'Halo Nama Saya Julia' is sound super perfect Indonesia .... that's why she was so shock
@RaraAlonda15 күн бұрын
yeah i thought the indonesian girl was speaking
@Araara92911 күн бұрын
Taii 😂 prodd
@Dilaaa6783 сағат бұрын
Baru nyadar pas baca komenmu
@Unknown-jg4uq29 күн бұрын
10:37 she spoke in such a native pace that I had the same reaction. It was 95%
@aroacecreature28 күн бұрын
It's basically the natural way we pronounce things in Br-Portuguese! Maybe I should try to learn some Indonesian eventually 😊
@v1ctor17428 күн бұрын
@@aroacecreature Exactly! 🤣🤣 now I'm seriously thinking about learning Indonesian someday. She really just read in portuguese, only the "diu lia" was different
@brotherM428 күн бұрын
Yeah, make me shock. it's so native.
@TheAsabuki28 күн бұрын
so trueee and kudos to Nadya for being a good Indonesian teacher
@Edgar_Ramirez47127 күн бұрын
@@Unknown-jg4uq Filipinos, Malaysians and Timorese have better accent and pronunciation than little indonesians
@imnotximportant935529 күн бұрын
indonesian is literally the easiest language compared to the other languages here..the language is just so simple and easy to pronounce
@localheartz29 күн бұрын
until you found out about affixation
@imnotximportant935529 күн бұрын
@@localheartzyeah the affixation quiete a bit of challenge but once u mastered the base/root words it's very doable😂
@krapsenhelb18029 күн бұрын
Studying prefixes and suffixes is necessary if you want to speak proper Indonesian, I might consider that a bit challenging for people whose native language does not belong to the austronesian family
@imnotximportant935529 күн бұрын
yeah true prefixes and suffixes can be tricky when learning Indonesian😂 but if you get the root/base words and practice a lot, you’ll catch on to the patterns pretty fast lol
@junaidywijaya641329 күн бұрын
@@localheartz it would be a bit of challange, but compare to other language it's still relatively easier to learn, esp indonesian use latin alphabet, grammar wise, it's 90% similar to english, no conjugation, no tenses,
@willgpb_28 күн бұрын
The Indonesian girl's reaction to Julia and Miguel spitting out Indonesian words that they've learned are similar to Portuguese sent me 😂😂😂
@Edgar_Ramirez47127 күн бұрын
indonesians are similar to Papuans not Brazilians
@willgpb_27 күн бұрын
@@Edgar_Ramirez471 I didn't say they're similar to Brazilians. I'm saying she was shcoked about some similarities in vocabulary ONLY
@Terataiyangberlumpur25 күн бұрын
@@Edgar_Ramirez471I'm Indonesian and I'm more handsome than you😏
@AyanO_OnayA25 күн бұрын
@@Edgar_Ramirez471Cry about it PagPag
@tofu744625 күн бұрын
@@Edgar_Ramirez471and to your information the papuans is indonesian as well
@kilanspeaks29 күн бұрын
I agree with how the languages are ranked by difficulty. Vietnamese is indeed challenging with its six tones and unique sounds, but Chinese ranks higher mainly because of the need to learn Hanzi, which requires memorizing thousands of characters. Japanese and Korean, though from different language families, share some structural similarities. However, Japanese is ranked harder due to its use of multiple writing systems (Hiragana, Katakana, and Kanji), while Korean primarily uses Hangul, a simpler and more intuitive alphabet. Both Filipino and Indonesian belong to the Austronesian family, but Filipino retains much of Proto-Austronesian’s grammatical complexity, including aspects like verb conjugation and focus systems. In contrast, Indonesian has been greatly simplified to function as a lingua franca. So yes, there’s a good reason Indonesian is considered one of the easiest languages to learn-though mastering it is a different story! 😂
@thevannmann28 күн бұрын
Vietnamese would've easily been above Chinese if it still used its old character writing system. For example: "Have you eaten breakfast yet?" = Sáng nay ăn cơm chưa? = 𫤤𫢩咹粓𬄞?
@AsianSP28 күн бұрын
Indonesian's grammar are similar to chinese and indochina, it because they are expose to Austroasiatic and even half of them are Austroasiatic genetically, while Philippines are only Austronesian.. so Philippine languages retained the Austronesian alignment after Taiwan. Yes Austronesian languages are mostly easy to read and pronounce but grammar are hard to master when applying strictly to it, for example in Tagalog there are 7 verb focus plus past, present and future tense therefore action word can change to 21 forms also some words also apply plurality or it turns out as a noun, adverb, adjective so there are 5 types of 'panlapi' or affixes..
@wenderis28 күн бұрын
people seems to forget that the flexibility and inclusivity of B. Indonesia is a feature not a bug. This is what you get when a cultural product is molded and designed by a huge variety of people. To an extent, probably slightly less, this also applies to all of the Malay derived languages.
@kilanspeaks28 күн бұрын
@@thevannmann Oh, definitely. If Vietnamese still used Chữ Nôm, it would rank above Chinese in difficulty. Mandarin Chinese pronunciation is actually more straightforward compared to Vietnamese, which has more tonal variation and complex phonemes.
@kilanspeaks28 күн бұрын
@@AsianSP In terms of linguistic heritage, only Indonesians in Java and surrounding areas have a relatively balanced mix of Austroasiatic and Austronesian ancestry. In contrast, people in northern regions like Borneo and Sulawesi are more predominantly Austronesian. In fact, some languages in northern Sulawesi are classified under the Philippine languages, preserving much of Proto-Austronesian’s grammatical complexity. As for the rest of Indonesia, the linguistic landscape is highly diverse, with many languages unrelated to each other, broadly categorized under West Papuan and Papuan languages.
@arman13javier28 күн бұрын
The filipina representative just showed the easy part of tagalog, the difficult part is the verb conjugation because each verb has so many conjugations depending on the tense, condition, and focus (object focus or subject focus) Example: kain (to eat) kumakain - eating kakain - will eat kumain - ate kinain - ate (object focus) kinakain - eating (object focus) magkainan - to eat (collective) magkakainan - will eat (collective) nagkainan - ate (collective) nakain - ate (unintentional) makakain nakakain nagkainan pinakain pakainin nagkakain magkakain kainan pagkain pagkakainin pinagkakain ipakain ipinapakain ipinakain ipapakain naipakain naipapakain napakain (and many more)
@noeminoemi135027 күн бұрын
and it's stupid of her to teach taglish.
@huykim466327 күн бұрын
By ‘object focus’, u mean passive voice?
@arman13javier27 күн бұрын
@@huykim4663 yes something like that but in filipino we have a distinct verb conjugation for passive voice and another verb conjugation for active voice.
@noeminoemi135026 күн бұрын
She didn't show tagalog, she showed taglish. What is wrong with her. that's not the language of the PHilippines. Speak straight English or straight tagalog jeez.
@arman13javier26 күн бұрын
@@noeminoemi1350 I think she is a Gen Z that’s how the new generation speak in Philippines mostly taglish. Probably she wants to show them that this is the norm in PH now. I notice that pure tagalog is now only used in a very formal setting like political campaign speech (meeting de avance) and they use deep tagalog words, if you use those words in a normal setting with your friend you’ll sound funny or old 😅
@cholidsaputra986429 күн бұрын
Not all repeated words in Indonesian Language always refer to plural nouns. However, there are words that are double but not for plural nouns. The exception words are as follows: Kura - Kura = Turtle Kupu - Kupu = Butterfly Kunang - Kunang = Fireflies Laba - Laba = Spider Lumba - Lumba = Dolphin Laki - Laki = Man Pura - Pura = Pretend Hati - Hati = Be Careful I think except those words, the repeated words in Indonesian Language are for plural nouns.
@LeonardoMenezes0329 күн бұрын
How do you say turtles, butterflies, spiders and men ?
@Dominus_Potatus29 күн бұрын
I think anything more than 2 syllables cannot use exact repeating word.
@haven777029 күн бұрын
@@LeonardoMenezes03 just say the word twice, regardless the repeated words
@danamelisa896229 күн бұрын
@@LeonardoMenezes03Just say the amount directly. Or use the words "many / a lots = banyak", or "several = beberapa" Ex: 2 turtles : 2 kura-kura A lot of turtles : banyak kura-kura or just call it "kura-kura" in generally if there is no information about the number Ex: There are turtles near the pond: Ada kura-kura di dekat kolam
@junaidywijaya641329 күн бұрын
yes, plus we never say "es krim - es krim" sounds foul wkwkw
@Unknown-jg4uq29 күн бұрын
the Indonesian girl is so pretty, and she explained things quite well tbh
@nitaseely683028 күн бұрын
Cuz she's of chinese descent
@deonbenjamin565028 күн бұрын
Chinese Indonesian.
