KZ
bin
Негізгі бет
Қазірдің өзінде танымал
Тікелей эфир
Ұнаған бейнелер
Қайтадан қараңыз
Жазылымдар
Кіру
Тіркелу
Ең жақсы KZbin
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
American was shocked by 7 Slavic countries word differences!!
15:29
乜乜聯婚,無奈又尷尬 ! |閒聊之王- 搞笑聯婚姓氏 (廣東話 繁體中字)
11:56
Noodles Eating Challenge, So Magical! So Much Fun#Funnyfamily #Partygames #Funny
00:33
Муж внезапно вернулся домой @Oscar_elteacher
00:43
The IMPOSSIBLE Puzzle..
00:55
Can You Find Hulk's True Love? Real vs Fake Girlfriend Challenge | Roblox 3D
00:24
[大馬廣東話 vs 香港廣東話]更多估你唔到嘅大馬詞彙!咩野係啦啦妹?大馬朋友接受訪問:我地都自身難保!大馬粵語已經式微緊!
Рет қаралды 51,141
Facebook
Twitter
Жүктеу
1
Жазылу 52 М.
一個人TV
Күн бұрын
Пікірлер: 353
@weiloon007
Ай бұрын
其實樹溶是指橡膠,應該是源自於 從橡膠樹割出來的膠汁凝固後粘在樹身的條狀橡膠,以前我細細個好多人割橡膠的年代,都會稱呼割橡膠為割樹溶/割樹
@wilsonliew2896
Ай бұрын
是客家话吗?我小时候爷爷都说割shu3 yin2
@weiloon007
Ай бұрын
@@wilsonliew2896 廣東話說樹溶,客家話說樹Yin
@Mr323kb
Ай бұрын
樹溶可能係來自客家話?我聽過廣府人話去割膠,去橡膠園,我嚮客家新村長大,客家人普遍都係話去割樹溶,去樹榕山。
@bobbykwan2217
Ай бұрын
馬來西亞80,90後普遍都可以流利地講廣東話。00後同埋再新一代 識聽廣東話的一群真系少。 身為80後的馬來西亞家長,我會傳承廣東話俾我仔女。 **廣東話粗口威力同暢快系其他語言代替唔到咖!***😂😂😂😂
@kongsangcheng8964
Ай бұрын
我4張野,識啲3,4十馬拉華人都可廣東話溝通!!
@kellykwan7365
Ай бұрын
呢個重大責任靠你了。
@KEN-pw4fc
Ай бұрын
我都係馬來西亞80後識得流利嘅廣東話 因為自細在家中同父母兄弟用廣東話溝通 其實老實講馬來西亞五十歲之下嘅華人都係學简體字(包括我)我識得繁體字係因為當年80年代90年代香港電影電視漫畫小說影響大馬好深 所以先懂得繁體字 😁
@KEN-pw4fc
Ай бұрын
@@kongsangcheng8964 我係大馬人始終覺得香港嘅廣東話最正宗 反而廣東廣西嗰邊嘅廣東話歪歪地🤣
@sedrictakahiro9924
Ай бұрын
@@KEN-pw4fc 全部都係叫做正宗。主要系之前香港系統化粵語教育,大陸一邊就只有口傳。有滴就鄉音比較重。莫怪!
@CheeHinNg
Ай бұрын
听这位贵宾说广东话真的很幸苦
@womuji
13 күн бұрын
真的很辛苦,听到头都绷紧了
@dingpin8298
12 күн бұрын
是的,讲得太慢,no feel
@vincenty1215
9 күн бұрын
Indeed it is very suffering to listen what he said. He is like need to process every single sentence before to speak up. Hou lan san 9 fu.
