私は、シラブルには強かったのかな? Stand by meの歌では、1単語1音。 軍歌もそう。 「合衆国空軍を止めるものなし」で、Off we go ,into the wild blue younder Nothing'll stop the U.S. Airforce 1音1シラバス 日本軍の軍艦は、1音1音 「貴様と俺とは、同期の桜」 ghはとのchの名残。中間であるオランダのゴッホはGoghになる。 しかし、なぜghostのみ、有声なのか?不思議。
今日もわかりやすい動画をありがとうございますm(_ _)m 長いこと英語が苦手で、綴りと発音が離れていることに違和感を感じていました。音節は学校でも習わず、意味不明なものに感じていました。 大学生になって合唱のサークルに入り、英語の曲を歌う機会がありました。その際、音節の意味が明瞭にわかった瞬間があります。音符一つに対応する音のまとまりが1音節だ、と気づいたのです。 I've been working on the railroad ~♪♪ と歌ったときに、working, railroad は2音節、それ以外は1音節だとすぐわかりました。