@Edgar_Ramirez47128 күн бұрын
The only beautiful indo
@Verbalaesthet28 күн бұрын
@@nitaseely6830 Yeah, she looked Chinese. True.
@muhammadfirdaus75628 күн бұрын
@@nitaseely6830She's Chindo but can't speak Chinese well like the other Chinese in Southeast Asian, thats why chindo Really unique and patriotic
@mustafakamal860827 күн бұрын
Cause Indonesian is "created' for the purpose of uniting multiple tribes and ethinicity with multiple different languages. It should be easy so everybody can learn it in shortest amount of time. I think our predecessors are genius and I thank them for that
@newbabies92325 күн бұрын
Who created bahasa Indonesia? What year?😁
@Terataiyangberlumpur25 күн бұрын
@@mustafakamal8608 🗿🗿🗿
@Hazelhana10224 күн бұрын
1928 sumpah pemuda, @@newbabies923
@firstlast260220 күн бұрын
oh gosh this misunderstanding keeps being told on and on 🤦 indonesian is not "created" but it's a new "standardisation" of malay, specifically riau malay, i repeat, riau malay, which is a form of malay in indonesia (the country). it's just a new standardised language because many people in indonesia back then already speak malay as a lingua franca (international language) long before europeans sets foot there, so when indonesia want to gain independence they need to have a standard for these "melayu pasar" variants so they choose riau malay as a "standard" variant and evolve from there, that's it no more no less. so it's "standardised" not "created", please this is not a conlang but a natural language
@Hazelhana10220 күн бұрын
@@newbabies923 1928 indonesia language is born, it's recent
@sasaji782229 күн бұрын
As an indonesian too hard to learn another languages , cuz we never know anout grammar plural and anything😂
@ereinaldy2029 күн бұрын
SPOK itu kan grammer blok.
@yasseralqadri220528 күн бұрын
@@ereinaldy20bicara yang baik agar tujuannya sampai bang
@gethina-come788528 күн бұрын
@@ereinaldy20i think the comment refering to lack of tense in out grammar. Strukturnya iya spok, tapi kita ga ada perfect tense, past tense, dan macem macemnya, ga ada kata kata feminim atau maskulin, semuanya gender neutral, kayak kata dia, ga ada verb verb an ga ada tuh run ran, eat ate dan lain lain Also ga usah dah lo goblogin org, kek paling bener dan ga pernah salah aja🤡🤡 Als
@user-ri4bq28 күн бұрын
@@junaidywijaya6413 Iya bener. Kebanyakan orang Indonesia emang suka meremehkan bahasanya sendiri makanya nilainya pada jeblok. Miris liat kita banyak yang nggak ahli sama bahasa ibu sendiri.
@moonrabbidsofficial28 күн бұрын
@@gethina-come7885 lack of tense ? Di indonesia itu lebih simpel dari grammar bahasa lain. past tense hanya pakai kata "sudah", continuous tense hanya pakai kata "sedang", perfect tense hanya pakai kata "sejak". Tidak perlu sampai mengubah kata kerja sehingga lebih mudah dimengerti. Gak ada kata - kata feminim atau maskulin ? Di Indonesia banyak kata seperti itu, contoh Mas, Nona, Tuan, Nyonya bahkan ada tercampur dengan bahasa daerah seperti Abang, Akang, Mbak, Mbok, Nyai, Kyai, Kajeng, dll. Kenapa jarang dipakai atau terdengar, karena indonesia menganut kesetaraan gender sejak zaman Kartini. Intinya tolong belajar lebih dalam bahasa Indonesia terutama kosakata di KBBI, karena bahasa Indonesia gampang dipelajari tapi susah dikuasai.
@Verbalaesthet28 күн бұрын
Every time I hear something about Indonesian I like it. It really sounds cute and easy. Maybe I will learn it some day. Chinese was really not that difficult although the tones are not easy if you dont have them in your language. You can really see it as "the way to emphasize the word" like in English "content vs content". I did know Kanji from Japanese though so this part was more helpful than hard for me.
@UMAKEMESMILESWACKIN27 күн бұрын
Filipino is better sounding and is better in normal talking
@Edgar_Ramirez47126 күн бұрын
@@UMAKEMESMILESWACKIN Filipino language is soft, gentle and romantic, indonesian is fast and agressive, Japanese is cute, Chinese is nostalgic because of its rich history, etc
@UMAKEMESMILESWACKIN26 күн бұрын
@@Edgar_Ramirez471 kung papakinggan mo ang indonesian sa normal talk nila parang kengkoy paano pa kaya pag napakinggan nila ilonggo
@nine729525 күн бұрын
I think the writing part of Chinese is difficult, especially the traditional character set. (I am a native speaker.) But the speaking part is not as hard.
@canastraroyal28 күн бұрын
Julia has a very rare kind or level of charm and charisma. She should be flying higher.
@NahCampelo28 күн бұрын
I love it when Julia and Miguel are together in the videos
@VitorAugustoVTR12 күн бұрын
Such a great duo
@khaipromc5 күн бұрын
I am half Chinese and half Vietnamese ,because my mum is from Hong Kong and my dad is from Vietnam and I was born in Macau.
@khaipromc5 күн бұрын
so I know some Vietnamese and Chinese
@OanhQuan-fi4js21 сағат бұрын
🎉🎉🎉🎉🎉❤❤❤ from Vietnam
@howmood831629 күн бұрын
Indonesian language its like a lyric songs lifehack wth looks ez
@gethina-come788528 күн бұрын
Formal Indonesian is easy, but everyone dont speak formal, they mix it with slang, local lingo, then some english, some words even said backward, then the alot of prefix, grammar tho ? Pratically non exsistent
@sandychow9428 күн бұрын
@@gethina-come7885 but if you speak formal, everybody can understand you
@ricosubekti145026 күн бұрын
@@gethina-come7885tapi bahasa Indonesia formal digunakan di pemerintahan, berita tv, pendidikan, jadi semuanya mengerti bahasa formal. hanya karna sangat simpel dan datar makanya kita suka menambah dialek dan kata dalam daerah masing-masing.
@zitronentee29 күн бұрын
Historically, Indonesia was colonized by Brits, Spain, Portuguese, Netherlands, and Japan. So, expect some of our words from those languages.
@william683329 күн бұрын
Nah in conclusion just a poor country
@Rajagukguk37828 күн бұрын
Goblok Luh bangga bgt di jajah ..
@wenderis28 күн бұрын
Brits? 5 short years, mostly only in Java. The Brits spoke Javanese n Malay not the other way around tho, so no contribution whatsoever. Japan? 3 gruesome years encompassing almost the whole region of modern Indonesia but didn't really contribute many words into modern Indonesian other than bakiak, bagero, and other words that are seldom use. Spain n Portuguese, technically never colonized us, at least in a more rigid sense, but there are a lot of portuguese words came into modern B. Indonesia via Malay during the time where we traded with the Portuguese. Not a lot of spanish words tho. The Dutch? Well, there are significantly more Arabic and Sanskrit words than Dutch in modern Indonesian. And the Arabs n Indian never colonized us.
@CharDhue28 күн бұрын
Brits and japan not counted as colonizing, because they just stay for like 3-5 years. It's more like occupation
@william683328 күн бұрын
@@zitronentee that’s why called poverty country
@rogercruz154728 күн бұрын
12:52 The moment Miguel forgets Julia is from an american continent.
@alkasolent28 күн бұрын
Learning the chinese script is difficult. I am learning vietnamese and I am finding it horrifically difficult. The language has not 4 but 6 tones and multiple combinations of tones. Having learned chinese before I think vietnamese spoken language is much more difficult. Korean and and Japanese sound very easy in comparisson. I can often make out separate words when I listen which is almost impossible in vietnamese. Bear in mind I am refering exclusively to the phonetics not the written language. I think the viet lady focused too much on different regional accents but not on how learning the language would have to be approached by a foreigner.
@manhdung18328 күн бұрын
I agree with you that Vietnamese tones are very difficult for foreigners but in contrast, its grammar and vocab are quite easy. About the grammar, we only have 3 tenses and verbs don't need conjugation, we always add "sẽ" before verbs to express actions in the future and "đã" to express those in the past, and if you don't want to add anything you can just mention the time so that people can know when you are talking about, which most of us do in real-life conversation. About the vocab, I think it's not different from other languages because you have to learn and remember each word, but it's not difficult if you are familiar with the tones.
@jazz的下午茶23 күн бұрын
没事哥们,中国人学一样抽象,我从来没拿过130分在150分的中文测试中。
@alannguyen25723 күн бұрын
Yo, even I’m Vietnamese but I struggle hearing the central part of VN, It’s like a completely different language, even words too
@teofilol266623 күн бұрын
Vietnamese ranks highest in terms of difficulty for oral language. I couldn't decipher anything what a regular Viet is saying until I switch on the subtitle, then I get something.