@Mag-bj7qt
5 күн бұрын
人地都講咗佢祖籍方言唔係廣東話。。將就下咯
@MentallyAcidic
4 сағат бұрын
大马那么多广东祖籍的人,怎么请了个福建人上来
@peipeichung10
Ай бұрын
可能请大马讲粤语既电台DJ 来讲解,效果会好d 😅
@karloklum3807
Ай бұрын
但是出名少少的DJ可能评论上普通话普及化会有约束。
@aenamsatutiga-qw4yf
Ай бұрын
我們馬來西亞也是有語言清洗,情況好像當年台灣消除方言政策,只是沒有很成功。 可惜現在因為強國文化輸入,變得很多後生一輩只會北京話。
@necronsoo
Ай бұрын
其實我們政府算是沒下死手, 如果真的像中國那樣全力打擊就真的沒了, 當然也要加上先輩的努力捍衛才能有今天
@leongwailoonleongjeremiah6128
11 күн бұрын
非常认同,我读华小时候。只可以讲华语,不能讲其他方言,如果讲了就要中罚写。那时候还记得那时候老师说讲华语才是正确的,讲方言会淘汰的。还好家里的全部成员都会讲方言交流,所以我还会讲粤语和廣西话。
@kp_9977
Ай бұрын
我係馬來西亞人,母語廣東話,講真,呢位馬來西亞朋友嘅廣東話算係幾差,發音唔準,聽到我好辛苦,你可能需要澄清一下,咪搞到大家以為馬來西亞嘅廣東話差成咁~~~🙄🙄🙄
@gh_studio4945
18 күн бұрын
南马区的人说广东话也不大正😂
@samueltan8512
18 күн бұрын
要純的KL或怡保人比較流利😂
@wongwinnie7486
18 күн бұрын
我都係馬來西亞講廣東話長大嘅。 的確,呢位朋友嘅廣東話真係非常差,好似喺睇住台詞讀出嚟咁,仲要係讀到好唔順暢嘅嗰隻。 雖然我哋嘅廣東話係融合咗馬來西亞獨特嘅講法,唔似香港咁正宗但總算唔錯。尤其喺半島北部同吉隆坡,雪兰莪一帶都算幾好嘅,係主要嘅溝通語言嚟嘅。絕對唔似呢位講嘅咁啦。 怎麼會訪問一位廣東話咁唔掂嘅人嚟評論呢😅
@chrischin6428
17 күн бұрын
就是lo 觉得他说得卡卡的
@Ohohohoh_
12 күн бұрын
嘩原來連打字用詞都咁似,真係會俾條片誤導少少😂
@bluexberry7350
Ай бұрын
雖然我也是大馬人 而且主要是說粵語的 但是聽這位大馬youtube說粵語是真的會覺得很卡XD
@royng2768
Ай бұрын
哈哈 我也是有这个感觉。 虽然他是本地人
@Hapi999
Ай бұрын
他說了他是福建人
@dd1703
Ай бұрын
他講了他是福建人ww
@kentlam3054
Ай бұрын
我剛剛想說聽到很尷尬,在吉隆坡青猜找一個都可以好過他!不過他也值得鼓勵的!😁
@wayneyap777
Ай бұрын
母語一定不是粵語 聽他講話就知道
@chauchristopher2016
Ай бұрын
將普通話講成「綿底鈴」,值得一讚 !!
@deltazeta4297
Ай бұрын
其實「綿底鈴」等於北方滿州話係出自咩來歷呀??
