a
@liannamkoyan9893
@liannamkoyan9893 5 жыл бұрын
Agata X Tobie sie nie podoba, jej tak. Nie powodu naskakiwac.
@Bialamalolat
@Bialamalolat 5 жыл бұрын
I love your accent :-) I Twoje filmy też :-) I Twoje niesamowite poczucie humoru :-)
@oskarkaszuba6641
@oskarkaszuba6641 5 жыл бұрын
Ucząc się łaciny niektóre angielskie słowa zaczęły mnie śmieszyć. Przykładowo move łac. - ruszaj a angielskie move czytane mo͞ov. Wydaję mi się że przeciętny rzymianin to nie wytrzymałby ze śmiechu słysząc te wszystkie ejszyn, ejszon i ejszan w słowach które zna u używa na codzień.
@pawloo4152
@pawloo4152 5 жыл бұрын
Artenna jak zwykle niezawodna! Besos 😘
@konradcieslik9327
@konradcieslik9327 5 жыл бұрын
Szok, skandal! Moja nauczycielka od angielskiego powiedziała że jewellery (albo jewelery ;) ) czyta się jako dżełelery. Masakra no...
@PriHL
@PriHL 5 жыл бұрын
what? :000
@wasciwienikt1269
@wasciwienikt1269 4 жыл бұрын
Moja twierdziła,że ,,ache" czyta się ,,ejcz"...
@ilona6328
@ilona6328 5 жыл бұрын
Bardzo potrzebny filmik. Dużo rzeczy w końcu zrozumiałam, szczególnie jeśli chodzi o różnice związane z pisownią.
@ToruOgiwara
@ToruOgiwara 5 жыл бұрын
19:00 Trudno się w tym pogubić ❤️
@jarlfenrir
@jarlfenrir 5 жыл бұрын
"Niektórzy mówili Molder" - to ktoś mówił inaczej? O_o
@kala-re-pah958
@kala-re-pah958 5 жыл бұрын
Niektórzy mówili Muldacz.
@virtualxinsanityx
@virtualxinsanityx 5 жыл бұрын
A co ze słowem "naturalny"? Słyszałam wiele wersji i nie wiem, jaka jest poprawna, słyszałam (uwaga, oczy będą boleć): naciural, nejciural, natural i pierdylion jakichś niewypałów ludzi...
@FerreraMagnetia
@FerreraMagnetia 5 жыл бұрын
Naczural moim zdaniem.
@liannamkoyan9893
@liannamkoyan9893 5 жыл бұрын
borowcia 06 ˈnæʧrəl ʧ= cz æ = cos miedzy a i e Tu mozesz sobie odsluchac - tophonetics.com
@lubiekoty6119
@lubiekoty6119 5 жыл бұрын
Ja mówię "Naczurol" xD
@ErtixPoke
@ErtixPoke 5 жыл бұрын
W brytyjskim tak jak powyżej, a w amerykańskim zdecydowanie ta druga.
@niamczyk
@niamczyk 5 жыл бұрын
Świetny film nauki języka angielskiego! Bardzo podoba mi się Twój sposób nauki tego języka;) Tak też sam się właśnie uczyłem. Apropo czasów przeszłych w języku angielskim, gdy kiedyś zapytałem o te różnice mojego kolegii z Teksasu, odpowiedział "It's The same thing ". Byłbym bardzo wdzięczny za podanie tytułu Twojej książki o której wspominałaś w tym filmiku 😉 Pozdrawiam!
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 5 жыл бұрын
„Grama to nie drama” - do kupienia na stronie arlena.altenberg.pl 😊
@krzysztofzet723
@krzysztofzet723 5 жыл бұрын
I live your accent. Super odcinek jak zawsze. Szanuje za cięcia, a raczej ich brak. Pozdrawiam! :)
@Wiamzak
@Wiamzak 5 жыл бұрын
Pojawi się kiedyś u ciebie jakiś live na żywo?
@ArlenaWitt
@ArlenaWitt 5 жыл бұрын
Live może być tylko na żywo.
@Keshido666
@Keshido666 5 жыл бұрын
Masło maślane XD
Jak rozróżnić akcenty w angielskim? | Po Cudzemu #140
40:36
Arlena Witt
Рет қаралды 212 М.
Murderer, error i dużo r | Po Cudzemu #48
13:25
Arlena Witt
Рет қаралды 256 М.
If Barbie came to life! 💝
00:37
Meow-some! Reacts
Рет қаралды 74 МЛН
Meet the one boy from the Ronaldo edit in India
00:30
Younes Zarou
Рет қаралды 18 МЛН
Underwater Challenge 😱
00:37
Topper Guild
Рет қаралды 22 МЛН
Czy podobają mi się amerykanki?
5:47
MM w podróży
Рет қаралды 638
Mieszkasz w city czy town? | Po Cudzemu #146
11:29
Arlena Witt
Рет қаралды 125 М.
#30 O odwadze, pasji, edukacji i macierzyństwie - rozmowa z Arleną Witt
47:04
BOSAK WYJAŚNIA KŁAMSTWA I ZAMYKA USTA FAKTAMI!
15:59
Kanał Wolnościowy
Рет қаралды 16 М.
British and American Compare Accents For The First Time!
7:00
World Friends
Рет қаралды 5 МЛН
Why Poland? / Dlaczego wybraliśmy Polskę?
10:21
William Hehemann
Рет қаралды 117 М.
Polski informatyk na lekcji angielskiego w USA
3:33
HRejterzy
Рет қаралды 1,1 МЛН
Ulubione planszówki, czyli gram w grę | Vlog #15
15:46
Arlena Witt
Рет қаралды 59 М.
Skąd to wszystko wiem? | Po Cudzemu #200
32:48
Arlena Witt
Рет қаралды 244 М.
If Barbie came to life! 💝
00:37
Meow-some! Reacts
Рет қаралды 74 МЛН