@PhatNguyen-cz8ke23 күн бұрын
@@alannguyen257 người miền trung nói thôi là đã thấy khó nghe lắm r, phải nói là nó đau nó đớn ntn 😂
@arienRPG29 күн бұрын
Love you, Julia. ♥
@saklinehasansojib29 күн бұрын
Fu*k you bro, julia is mine❤
@user-l4y7r04wy6iv28 күн бұрын
Everyone wants to marry Julia.
@saklinehasansojib28 күн бұрын
@@user-l4y7r04wy6ivfu*k your mind bro
@saklinehasansojib28 күн бұрын
Fu*k your love
@fabricio479428 күн бұрын
@@user-l4y7r04wy6iv me not i just wanna friends with benefits hahaha
@equilibriumrebelado489329 күн бұрын
Portugal and Brazil really seems like they are brother and sister hahah
@NessaChris199029 күн бұрын
Brazil was colonized by Portugal, which might be why you think that.
@didysocker259029 күн бұрын
I think really cool the fact of East Timor 🇹🇱 still has portuguese speakers
@VictorVæsconcelos28 күн бұрын
@@didysocker2590It's about as cool as destructive, genocidal colonization can be 😅 It's cool to find other Portuguese speakers but we love to act as if Europe and the US didn't act worse than a criminal mafia all the way up to the 1990s or even 2020s in the case of the 16 US colonies still existing. They did everything from k1dn4pp1ng, r4p1ng, st34l1ng, running a protection racket, etc. It's been troublesome for these countries to recover their culture, their resources and their language.
@fabricio479428 күн бұрын
No
@lemonz176928 күн бұрын
@@NessaChris1990 Brazil was part of Portugal and Rio was even the capital of Portugal. It was never a colony.
@rebel.taylord28 күн бұрын
As a Singaporean chinese I find Vietnamese and Thai impossible to learn, absolutely impossible, I tried lol. Tagalog and Indonesian are the easiest. Japanese is manageable, Korean is quite difficult too. Cantonese should be here, it also have 6 tones it's closer to Vietnamese than Chinese.
@Bongi34428 күн бұрын
nice insight!
@MangJago28 күн бұрын
chinese mandarin, hakka , hokkian, teo chew, Cantonese
@migspedition28 күн бұрын
interesting you say that if you speak a chinese dialect as a mother tongue
@quyenluong370527 күн бұрын
Yes Cantonese and Vietnamese share lots of similarities
@Edgar_Ramirez47127 күн бұрын
@@rebel.taylord Tagalog is gentle and romantic, Vietnamese is nostalgic because it's similar to Chinese, Thai is little difficult, indonesian is fast and aggressive, Japanese is cute, Korean has cozy vibe, etc
@BobbyBermuda198628 күн бұрын
The Filipino girl meant to say *Latin alphabet, not English
@PhatNguyen-cz8ke27 күн бұрын
Actually, if Nom script still existed today, Vietnamese would be the most difficult language in the world because Nom script has more strokes than Chinese characters. Also, some of Nom letters are an combination of two Chinese letters, making Nom script even more harder than Chinese characters.
@StephenYoung137925 күн бұрын
There is a reason why it is being abandoned by Vietnamese. Invented much later based on the Chinese characters, they should be a better and improved version of Chinese characters yet they are unnecessarily complex and hard, for what?
@nine729525 күн бұрын
@@StephenYoung1379To make sure the enemies can't learn it and infiltrate the country? Lol
@PhatNguyen-cz8ke25 күн бұрын
@@StephenYoung1379 That's the reason why Nom script doesn't exist anymore today. And I don't want it to return although we Vietnamese mustn't forget it, one of Vietnam's historical cultures.
@cudanmang_theog24 күн бұрын
@@StephenYoung1379 because Vietnamese words had loaded and condensed Austroasiatic presyllables, affixes, inflections, cases, grammatical genders, tenses,... into tones and monosyllables so it got harder to write Chu Nom. Proto-Vietic was multisyllabic and polysynthetic like Munda and Nicobarese which were extremely opposite to Chinese..
@Cuoc_song_hai_phong15 күн бұрын
@@StephenYoung1379chữ nôm ra đời nhằm mục đích bảo tồn văn hóa việt nam thời kỳ bắc thuộc, còn bản chất tiếng việt là dễ học vì nó dùng ký tự la tinh và ngữ pháp đơn giản, không chia động từ, không có thì, không có động từ bất quy tắc, nó chỉ khó khi có 6 âm điệu
@happygoluckyperson29 күн бұрын
Indonesia is EZ until you learn prefix,suffix and slang, cuz no one speak proper indonesian language😂
@MinokawaPH28 күн бұрын
Indonesian aint the only one with that feature. Filipino on the other hand has affixation like this: Root word: Kain (eat), it could be kumain, kinain, kinakain, kumakain, kinakain, nagkakainan, magkakainan, kinainan, kinakainan, magsisipagkainan, nagsisipagkainan
@wtfrudointhere28 күн бұрын
@@MinokawaPHhe aint saying that others do not have that feature?
@MinokawaPH28 күн бұрын
@@wtfrudointhere And neither did I say he said something about other languages not having that feature.
@junweihe822925 күн бұрын
I'm Chinese and I think Japanese is probably harder for most people, they have the hard parts of Chinese, the Kanji or Chinese characters, but also have rather complicated grammar and language rules that are based on social hierarchy
@Elvinana28 күн бұрын
I went to a cafe in Jakarta near senayan. In that one coffee shop, Someone speak french, cantonese, Japanese, and Javanese in every different table is like another language. Yet when they order to the barista or weitress they all speak fluent Indonesian. Im just like whaaaat 😅😅
@aristagne29 күн бұрын
I wanted to add some things from what the Filipino lady said. Yup, we use the same alphabet as the English alphabet but with two additional letters, Ñ (which comes from Spanish) and NG (yup, they are one letter in the Philippines). Also, the sounds of the letters only have one sound unlike English that has three sounds for the vowel A and so on.
@Toolbox12-y1p29 күн бұрын
Be quiet. No ones interested
@eloah992728 күн бұрын
the alphabet is not english, is latin (or roman).
@aristagne28 күн бұрын
@@eloah9927 English alphabet uses Latin-based alphabet but it doesn't use the exact same set. Latin does not have J, U, and W in them.
@jqa1628 күн бұрын
@@aristagneit's our alphabet at this point because of NG. In this context borrowed would be the right term. Borrowed from Spanish and English alphabet with 1 Filipino letter(ng) but that's a mouthful to say
@aristagne28 күн бұрын
@@jqa16 You're right. I should've just said that it is the Filipino alphabet since it has additional letters not present in the English alphabet.
@eduarte021429 күн бұрын
Welcome back to Julias Show.
@user-l4y7r04wy6iv28 күн бұрын
Everyone loves Julia.
@lemonz176928 күн бұрын
I love Julia! She’s very good at engaging with the others she’s in the video with.
@DeviousDanielYT28 күн бұрын
Yes@@SERGIO-cr6uy
@MinosF2P28 күн бұрын
@@SERGIO-cr6uy Im not brazilian, im peruvian, but i only see these videos when julia is in.
@Kkeicyy_28 күн бұрын
@@SERGIO-cr6uy why are u so miserable
@Commodos_Studio29 күн бұрын
Nadya looks like Linda Melinda the protagonist of Dread Out game
@ELLOBOking-ro6hs28 күн бұрын
That game is so good
@hoangkimviet854529 күн бұрын
Fact: Although Vietnam was a French colony, the Vietnamese version of Latin script was the invention of some Portuguese Catholic missionaries. Only one French missionary named Alexandre de Rhodes is usually mentioned among Vietnamese as the man who summarized and standardized contemporary Vietnamese alphabet. And the French colonialists later just spread this alphabet. To some extent, Vietnamese owe Portuguese. By the way, the Vietnamese girl in the video speaks Southern Vietnamese.
@tsukasa160829 күн бұрын
Imagine if Vietnamese still writing with Han Nom instead of Latin alphabet, that would make it the hardest of all because in order to understand Nom, you need to understand Chinese.
@alexndinh29 күн бұрын
Right? Also, Vietnamese has the ~ sign as same as Portuguese. Not sure if it uses the same up-and-rising tone as Vietnamese ~
@ootts45629 күн бұрын
Abandoning the chinese characters was the best decision they made throughout their history. children won't waste their school time in learning thousands characters only to understand how to read and write
@emmakai224329 күн бұрын
I would think Vietnamese would be easier to learn for Latin-based speakers than Chinese/Korean/Japanese characters. The rules for tonal markings above the vowels wasn''t really explained well.