@MANYU-k8j
Ай бұрын
其实是mandarin的音译吧
@kiienkyan3239
Ай бұрын
聽到八隻耳。從來未聽過”綿底鈴“,真係有人咁講嗎?馬來西亞大多數應該都係講“中文”或者“華語”
@chauchristopher2016
Ай бұрын
@@kiienkyan3239 嘉賓係咁講,我孤陋寡聞,第一次聽。
@ancestral_lingo
Ай бұрын
我將Mandarin翻譯成「勉柢䌢」(Min13 Tai35 Ling21;min5 dai2 ling4)。這音譯亦符合泉漳話/南福建話讀音「勉柢䌢」(Bián-té-lêng)、潮州話讀音「勉柢䌢」(Miáng-tí-lêng)、客家話讀音「Mién-tí-lìn (國際音標:/miɛn31 ti31 lin11/)」。 用勉柢䌢讀「勉柢䌢」(Mien3 Ti3 Ling2)也適合。 kzbin.info/www/bejne/l2S7oYyvmradgZosi=umWb23Yq9Eon7FiU
@martyyip9668
Ай бұрын
(我幫你講)都會系香港老一輩人有講,我認為呢四個字系來自廣東(府)話中的西關口音。例如(瞓覺)(而家)(琴晚)(要唔要)會讀成(很覺)(依家)(尋晚)(愛唔愛)😅。當時香港的粵語殘片就系用西關口音攝製,所以老一輩嘅香港人都係慣用西關口音,而後來先改回廣州城內音標準。
@puiuelin1188
26 күн бұрын
怪唔之得我聽到的時候有啲熟悉的感覺
@sedrictakahiro9924
Ай бұрын
多謝一個人TV訪問大馬唐人。 首先,唔係全部大馬(馬來西亞,當地shortcut大馬)人都分唔清【唔該】和【多謝】。好多時候好多人識得用唔識得教同解釋,所以就造成用錯嘅情況。你又無問過,係人地先畀你,點解要講【唔該】?所以通常得到贊賞都係要講【多謝】,唔係【唔該】。我講【多謝】,係因爲無諗過一個人tv會訪問大馬人,叫做受禮啦。 本人馬來西亞吉隆坡唐人,雖然老豆係福建人,老母係廣府人。吉隆坡70-80年代其實廣府話算係少用,當時客家人多,一般用客家話交流。80-2000年代,受香港影視影響,吉隆坡唐人一般出門見面辦公都係講廣府話交談,所以就算唔係廣府人都要學識廣府話。就連華人私營電臺FM初期都係大部分時間用廣府話。 喱位福建人(用口音估渠系馬來西亞檳城/巴生人?)雖然唔算係大馬廣府話最佳代表,但係都睇得出几努力噶啦。繼續加油! 不過渠講滴野係無錯嘅喎。我系覺得因爲媒體同世界趨勢影響。大馬華語教育受中國影響唔小噶,哩個雪球係60-70年代就開始滾,到而家2020年代已經係個大雪球。要擋這個雪球真係唔係一件簡單嘅事。 希望一個人TV都可以訪問大馬正宗廣府佬,免得有人誤會大馬廣府話口音。