@ikhebdieishetnietgoeddathe405729 күн бұрын
@@alexndinhin Portuguese it means nasal and not a tone
@elfo170628 күн бұрын
that's it I'm downloading Duolingo and learning Indonesian rn
@pluviophile6122 күн бұрын
Where are you come from?? Do you have any plan to visit Indonesia?? Greetings from indonesia
@titteryenot452428 күн бұрын
It’s interesting. I speak English as a mother-tongue and French, Spanish, Italian and German fluently. Yet, when I see/hear Arabic, or Chinese, or Polish, for example, they don’t just sound/look like foreign languages; they sound/look like alien languages! It’s quite obvious that the languages a person will find easy are the ones sharing much with their mother-tongue (e.g. large Latin/Germanic overlap with English) and the ones that bear zero relation to one’s mother-tongue will be the hardest. Unless… unless you have a parent(s) who happen to speak a completely unrelated language to your mother-tongue and they have taken the trouble to teach you this from day 1!
@sleefy234316 күн бұрын
That’s because your not Asian my bro I’m Asian I find European languages alien too it’s just we live in different planets which is true
@Jared_allen234828 күн бұрын
I’m filipino but I like Indonesian. Like I want to learn indonesian❤
@Edgar_Ramirez47127 күн бұрын
@@Jared_allen2348 you're dark short indo pretending to be filipino
@oppaganang535122 күн бұрын
We have some similar words tough, Like Payung, Mata, sakit, mangga, anak, Gunting, Kanan, Langit, Pintu
@Jared_allen234821 күн бұрын
@@oppaganang5351yeah and in other region in the Philippines there’s same word to Indonesia. My dialect is “ilocano”. In Indonesia you say bulan which is month in Tagalog we say buwan but in my dialect we say bulan and other
@Edgar_Ramirez47118 күн бұрын
@@Jared_allen2348 🤢🤮🤮🤮🤮
@shinobi_moto28 күн бұрын
Thank you Yeri for sharing the Baybayin.
@ikhebdieishetnietgoeddathe405729 күн бұрын
The Vietnamese alphabet is not that hard. ă is simply the short version of a and â is simply the short version of ơ. Ơ and  are just schwa sounds like in "bettEr". The reason ă and â get pronounced weird as standalone is because Vietnamese doesn't allow short ă and â without a consonant so ă and â just get pronounced as a and ơ with a rising tone and the alphabet is the only case where this happens. The using a different glyph to represent a different vowel is not that different from putting a diacritic to turn it into in a different vowel
@huynhphuoc202328 күн бұрын
AN, ÂN, ĂN, ƠN, ON, ÔN, UN, ƯN, EN, ÊN in Vietnamese are different. These are different vowels
@thevannmann28 күн бұрын
Keeping in mind that the spelling is a bridge between dialects and not all dialects follow the same rules. For example, in the South the letter ă is not actually a shorter a but instead a shorter "ah" sound vs a longer "a" sound for a.
@AyakoSapphirePhoenix25 күн бұрын
sorry for any mistakes but i think the vietnamese alphabet is difficult for those who have learned to pronounce d as /Dd/ not /Yy/ (southern) or /Zz/ (northern) and r as /Rr/ not /Zz/. the /Dd/ sound in vietnamese is not even "d". it's "đ". a native english speaker is probably not going to look at "trà" and think it's pronounced "cha". vietnamese is difficult but so are the many other languages!
@ikhebdieishetnietgoeddathe405725 күн бұрын
@@AyakoSapphirePhoenix letters being pronounced different don't make the alphabet hard! d being pronounced as /j/ or /z/ is just a single difference you have to learn. What makes the alphabet hard is if it would have a lot of specific pronounciation rules, for example "e" in English makes a different sound depending on position, but in Vietnamese "e" is always pronounced the same. In Vietnamese it is not the alphabet that is hard to learn but the pronunciation. And in Japanese the "alphabet" is hard but the pronunciation is easy
@AyakoSapphirePhoenix24 күн бұрын
@@ikhebdieishetnietgoeddathe4057 i agree that the letters not being phonetic doesn't make the alphabet difficult! i meant it can make learning the language difficult for learners of certain backgrounds. i see now that your initial comment was about the alphabet not the language! i read your initial comment incorrectly also i think anyone can agree that english is difficult! luckily i didnt have to learn it as a second language :)
@DiepDao8724 күн бұрын
Vietnamese in the North Vietnam vs Vietnamese in the south Vietnam it similar with English in British vs English in America 🇺🇸 something like that
@codelogi617928 күн бұрын
Formally, we can repeat words for plural nouns. Practically we don't need to repeat words in conversation for plural nouns. We can use "one word" if we are not sure how many items are there. If we say, "rumah", it can be one or more house. But if we say, "rumah-rumah", there are many houses. We can use banyak, beberapa, sekumpulan, etc for plural nouns. For singular we can use satu (one), seorang (a), sebuah (a), seekor(a), sebatang(a), sebutir (a), etc. Indonesian language is easy till you learn affixes, especially -kan and -i. For example, "tidurkan" and "tiduri" have different meanings. But, don't worry, many Indonesians can't use it properly. So, colloquially, we just use "-in", although sometimes it can have multiple interpretation. Prefixes are easy, especially me-(active) and di-(passive). There are "ter-" and ber- for intransitive verbs.We also use ter- in passive voice to say something happened naturally or accidentally. We use nge-/ny or remove me- for active voice in conversation, depend on our dialects. There are also pe(r)-, -an, -kah, and -lah. In conversation, for a few people, "ai" can read as "e", "i" can read as "e", and "u" can be "o". For example cabai (read : cabe), petai ( read : pete), pukul ( read : pokol), lilin (read : lelen), etc. It makes formal and informal language having difference. Indonesian language have many words for "not". We have tidak, tak, nggak, gak, ndak, tra, etc. A few of them are from local languages. But, "tak" have different meaning for Javanese. Indonesian language also have many particles and interjections to express our moods or emotions in conversation. We have sih, toh, dong, deh, tah, lah, ding, gih, kok, mah, kan, ah, lho, etc. A few of them are like ne and yo in Japanese.
@thisismycoolnickname16 күн бұрын
I'm learning Indonesian. "me" isn't easy because it makes all verbs look the same and also because it mutates the initial consonant of the root. So when I'm listening to Indonesian, "me" verbs always force me to think longer. For example I hear menakutkan and my brain needs a few seconds to realize that this is meng-takut-kan. It's really hard to get used to even after a lot of practice.
@codelogi617916 күн бұрын
@@thisismycoolnickname "Me-" has (regular) rules. There are no irregular verbs. one Syllable => menge-, ex : lap -> menge-lap, rem => menge-rem vocal (a, i, u e, o) => meng-. ex : ubah => meng-ubah, asah => meng-asah b, f, v, p => mem- ex : baca => mem-baca, filter => memfilter c, d, j, z => men- ex : curi => men-curi, desah => men-desah g, h => meng- ex : gilas : meng-gilas, hajar => meng-hajar l, m, n, r, w => me-. ex : lambat => melambat, raba => me-raba #Special_rules k => me- (change first letter to ng). example : kebut => me-ngebut s => me- (change first letter to ny-). example : sapu => me-nyapu t => me- (change first letter to n), example : tata => me-nata. st, tr, str ( loan words) => men-, example : transmigrasi => men-transmigrasikan, stabil => men-stabilkan. Indonesian language don't have verbs started with q and x. Except for Arabic nouns and scientific terms, Q will be changed to k, for example Quality / kualitas. Btw, we don't use "me" for informal conversation.
@thisismycoolnickname16 күн бұрын
@@codelogi6179 i know the rules. But even if you know the rules, it's difficult to make your brain process it fast, even though I've practiced a lot. And your point speaking of "not using me in informal situations", it's not entirely true. I mean, you often drop it but the consonant mutation still usually happens. So for example instead of "menakutkan" you could say "nakutin" and it's not easier in any way. Maksudku, "me" itu agar susah. Tapi pokoknya bahasa Indonesia sangat mudah, mungkin paling mudah di dunia.
@codelogi617915 күн бұрын
@@thisismycoolnickname At least, it's easier than japanese or spanish conjugations. Pe- also use "almost" similar rules. There are no irregular verbs. You just need to remember those rules by practicing. "Nge" in informal is not indonesian prefix. It's Javanese or Batavian prefix. There are differences. for example, "c" (first letter) will be "ny". For example, nyari it's not ncari (men-cari ?).A few other regional languages also use "nge". Btw, nge in Batavian version is simpler than Javanese. They use nge- for b, c, d, j, & z.
@thisismycoolnickname15 күн бұрын
@@codelogi6179 Oh I had no idea that "nyari" is a regular form from "cari". But look, if you say it's other languages then how "menakutkan" and other verbs would sound in informal Indonesian?
@amaltex_7729 күн бұрын
cultura é riqueza, conhecimentos é riqueza , globalização é riqueza... é ótimo esse formato de conteúdo, estou aprendendo bastante.
@dood729729 күн бұрын
Dá vontade de aprender todas essas linguagens, tanta cultura e conteúdo a ser explorado
@Estudo-q6b24 күн бұрын
@@dood7297 Podes aprender, procura por um youtuber chamado laoshu50500 ele falava 50 línguas😅 Abraços de Portugal 🇵🇹
@TangDoudou-x7e9 күн бұрын
所以要学中文嘛(É por isso que você precisa aprender chinês.)
@kurtzeee.5124 күн бұрын
Philippines is the simplest language here with a same alphabet as english..so it's not surprising when foreigners from USA or Europe who lives here in the Philippines can speak tagalog fluently❤
@RandFriendlyGuy29 күн бұрын
I love your videos!! 🇵🇹
@TheRabbitsOfficial28 күн бұрын
i really really like these kind of videos! very in love with this channel. please make more and please keep educating us with all these kind of stuffs. I learned a lot from these videos here.
@SinarNila29 күн бұрын
Di difficulty fi laan a new language can vary greatly fram person to person, depending pan factors such as motivation, exposure to di language an previous experience wid other languages. Ousomeba, som languij jinarali kansida muo chalenjin fi Puotigiis ar Galisian spiika juu tu signifikant difrans ina grama, voerchual, fonetix ah raitn. ### Most difficult languages fifi Portuguese/Galician speakers: 1. **Chinese (Mandarin)**: Writing is character-based, an di tonality a di language can be a challenge, as di meaning a words can change wid intonation. 2. **Japanese**: It have three writing systems (hiragana, katakana an kanji) an a grammar weh quite different fram Portuguese. 3. **Korean**: Although di alphabet (Hangul) is relatively easy fi laan, di grammatical structure an vocabulary dem quite different fram Portuguese. 4. **Vietnamese**: It is also a tonal language an it have grammar an vocabulary weh can be challenging fi Portuguese speakers. ### Easiest Austronesian language fi Portuguese/Galician speakers: Among di Austronesian langwij dem, **Tagalog** (Filipino) is often considered more accessible to Portuguese an Galician speakers. Dis a chuu som similariti ina vokiabileri, espeshali chuu di influens a Panish ina di Filipiinz, we kiah mek inishal andastandin iizi. Additionally, Tagalog's grammar, although different, is less complex compared to other Austronesian languages such as Indonesian or Malay. In short, while languages filike Chinese, Japanese, an Korean can be challenging, Tagalog can be a friendlier option fi Portuguese an Galician speakers who waan explore Austronesian languages.
@kzm-cb5mr25 күн бұрын
what's with the weird manner of spelling things
@VitorAugustoVTR12 күн бұрын
What language is this? Oromo?
@Lycoris_BR28 күн бұрын
The relation between Miguel and Julia looks like they are siblings. It's so fun to see
@rickydimas267429 күн бұрын
Indonesian Alphabet it's like Dutch and Germans and we read on what written, no tonal
@Dominus_Potatus29 күн бұрын
350 years learning from dutch, we must have learnt sonething, right XD
@MrJeszam29 күн бұрын
So, before Dutch.. you have your own alphabet?
@riskiperdinanyosafatsimanj725128 күн бұрын
Yeah, each place in Indonesia has its own alphabet.@@MrJeszam
@Rajagukguk37828 күн бұрын
@@Dominus_Potatusguoblokk bangga Luh dijajah?
@oktaviandr28 күн бұрын
@@MrJeszam Of course, we have a LOT of traditional writing systems, every ethnicity has its own writing systems (most of them are Abugidas)
@johns679529 күн бұрын
Japanese is the easiest of the non-western influenced far east major languages to learn for this western person. At least by the sounds, if not the alphabets and grammar. Because of the vowels, some Japanese words sound like Spanish. So at least I would have the chance of mimicking some common words. Chinese, Vietnamese and Korean pronunciations are too subtle and thus easy to butcher.
@nine729525 күн бұрын
I think writing wise, traditional Chinese is probably the hardest. Speaking wise, Mandarin Chinese only has 4 tones, versus 9 tones in Cantonese and 6 tones in Vietnamese, so Mandarin Chinese wouldn't be the hardest among Chinese languages. But speaking wise, i think Japanese can be very complicated in terms of the 3 writing systems, formalities, traditional phrases etc. And Korean to a lesser extent, is similar as both came from the same roots from the ancient Mongolia region. I have heard bahasa Indonesia or Malaysia are not that hard to learn, as they have simple structure, also Tagalog. All originally Polynesian based, but changed a lot due to colonization and other influences. I think judging difficulties based on pronunciation mostly like in this video isn't the fairest way to compare. But sure it's still amazing to see many young polyglots here. I only speak 2, and am practicing a third (Mandarin).
@DungTran-jj8wu29 күн бұрын
If you learn Chinese, you'll realize that it's actually not too complicated when it comes to listening, speaking, and reading. The most difficult part of Chinese is the writing, but you can still communicate perfectly fine with others online by using the pinyin keyboard
@jeezy39527 күн бұрын
Agreed. I'm a chinese learner and it's definitely not an easy language to learn but not as scary or difficult as people make it look like. And learning to read characters is also not too bad. Japanese and korean are just as hard if not harder.
@zekdopa59127 күн бұрын
Yeah I’m learning chinese and i feel lile i should just ditch the writing since the rest are pretty easy
@davids700927 күн бұрын
@@zekdopa591I feel like there's value in learning to write all the basic character forms. I can't tell you how many times I've had to manually draw out characters I don't know on my phone. But maybe writing out thousands of different characters is probably not the most efficient use of your time.
@yustesu27 күн бұрын
Interesting that you think that. Listening is much harder for me than reading and writing. When it’s in Hanzi I know x=x but while listening every thing sounds the same. It’s not even the tones it’s the structure of the words that is alike to me ( I have been studying it for 5 years btw)
@DungTran-jj8wu27 күн бұрын
@@yustesu It might be because I'm used to a tonal language, as my native language is Vietnamese, but in general, Chinese doesn’t have the kind of word linking found in languages like French or Spanish. Each word is pronounced distinctly which makes listening relatively simple. Additionally, Chinese uses many short, monosyllabic words, and there are numerous words with the same pronunciation making it not too difficult to remember
@SriPud28 күн бұрын
To foreigners who'd like to learn Indonesian, just learn the basic and formal way and find Indonesian native to talk to. They'll respect you and adapt their talk to basic when speaking to you. Gradually learn how they speak common Indonesian and don't be shy to ask. We love foreigners learning Indonesian and we like to help.
@Bongi34428 күн бұрын
up
@zet827725 күн бұрын
There's little girl I know, she's from Switzerland but she can speak Javanese fluently 🤯 Her dad Albanian-Switzerland & her mom Indonesian. In Switzerland Use 3 languages Germany France Italian. But this girl also can speak Javanese Indonesian English. It would be cool if she Interact with you guys ❤
@benjifoxtronaut28 күн бұрын
kinda expected the exact rank. I mean, I learned a little bit of Vietnamese and Chinese on duolingo and when I arrived on those countries all I can say were cà phê and Wǒ hē chá with no tone at all😅 anyway, the Indonesian lady in this video did a good job explaining our language, bar the prefixes and suffixes that somewhat confusing for foreigners (it's still one of the easiest languages tho)
@HauTran-sunfromsouth20 күн бұрын
Where you from?? Seriously people keep saying Vietnam is most difficult & hard language!! Like seriously?? Even you don’t know Vietnam but if you see Vietnam dialect, you almost can figure out & can read fews words But if it’s Chinese, Thai, Korea, etc.. you can even read anything People keep say that, they’re just lazy & not practical well or just bias, honestly
@benjifoxtronaut20 күн бұрын
@@HauTran-sunfromsouth I'm from Indonesia, literally ranked last in video above. alphabet-wise, of course it's easier than languages with different alphabets. like I said, it's about tone. I'm 100% serious. again, similar with Chinese, Thai, Hmong, etc. especially for the people with languages with no tone at all, like us. and yes, I'm 100% lazy. thank you, cheers.
@kunderemp28 күн бұрын
There are 3 ways to pronounce "e" in Indonesian but we usually tolerate the mispronounce since we usually understand and also some Indonesian also mispronounce. The word "mental" has two meaning depend on how you pronounce "e". It may means 'mental' as english word. But it may also mean 'bounced off'. When you mispronounce the 'e', we can detect it by the context. Another feature is, you can misplace the word and Indonesian may still understand. For example, the standar sentence is "saya mencari buku merah" (I look for a red book). If you put in the wrong order, Indonesian may still have understand e.g "buku merah saya cari", "cari saya (punya) buku merah", "saya cari.. merah buku". This is what Indonesian said that "(almost) no one speak proper Indonesian". We mix the local language, vocab and grammar, when we speak Indonesian.