@cklow80s
18 күн бұрын
的却嘉宾的自我介绍和长辈不愿意与之交流粤语,其实就明显他的粤语就还好,应该先表名自己不代表全马讲粤语的人,【唔該】和【多謝】都分不清如何使用,会让我觉得这人是自学粤语,会些不会些乱用词了
@amenff2626
Ай бұрын
咁集全部啱晒!😂大馬地大人稀,廣東話係唔同嘅州(省)發音同埋通用程度都可以好大分別。廣東話我哋淨係電視同生活上口語雙傳,壯大就冇可能,但係未至於絕跡。
@lalawaiaia
Ай бұрын
雖則香港留行文化的燦爛令更多大馬華人能聽說粵語,但慶幸你們還能保留馬來粵語,每次我碰見非香港的粵語使用者我也會跟他們講 :雖然你的粵語對港人而然有口音,但不緊要,請不必在意,粵文化正因為有不同口音不同用語才會多姿多彩,最重要的是繼續使用,傳承下去
@maghfh
5 күн бұрын
真!唔好做粵語警察。唔好笑人口音唔準,粵語九聲六調,系好難學好,但系用粵語讀唐詩宋詞真系何其押韻,尤其是岳飛的滿江紅,用普通話根本就有冇得畀。要鼓勵想學粵語的人。
@ErnestL3944
Ай бұрын
我是大馬華人,潮州客家福建廣東話都得得地,但是會自細自我矯正跟翻看Tvb的詞彙,所以通常不會用似以上的多數詞語。 想糾正一下,我覺得多數華人為主的地方未必通廣東話,但是怡保、 吉隆坡、沙巴KK、關丹就通常都識講,檳城可能識聽但是不是很會講。 對於你的例子, 樹溶檫- 其實我自小同學都講“樹溶卒/ 卒卒”(唔知咩字,所以用同音字代替😂),長大了,發覺其他城市的人又不同,樹溶檫都聽過 至於'lala妹', 讀音比較是“哪哪”,不過用L音,同埋第二個la會變“第四聲”咁~ 多謝分享啊😃
@kokhongchoong3883
Ай бұрын
馬來西亞怡保人 當我哋講「擦掉」時,我哋會講"「卒」咗去"。「卒」就係「擦掉」嘅意思。所以"橡膠擦"就叫"樹溶卒"。 我同太太同两個兒女溝通時通常都用廣東話或英文。我太太同两個兒女通常都講華語同英文
@ErnestL3944
Ай бұрын
@@kokhongchoong3883 還有“熄燈”,我們通常講“山燈”😂
@cklow80s
18 күн бұрын
@@ErnestL3944 我是北马广东人,一样是 山灯,不过从不讲影片中的 开火, 是讲 开灯, 开枪 就讲开枪, 开火会用在主菜的 开火炉时 简单讲 开火 或者 打火。。
@kkskoo5869
Ай бұрын
我也是马来西亚唐人。 哩位嘉宾算吾错geh啦,他努力学习中!虽然口哲哲吾知up紧D么?加油!