@tommyc13928 күн бұрын
I love it when Julia and miguel are together in the videos❤❤❤
@pluto987027 күн бұрын
Mainland Southeast Asia languages are tonal: Vietnamese, Thai, Burmese, Laos. Island Southeast Asia have no tone: Malay, Indonesian, Filipino Tagalog...
@teofilol266623 күн бұрын
You forgot Khmer
@xingchen980718 күн бұрын
how about Chinese? it should be most mainland southeast Asian languages comes from China mainland..
@ikhebdieishetnietgoeddathe405718 күн бұрын
@ Ok but Chinese people didn't live there yet at time
@Edgar_Ramirez47118 күн бұрын
Austro Asiatics came from southwest China so technically they're still chinese
@malala675018 күн бұрын
@@Edgar_Ramirez471 Austro-Asiatic are native to Vietnam, Southeast Asians. Tai came from Southwest China.
29 күн бұрын
Indonisians and Philipinos being our cousins
@lowhungsiang101621 күн бұрын
I'm been waiting for this comparison to be made possible. Coming from Malaysian, who understands Chinese and Vietnamese. 谢谢 Cảm ơn
@mwf18129 күн бұрын
For communication the easier the better like Indonesian, but when telling something like history you have to use complex language to be specific and clear like Arabic, Mandarin, etc. Each has its own advantages and disadvantages, so there is no need to say which is the best, because they are different and complement each other.
@Dominus_Potatus29 күн бұрын
Yeah... sometimes it is hard to use Bahasa because some word is not delivering the best meaning of situation. Saya bahagia (I am happy) Saya sangat bahagia (I am very happy) Saya sangat sangat bahagia (I am very very happy) But there is no Bahasa for "I am ecstasic" or "I am starving". Bahasa uses context to explain... so the best translation might be "Saya riang gembira" and "Saya kelaparan"
@TheDevinedude28 күн бұрын
@@Dominus_Potatusare you Indonesian??? You refer Bahasa Indonesia as BAHASA??? That’s what makes people confused and keep calling our language as Bahasa. It is BAHASA INDONESIA… English - Bahasa Inggris Tagalog - Bahasa Tagalog Malaysia - Bahasa Melayu
@JecoCG28 күн бұрын
@@Dominus_PotatusTolonglah jangan kebiasaan hanya pake kata "BAHASA", dalam bahasa inggris itu artinya language, cara menjelaskanmu membingungkan orang yang baru belajar. Kalau menjelaskan ke bahasa inggris bisa pakai kata "Bahasa Indonesia" atau "Indonesian Language" atau "indonesian", jadi tolonglah jangan hanya pake kata "Bahasa"
@Dominus_Potatus28 күн бұрын
@@JecoCG maaf gan, hanya membantu, saya gak bakal bantu lagi, takut dimarahin orang indonesia lainnya. 🙏
@JecoCG27 күн бұрын
@@Dominus_Potatus ga dimarahin itu bang, cuma minta tolong dikoreksi pemakaian kata "bahasa" aja
@yxeanget-any19 күн бұрын
Honestly, they’re exaggerating how hard the tones are. English also has tones, doesn’t it? like ‘present and pre’sent, one syllable has lower tone and the other one has higher tone
@Alexandre-akira29 күн бұрын
Julia and Miguel together 🎉
@benh657113 күн бұрын
Huge fan of the pitch-accent used in Tagalog, Japanese, and Shanghainese (not featured). That characteristic rhythmic quality adds to the fun of learning these languages.
@lyri-kyunero26 күн бұрын
In fact, Vietnamese can be also written in ideographic characters, which is called "Chu Nom". However, it is rarely used today, since it is extremely difficult to learn. I'd like to say Vietnamese written with Chu Nom should be sticked on the ceiling instead of the black board. That's because Chu Nom is created by the scholars who already learned Chinese characters, and they follow the rules of the basic structure of Chinese characters. So you have to know some basic Chinese before you learn Chu Nom.
@StephenYoung137925 күн бұрын
Even in ancient times, Chu Nom was not that commonly used by rulers, officials, scholars, and common people because: 1) Like Japan, Korea...Vietnam also used Chinese characters as officially written language. People/scholars/intellectuals...who knew Chinese characters were much preferred and had "higher status" in ancient times. 2) It was invented much later based on Chinese characters, supposed to be a better and improved version yet so unnecessarily complex and harder than the Chinese characters
@nguyenowo83783 күн бұрын
@@StephenYoung1379actually not much later. Nom script is recorded to have been created during the period when Vietnam was under Chinese domination. The reason is because Chinese characters cannot fully express the Vietnamese language, so Nom characters were created to solve that problem.
@ImLiterallyMrVine24 күн бұрын
As a Vietnamese, i thought that our language might not to hard to learn and understand. But my view had changed since I watched this vid😂😂😂
@Zzuukkaa28 күн бұрын
Finally, a very accurate representative from Philippines!
@takashii-ymsr28 күн бұрын
It's not a hundred percent accurate but it's acceptable
@MinokawaPH28 күн бұрын
What do you mean good? She's so dumb, she didn't even bother to discuss affixations. Foreigners don't get the difference between kumain, kakain, nagsisipagkainan, kinakain, kumakain, etc. You think that's easy?
@Captainumerica28 күн бұрын
She needs to get her knowledge right, tho. It's embarassing to hear a "teacher" speak of "english alphabet". It's the latin alphabet.
@hijodelsoldeoriente28 күн бұрын
No. She's not a great representative. So manileño/tagalog-centric. Like seriously taglish? Just like the country names video. She mentioned that the Filipino term for United Kingdom is the UK. Like seriously. I've seen some of her videos and we appeared like uncultured americanized people with her representing us.
@MinokawaPH28 күн бұрын
She's not a great representative. She didn't even venture into the affixations, which is the hardest part in Tagalog. Furthermore she didn't even properly explain "nang" and "ng", and instead just wrote "Ng/ng" and said "a lot of people get confused with this"
@stibtops28 күн бұрын
miss the THAI 🇹🇭 language here that should be participated in this video 🥹
@Livingtree3228 күн бұрын
In Asia, Japanese and Korean are quite hard, Chinese and Vietnamese medium difficulty, Filipino and Indonesian easy as cake.
@matheusken128 күн бұрын
Now you got me curious, why is that Chinese and Vietnamese in Asia is easier than Japanese and Korean?
@RoyalRadiantJade28 күн бұрын
I’m Chinese American and it’s easier for me to pronounce Japanese and Korean words than to learn mandarin because of the tones. I only speak in my family’s village dialect at home so I don’t know mandarin or the standard Cantonese at all because it sounds very different 😂.. I tried reading and writing and traditional writing makes a lot of sense but once you start to get into simplified it’s confusing. I tried studying with a tutor for 3 months and even with my Chinese background I can’t pick it up. I stuck at language 😂. I’d also like to know how Korean and Japanese is harder? I thought the Korean language was created because Chinese was too hard and they wanted their people to learn how to read and write easily therefore Korean was made. And the most difficult alphabet in Japanese is Kanji which is similar to traditional Chinese. My mom can read Kanji because the characters are the same or similar to Chinese.
@Livingtree3228 күн бұрын
@@matheusken1 Because the grammar of Japanese and Korean is much harder and convoluted, whereas in Chinese and Vietnamese it’s quite easy and straightforward. I speak Chinese fluently and Vietnamese intermediate level, when I still was learning Japanese (and I know Korean grammar is more or less the same) I never knew how to formulate sentences, because of the changing verb forms and the different levels of politeness depending on who you’re talking to.
@Livingtree3228 күн бұрын
@@RoyalRadiantJade Pronunciation is one aspect, yes, pronunciation is easier in Japanese. But that’s not everything, ultimately if a language is hard is decided by other factors to me. Out of interest, which one is your village dialect? Korean and Japanese are much harder, because of their complicated grammar with many different forms and levels of politeness depending on who you’re talking to. In Chinese and Vietnamese a word basically always stays the same and different meanings are introduced through additional words or word order in a sentence. That’s so much easier than having to learn all of these different forms. What you write about Korean is a misunderstanding. Not the LANGUAGE was created, but the Korean ALPHABET was created, because it was easier to learn. A language isn’t just created out of nowhere. In general you seem to be very focused on the writing part, but that’s not what makes a language hard to me.
@celtonpangku151728 күн бұрын
Remember that Arabs are also in Asia
@deeuphrosyne25 күн бұрын
The thing is Indonesian is really easy to learn for foreigner, but it’s kinda impossible to sound like the natives. Because when you learn Indonesian, you will learn the proper way, everyone can understand it or guess it, but it would sound formal, the natives use a lot of local slangs, some place talk in different accents/dialects, they also have local language and sometimes combined it with Indonesian. Indonesia also has so many ethnic group and islands, we barely understand each other’s languages and cultures, even though we are from the same country.