@MaRco-hf6vp
Ай бұрын
感謝支持廣東話 感謝分享 加油
@jettiekwan3146
Ай бұрын
支持粵語製作。加油!!!
@Samu_el250
21 сағат бұрын
边皮,也是广东话,吾系大马独有,我家乡也是有讲边皮,但也有讲隔离。
@komica2
Ай бұрын
聽到泥菩薩過江過刻真係好sad,可能廣東話只能係英國重生
@AkatsukiUK
Ай бұрын
細路們讀左幾個月書已經滿口英文,掉返轉開始唔識講粵語
@kongsangcheng8964
Ай бұрын
睇哩系,我家姐一家走左英國,細老一家系台灣,我又泰國半退休.....
@Atmoswhale
Ай бұрын
加拿大唐人街都好多人講粵語。
@RockeFeller8888
Ай бұрын
真係好心痛
@dd1703
Ай бұрын
能夠分清楚馬來人和原住民是不同群體的外國人我目前衹看到Up主一個而已 很多人都會直接把原住民全部都當成馬來人,這一點是非常不禮貌的,值得給100個like👍 還有馬來西亞人通常比較懶得區分 比如各種烏賊類的種類我們統稱“sotong” 面巾,紙巾,衛生紙,我們都叫“tissue” 冰淇淋,雪糕,冰棒,我們都叫“ice cream” 還有其他等等等等的,自然也不會去區分“唔該”和“多謝”的區別了😂
@sedrictakahiro9924
Ай бұрын
看教育和文化底蘊,有些人還是會分的。如果老一代聼到你這麽説,肯定會氣暈。
@HoneyB116
9 күн бұрын
會説流利的廣東話的大馬人,基本上剩下老一輩那批,結果我經常變成講廣東話的大馬華人之中最年輕的那個。 如果我不是在網上找到廣東話字典和繁體字打字系統,我根本就不會繁體字。 我比一般人遲學華語(普通話),而且語言能力欠佳,但是卻推翻了很多大馬華人説的“如果教小孩説方言,小孩不會説華語”的概念。 我很少看港片,但是我全家人都講廣東話,身邊喜歡港片的同學都很羡慕我會說流利的廣東話。 如果你們有聼大馬電臺的廣東話,他們的廣東話已經比香港的更標準和流利了,更像80至90年代的廣東話,因爲香港廣東話已經大陸化了。
@ERIC-vc3uh
Ай бұрын
我雖然是閩系人,但是粵語是我最喜歡的南方語言😊😊😊 我从小看TVB长大的
@puiuelin1188
26 күн бұрын
作為一個學生好真心講的現在在香港上學的有些都是大陸和好多人都會返大陸所以現在感覺上係學校都冇乜人會講廣東同朋友。甚至乎有時候我啲同學都會叫我用普通話同佢講嘢。
@Fan__Fan
Ай бұрын
“樹溶”有機會來自福建或潮汕,因為我識啲潮州話(利申:潮州話同福建閩南話有啲相似,而且因為個度有時就算係鄰近嘅村都未必講同一種話,所以我唔保證我識嘅潮州話就係最代表性嘅) 潮州話入邊,橡膠叫做“樹奶”或“樹泥”,我覺得同“樹溶”呢個詞有啲相似🙂
@maxwellwings
Ай бұрын
要幸运马来西亚电影院还上映着原汁原味的方言香港和台湾等等电影,新加坡电影院香港和台湾等等就只有华语版本。。。
@kkkcheu-d3e
27 күн бұрын
開火,源自粵西白話(即係由水東電白一路至欽州防城北海,呢個就係廣東嘅粵西),粵西白話入邊,燈 → 火,開火 → 開燈 大馬查實幾百年來超多粵西人移民,so,粵西白話帶埋過去,希望作者睇到
@Z3roR3d
16 күн бұрын
讲真,大马方言的以且确係多少式微啦。但係哩种情况係睇地区嘅,比如怡保或者吉隆坡区域,大部分人都仲係用广东话作为日常沟通嘅语言之一,尤其係后生一辈多数都认为要保留方言而努力紧,有好多之前只受过英文教育嘅后生唐人都慢慢开始学习方言,传播方言俾其他人知。 身为大马怡保人,我地第一沟通语言就只会係以广东话为先,除非对方唔识广东话啦,所以希望有更多港澳人来大马旅游嘅时候可以到怡保观光,见识下怡保广东话嘅魅力,哈哈哈!
@LottieLolLol
Ай бұрын
同意姚生!
@daneylee8145
3 күн бұрын
樹溶,樹溶糖等來自馬來,舊時啲華人去馬來割膠然後見到啲膠係樹嘅泥而講出來嘅樹泥(潮州話指樹的汁液),而家啲潮州話都係咁講,你去九龍城問啲阿婆阿佰而家都係咁講啦。
@kred2770
Ай бұрын
樹溶由來真係唔知,但係這叫法最合理,因為古代的橡膠(樹膠),就係由一啲植物嘅樹汁(溶)中得到。
@franzkafka8087
Ай бұрын
我覺得廣東話沒落被打壓係好大因素, 但更重要嘅流行文化轉移 正如無學過廣東話嘅馬來西亞人識講廣東話 冇學嗰日文韓文嘅香港人識講日語韓語
@kentlam3054
Ай бұрын
香港影視歌和漫畫的文化輸出轉弱是很大影響!我個人在吉隆坡主要是講粵語,所以好覺!
@alexl.7220
Ай бұрын
綿底零 , 正. 其實响怡保仲有好多人講廣府話. 以前有個馬拉同學, 我問要吾要"香ロ膠", 面都紅晒. 不過他們是知的的. "樹溶"係比較老餅.
@wmxwwstudio2784
Ай бұрын
謝謝搵咗咁多資料分析分享
@EvanYin
Ай бұрын
"棉底零"係咪Madarin既變音叫法?
@weiloon007
Ай бұрын
Mandarin
@kee2413
Ай бұрын
片中講“祖語”屋企講嘅語言/老祖宗嘅語o 比起方片聽落少一D歧視👍
@junweiliow8899
8 күн бұрын
作為一個土生土長的吉隆坡人(祖籍福建),我覺得他講到好辛苦,說實話會寧願他直接講華語,他不必那麼辛苦,我也不必那麼辛苦。就如同很多人講的,真的很希望可以訪問我們來自KL/Selangor/怡寶的人。我們講的廣東話不是這樣的,這位兄台大概是非常非常非常非常非常少講廣東話,還請大家不要誤會。我現在在香港大學讀書ing,有機會的話,很願意為馬來西亞人平反一下(雖然日常生活裡很少用廣東話,用英文反而比較多,但要真的說廣東話的話,還是可以入得廚房出得廳堂的)
@kazynvlog616
8 күн бұрын
树溶=来自客家话,来源是以前的割胶的树胶溶,只要是胶做的嘢都会以树溶来称呼。
@stanleyyeohboonhwa5021
9 күн бұрын
我是马来西亚人,家里讲福建话,可是我也会讲广东话。 因为小时候看 TVB 的戏太多了。 加上星爷,成龙,刘德华,王晶那些戏通通都是讲广东话。 所以看久了机会讲了,不需要费力去学习讲广东话。 可是会讲,不会写广东字。
@mikan9705
11 күн бұрын
怡保人表示河粉同粿条系两回事哦!河粉比较幼同弹牙,粿条粗一点,软踏踏。 可能我怡保人对吃河粉很挑的。以前去外地吃到怡保人煮的面但是用的当地粿条。就好可怕😅
@Yusukeleon
22 күн бұрын
5:48 我是大马东马人,首次去西马时听到他人说他帮我讲我帮你讲什么的,犹豫了好几个世纪才得知是谁同谁讲的意思。
@cklow80s
18 күн бұрын
只能说大马不同地区的粤语都是有分别, 我是北马比较稀少的广东人就听了 蒙查查,到底要帮我讲什么@@ 我是说 ’我同你讲‘
@LimGS
28 күн бұрын
今天我学到新词 “綿底鈴” = “Mandarine" 🤣他讲的广东话直接translate from "綿底鈴", 不过蛮support因他敢讲。
@尼姑勒死兔
23 күн бұрын
Avoiding conflicts
@cklow80s
18 күн бұрын
接受不了,为何讲广府话时 他不讲 ‘’惊托尼/Cantonese‘’
@royng2768
Ай бұрын
Btw 我们讲广东话时, 比较少会听人讲"祖语"(我也是第一次听) 应该是母语/方言。 我们比较直接的就问你是什么人 (祖籍那里?) 吃饱没,要不要叫嘢饮(关心) 还有树溶圈,我们是通常叫树溶带/树溶仔,对于只会讲普通话/英语的华人(华语人/香蕉人)真的很普遍了只有大部分父辈能说(也要看州属地区)。
@zichg
Ай бұрын
我也和你一樣,沒聽過叫「祖語」叫法。突然覺得很奇怪😂!可能一方水土養不一樣的人。所以叫法不同也是沒有不可能
@cklow80s
18 күн бұрын
@@zichg 应该是嘉宾粤语不精通了,以自己想法/其它语法直接转过来使用。。
@cklow80s
18 күн бұрын
饮嘢 比较正统, 要不要嘢水,没怎么听过,不同地区吧,我这边有个说法是 要不要饮茶
@demonsoldierchem
Ай бұрын
「樹溶」可能來自英文的「Resin」 有樹膠的意思
@ysalex0524
Ай бұрын
大馬的粵語用詞同閩南潮汕較接近,另外我諗咗一陣至理解到「棉底鈴」係指Mandarin😅
@evawong8374
Ай бұрын
多謝!
@錦添張
Ай бұрын
嘩……………………多謝一個人拍片講解 實在好充實 更多謝你請嚟嘅嘉賓 對馬拉廣東話解釋得更仔細👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻😊
@cksong6131
Ай бұрын
树溶应该係来自客家人,当年大部人的割胶工人都是客家人,佢哋就係咁样传落嚟,客家发音係:god第一音,sue第二音,用第三音
@no.2gg631
4 күн бұрын
我看他们都帮你纠正一些错处,还有一个“樹榕圈我们通常叫樹榕带”不叫樹榕圈的!😊
@vunshengwong5694
Ай бұрын
树溶源自客家话, 树溶在客家话里是橡胶的意思, 比如说割橡胶在客家话的说法: 割树溶汁。
@fedextomcat
Ай бұрын
條片做得好好,讚﹗
@KA-sd8gi
Ай бұрын
我上網睇廣東都開始有保護自己語言既意識,不過做唔做到又係另一件事,畢竟大家都面對好多限制🚫
@audreychoong7323
Ай бұрын
我是新加坡人, 从小到大家里都说 粤语(广东话), 但, 我和家人从来不说 ”开火” 来形容 开灯的。
@trysubscribe25
Ай бұрын
佢哋唔係大馬粵語囉 Why簡體
@trysubscribe25
Ай бұрын
支持中國傳統漢字傳承嘛
@佚名-m1b
Ай бұрын
開火應是來自客家和閩南話,這兩種語言中電燈叫做電火
@kikiwong7229
Ай бұрын
我怡保人,依句話我自小講到大; 「咁黑,做乜嘢唔開火😅」
@kentlam3054
Ай бұрын
客家話真是講開火,好少說開燈,但是講粵語時就不會講開火!