@HendyThx29 күн бұрын
Halo,, nama saya julia 😅 Sangat mudah kan bahasa indonesia ❤❤
@KeithClarkG.BasanBasan28 күн бұрын
Easy for you to say you're indosian
@HendyThx28 күн бұрын
@@KeithClarkG.BasanBasan easy for julia to bruuhh
@royanjunior978215 күн бұрын
@@KeithClarkG.BasanBasan no it's easy for everyone
@Seyuh_18 күн бұрын
The English teacher was explaining so nice... It feels like I was really one of her students
@vodkakit526 күн бұрын
Indonesian and Vietnamese are similar grammatically. Vietnamese grammar is very easy too.
@shyningful5 күн бұрын
Chinese and Vietnamese have similar grammar.
@vodkakit53 күн бұрын
@@shyningful Partly true, some similar, some different. In vietnamese adjective is after noun, not before noun like in Chinese. The pronouns in Vietnamese is much more diverse.
@Nole270125 күн бұрын
Thai writing system: allow me to introduce myself...
@Proxy_Hikki28 күн бұрын
I'm from south east asia... actually I want to hear african languages like swahili, zulu, or others... i'm curious to hear them 🤔
@keychainkuku12 күн бұрын
I love anica, pero gusto ko tong bagong representative ng Philippines ang galing niya mag explain nasabi niya pa ung baybayin grabeee galing❤❤❤
@jovanleon725 күн бұрын
After learning them, Japanese is actually harder to learn than Mandarin. Japanese also uses Kanji but on top of that it also has it's own alphabets, Hiragana and Katakana. Then there are the grammar rules and sentence structure with all their variations. Mandarin tones can be intuitively acquired as you're learning progress while the grammar rules are very simple.
@ewruuweeddd75288 күн бұрын
I love the Philippines teacher ! She teaches really clear and very interesting and fun
@ZeCabreira28 күн бұрын
Yes, Tagalog is harder than Indonesian. In Tagalog, you need to conjugate verbs. Example, Kain (To Eat) - Nakain (Eats - Present), Kumain (Ate - Past), Kakain (will eat - Future), Kumakain (Eating - Gerund)
@xgadgetid827027 күн бұрын
Luckily here in Indonesia we dont need to change anything 😅
@davidy253427 күн бұрын
@@xgadgetid8270 But we also have affixes system: Makan: to eat / eat! (commanding) Memakan: to eat (active verb) Dimakan: to eat (passive verb) Makanan: food Makankan: to make somebody eat (commanding) Memakankan: to make somebody eat Termakan: Accidentally eaten Termakankan: *no longer incomprehensible* wkwkwkwkwk Dimakankan: *as incomprehensible* Makanlah: eat (commanding but in gentle manner) Memakannya: To have something eaten (object focus) Dimakannya: To have something eaten (subject focus) Makanannya: The food (object focus) Makannya: The eating (verb focus) Pakan: food (both for human and livestock) Pangan: food (limited usage, usually for compound word) Memakankannyalah: *idk* 😂 Mempertanggungjawabkannyalah: *guess*
@xgadgetid827027 күн бұрын
@@davidy2534 waduh seumur-seumur gw idup ga pernah ngomong dan denger orang bilang makankan 😅 Biasanya dimakan sih, "itu makanannya dimakan"
@definzgoody544827 күн бұрын
Actually in Indonesian, for the time indicator we just use Akan, Sedang, Sudah. Akan makan = Will eating Sedang makan = eating Sudah makan = done eating
@Edgar_Ramirez47127 күн бұрын
@@ZeCabreira Tagalog is soft and romantic while indonesian is fast and agressive
@phongduong7675 сағат бұрын
The most challenging part of learning Vietnamese is pronunciation because, instead of 4 tones, Vietnamese has 6 tones. Moreover, the grammatical structure is often reversed compared to many other languages around the world. Another unique aspect is the significant variation in pronunciation across regions-Northern, Central, and Southern dialects are completely different. Even Vietnamese people themselves sometimes struggle to understand certain phrases when visiting other provinces. Additionally, Vietnam has 54 ethnic groups, resulting in a large number of local dialects. When learning vocabulary, you’ll encounter many slang words. For example, the word for “mother” can have dozens of different terms with the same meaning.
@Jovicasi27 күн бұрын
12:54 Miguel chamando a Julia de Europeia e ela prontamente: Ocidental! hahahahahaa
@YaMadaIsAho28 күн бұрын
Indonesian is basically this quote from the office "Why waste time say lot word when few word do trick"
@_ishang9828 күн бұрын
tagalog grammar is more complicated than indonesian. I'm tagalog speaker.
@Heather-in2ut11 күн бұрын
As a Filipino I think it'd be interesting to learn Korean and Japanese due to their word order (SOV). Ours is VSO, and we also conjugate verbs and such so I think there are some cool similarities.
@fechuwntt547428 күн бұрын
2:07 although y'all portuguese people did invent vietnamese alphabet?
@lucasribeiro753428 күн бұрын
The Portuguese transcribed all sorts of languages using the Latin script (from Tupi to Japanese, Chinese, Malay etc.). Vietnamese is one of the few that stuck, so it does surprise us. 😂
@Sakura-zu4rz28 күн бұрын
I have a frustrating experience. Not knowing where to begin or hitting a plateau can feel demoralizing and make it hard to hit the books and study like you know you should…Having friends from other cultures makes me more creative. In fresh ways about space and how people create their own world and environment. It is best way to connect between creative thinking and cross-cultural relationships.
@ezrapurba28 күн бұрын
pls julia and miguel, we look forward youu to come and learn indonesiannn
@KandiBitterSweet21 күн бұрын
I've been in Vietnam for two months and all I can say are Hi, Thank you, Bye, and some food names 🥲
@HauTran-sunfromsouth20 күн бұрын
You’re just lazy, don’t want to learn nothing Vietnam is most easy to learn Cant understand why people keep saying it’s difficult & hardest language Even you don’t know Vietnam but if you see Vietnam dialect words, you can figure out & guessing. But if it’s Thai or Chinese, korea, Japan you can read nothing, you can guess nothing!! Example Nóng = hot (you can pronounce exactly Nóng, but if you see it you might figure it how to read) Lạnh = cold Ice coffee = caphe đá or caphe lạnh Tôi = I Only difference is Vietnam have more than “i, you, we,..” When you say hi to eldery or grand or people older than you, it can be difficult Except that, it’s easy
@mochigrapes559929 күн бұрын
*The Grammar is what makes The Philippines language harder*
@aristagne29 күн бұрын
She didn't even teach the conjugation of verbs especially with us saying different conjugations but the same translations in English 😂 They'll be surprise with that
@SinarNila29 күн бұрын
Tagalog is easy compared to Vietnamese and Japanese. Cool 😎 nice, soft idiom . 🍸🍸🍸🍸🍷🍷🍷🍷🍷🌈 Tagalog is cool very connected to english and also spanish plus portuguese. 🥂
@aristagne29 күн бұрын
I also want to add, our most common sentence order is very different than English and Portuguese
@Toolbox12-y1p29 күн бұрын
Why do you need to use bold letters? Napaka yabang mo. Matutong maging humble para hindi napapahiya
@jqa1629 күн бұрын
Grammar what makes the FIlipino language insanely versatile and has infinite idioms. Para kang "baliw" "aso" "pusa" "engot" "ahas". Idioms just by grammar. Basag ulo = Fighter ahas sa damo = Sneaky hilaw na pinoy = Foreign person who is filipino by heart
@topotondo8286 күн бұрын
Another thing that makes Vietnamese tones hard is that the regions use tones differently. For example the tone that looks like a tilde, õ for example, is a very distinctive tone in the north. In the south, it sounds basically the same as the question tone, ỏ. So essentially in the southern dialect, there are only 5 tones. Then there is a difference between the actual pitches of the tones between the different regions of Vietnam. Oh, and its not just the letter d that is pronounced like z. In the north they also say the letters r and the combination “gi” as Z. So da, ra and gia all sound like za. Not to mention they use completely different words for things in the south, center and north.
@joycepedrozo971727 күн бұрын
eu só queria que coloca-se para conversar a Julia com um nordestino perto de um Portugal e Espanhol, só para ver se conseguiam entender
@rinotilde269914 күн бұрын
8:35 Tagalog is lovely until you get into the the affixes haha
@oktaviandr29 күн бұрын
Did Julia say the F-word in the previous video?
@safrudinkurniawan390423 күн бұрын
Anyone who invented Indonesian language is genius😊❤
@fujitafunk28 күн бұрын
Indonesian is like "Tagalog lite." As someone who has studied Japanese, Cantonese and Mandarin. I think Japanese is actually the harder in comparison to Chinese languages. Once you gain a certain amount of understanding and skill in grammar and reading characters, everything just kind of opens up. The same cannot be said with Japanese because of how they use Kanji and it's loose mixture with hiragana. There are multiple pronunciations for a single character depending on the context and hiragana used with it. Certain characters have 3-5 different readings. Reading Japanese names that use Kanji is also a skill within itself because the pronunciations often do not even match what is regularly taught.
@haigan953428 күн бұрын
I don't think so, in fact Tagalog is like one of the regional languages in Indonesia. imagine we have 715 language
@wtfrudointhere28 күн бұрын
we have similar regional language that sounds similar to tagalog even some of words are the same, and what's the relation of comparing tagalog-indonesian and chinese-japanese u yappin😂
@hash377628 күн бұрын
There might be similarities in words and pronunciation but Filipino is more complex when it comes to grammar and conjugation compare to Indonesian.
@gengerosejesura94228 күн бұрын
@@hash3776 yes because Tagalog there are lots of conjugations
@PatrickJulian-bs5ww28 күн бұрын
In terms of language creativity, Japanese and Tagalog has unparalleled prowess. Tagalog has wordplay, as simple as flipping words or syllables and as complex as "g words", "p words", "gay lingo/beki language", "jeje language", and "makata" (when you're spitting 1800s shi)
@劉炎-p9z28 күн бұрын
“可口可乐”is such good translation, '可口' means delicious, '可乐' means enabling happiness. And it sounds like Coca-Cola. I imagine the company spent a lot of money on this trademark.
@Pareng_Doc28 күн бұрын
Bring back Anica for the PH 🇵🇭please. Pero okay rin yang bagong pinay/kabayan. ❤
@eurickoh9 күн бұрын
Lol she doesn't even know the Difference between Filipino and Tagalog language 😂😂😂 maganda lng pero kulang sa kalaaman
@Thatwascrazy119915 күн бұрын
As a Filipino, just add "na" for most of the English word and it will sound Filipino already. hahahhaa Let's eat na Let's go na Have you eaten na? Are you done na? 😅😅
@Ssandayo28 күн бұрын
As a Japanese speak Japanese, Chinese, Taiwanese, Cantonese and English, Latin languages are extremely difficult. None of the languages I speak have genders, the end of the verb never changes depending on the people.
@jasonyu61628 күн бұрын
What is taiwanese?
@Ssandayo28 күн бұрын
@@jasonyu616It’s one type of Hokkien dialect but there’s a lot of loan words from Japanese or some other languages, so even people from Xiamen sometimes don’t understand some words.
@jeonbakson257626 күн бұрын
根本就没有什么台湾语,是闽南语
@jasonyu61626 күн бұрын
@@Ssandayo 你的意思是,因为阿根廷西班牙语有太多的意大利语借词,所以应该叫阿根廷语吗
@Mkjai6174 күн бұрын
The filipinos interaction with the two host was so wholesome! The two hosts energy was very enjoyable. Vietnamese is very hard but will fall way behind chinese in difficulty because of their writing system. Dialects don't add difficulty. We were comparing standard chinese so I don't see why vietnamese dialects have an effect on its difficulty. There is a standard vietnamese which is their northern dialect. Id also put japanese up there with viet and chinese because its a grammatical nightmare and because of their wrting system
@nguyenowo83783 күн бұрын
Japanese writing system is not actually that hard, but their grammar is truly a nightmare for learners. About the Vietnamese language, One of the wisest decisions to eradicate illiteracy was to popularize Latin characters to record Vietnamese sounds instead of using Nom script (a writing system based on Chinese characters but much more complex and difficult). So yeah, I guess the only difficult part in the Vietnamese language now is just pronunciation and a little grammar.
@thyagomoreschi720628 күн бұрын
Onde tem Julia e Miguel tem meu like
@latojarb11 күн бұрын
I noticed since the representatives of PH are mostly young, its either they forgot or didn't know from the start that there was a Tagalog/Filipino version of English alphabet. Sample is ' A B C D E F G...', in Filipino that will be ' A BA KA DA E GA HA I LA....' . The bowels are spelled single letter and the consonants are added with 'a' like 'Ba' instead of B only. We pronounce 'A' as 'Ah' not 'Ey'. So for B, that would be 'Bah' and not Be or Bee. Same for other consonants. That's why some Filipinos with thick accents, pronouns some letters differently. Sample word - Confirm, replace 'f' with 'p' like Conpirm. Because you can also spell it in Tagalog as 'Konpirm. Another example is 'Fake', some pronouns it as 'Peyk' instead for 'Feyk'. Tagalog is actually easy. I think the difficult part is the use of conjunctions. We actually have a lot and different ways of using it... 🙂
@WineSippingCowboy29 күн бұрын
Tagalog has some Fukien Chinese words (pancit is an example), some Spanish 🇪🇸, some Bahasa Indonesian 🇮🇩, Tamil 🇮🇳, Farsi 🇮🇷 and American English. Tagalog is harder than Indonesian. Vietnamese 🇻🇳 has many Cantonese 🇭🇰 words: 30 percent and more. Mandarin 🇨🇳 is harder to learn than Vietnamese. Both Chinese languages and Vietnamese rely upon tones. 😖 That is hard for nTive speakers of English.
@gengerosejesura94228 күн бұрын
That's why Tagalog is mix mix mix 😂😂 languages
@celtonpangku151728 күн бұрын
Bahasa Indonesial is essentially a refined version of Malay, which has many loanwords from Sanskrit, Persian, Dutch, Portuguese, English, Arabic, Hokkien, French, Tamil, Javanese, Sundanese, Minangkabau, and more. While Bahasa Indonesial is relatively easy to learn, many regional languages in Indonesia have more complex grammar structures. This is why Bahasa Indonesial was made simple, to unify the entire country, which has a wide variety of languages. The vocabulary of Bahasa Indonesial continues to grow, as it absorbs words from local languages across Indonesia every year.
@Edgar_Ramirez47128 күн бұрын
@@WineSippingCowboy Tagalog came before bahasa indonesia, bahasa indonesia is just bahasa Melayu 2.0 technically if you did your research about Austronesian expansion/migration you would know 🇵🇭>🇲🇾>🇧🇳>🇸🇬>🇲🇨
@ewirhigfj28 күн бұрын
Vietnamese has many Cantonese words ??? because both Vietnamese and Cantonese were influenced by ancient Chinese and borrowed many words from China. The Guangdong region has been assimilated into different Chinese dynasties until today. In fact, the reason some people think Vietnamese sounds like Cantonese is that they hear the Southern Vietnamese accent (since most of the overseas Vietnamese in the U.S. or West EU are from South Vietnam) . The Northern Vietnamese accent (considered the 'true' Vietnamese accent) sounds very different. "Important to note that Southern Vietnam has only been part of Vietnam for a few hundred years (~300) ago and there were many Cantonese /South Chinese migrated here in the past + influenced by native (Champa, Khmer) people here . Do you know that Cantonese does not even have their own standard writing system until today and have to use Mandarin for writing. They are now Chinese anyway, stop group Vietnamese and Cantonese. North Vietnamese accent: kzbin.info/www/bejne/bpzbg6xpqZKUrdU kzbin.info/www/bejne/bpKuq5eMe6eLjck kzbin.info/www/bejne/a6qZdK2DjNJ_iLs kzbin.info/www/bejne/rXeqe6F-eJZkjqs kzbin.info/www/bejne/g4nbmaeig96EqLc South Vietnamese accent: kzbin.info/www/bejne/nYi9Z2Vmo82SiZI North Vietnamese song: kzbin.info/www/bejne/Zma2dGpjdsSol80 kzbin.info/www/bejne/b2eWd3dtl7yHps0 Cantonse song: kzbin.info/www/bejne/f2Sxd4OiiNKBq5o This guy from 9:15s he sounds so much like South Vietnamese accent to my ears kzbin.info/www/bejne/hpK7ZX9_Zq-Vd6M
@Edgar_Ramirez47128 күн бұрын
@@ewirhigfj Vietnamese are basically Chinese but smaller lol
@hakkyouken0723 күн бұрын
Nahihirapan ang karamihang katutubong Pilipino sa dalisay na Tagalog lalo na sa kalakhang Maynila. Ang dami pa naman kasing paglalapi sa pandiwa na isa sa nagapapahirap sa pag-aaral ng Tagalog.
@PENSILISS27 күн бұрын
Its my dream to fluently speak Chinese
@CloudHan-han12 күн бұрын
Chinese is not difficult, the grammar is simple, and there are very few pronunciations for all Chinese characters. You can communicate normally by learning 3,000 Chinese characters.