@josephmak0865
Ай бұрын
難得咁支持傳承祖語 為什麼只準講“綿底鈴”呢?
@kentlam3054
Ай бұрын
學校只可以講中文,講其它比如粵語,客家話,閩南話通通都要處罰,同中共果招甘上下!
@WandaLaw
Ай бұрын
3:27 睇到呢度我都諗到日文,點知下一秒就見到殺人網球,笑到噴飯😂😂😂😂😂
@尼姑勒死兔
23 күн бұрын
😂
@treasonweichng4510
11 күн бұрын
mata mata ta ne
@yipshing20
Ай бұрын
想惜呢度同各位分享,小弟對廣東話香港懶音嘅睇法,以前總有中文老師或者傳媒上嘅正音人士話我哋香港人廣東話懶音太勁,例如講你我無咗鼻音咁。 早幾年透過wikipedia學識好膚淺嘅語言學,而家又住係英國,咁我自己嘅結論係:懶咩音呀?呢個係香港人口音呀! 大家可以唔認同,但第時就唔好講咩約定俗成啦。
@kelvinng7749
Ай бұрын
love your video!thank you for sharing
@2110299
Ай бұрын
馬來西亞再多十幾廿年,廣東話應該會 式微。好多因素。其一係因為cctvb節目後生仔女都唔會再睇。香港電影一年得一兩部有人捧場。再加上我們小學(華小)嚴禁我哋喺班上用普通話以外嘅方言(我極度討厭呢兩個字)交流。等等等等原因......... 仲有,擦膠我哋好多人會叫“樹榕捽”。PTU任達華:同我“捽”甩佢....
@mikamika-yr2hh
Ай бұрын
多謝你哋啊!
@fatimahkeat
11 күн бұрын
我印度朋友d广东话仲流利过呢位仁兄
@zichg
Ай бұрын
我很老實的說,不是全部馬來西亞人的廣東話都像影片中的那位男生一樣有奇怪不流暢的口音。我來自怡保客家人,怡保的華人廣東話大多數人都很流利。😅
@I.O.P.
13 күн бұрын
嘉宾广粤语广到好kick 一个 一个字 条友流口 😂 我系大马人听到都辛苦 😂
@slok3448
Ай бұрын
馬來西亞人 語言天賦好強
@khengteh3741
Ай бұрын
逼出来的
@kityuho8928
3 күн бұрын
養眼!
@rasmutegaedure967
Ай бұрын
樹溶,我相信係客家話演變,聽過阿媽講過客家話膠擦,叫樹溶卒
@weiloon007
Ай бұрын
樹溶捽,不過我家是說樹Yin擦 這個Yin我也不知是哪個字,只知道讀音,像芒果皮上的那層黏膜我們也是叫Yin
@simonlow0210
Ай бұрын
@@weiloon007 樹仁 shu yin
@tank8964prc
Ай бұрын
When Hokkien say you are so keat means Great..劲的意思
@amandaloh4969
26 күн бұрын
哈哈哈哈 他应该是北馬仔?听他的广东话好辛苦。要找广东话很顺的朋友,就找来自吉隆坡或者霹雳州的怡宝
@xva
Ай бұрын
多謝支持廣東話💛
@HardyDimension
7 күн бұрын
其實也難怪國外人容易以為馬來西亞華人是語言天才,其實不是...只是因為在學校有學習而已,方言就看家人有沒有從小跟孩子講了。 2:30 其實在上一條片有提到過,問題是現在剛中學畢業不久的學生都不會講廣東話,會聽但不會講,因為他們的父母都跟他們講華語(普通話),要不然就是英語。 而且在個人多年前讀小學的時候,學校是不允許講方言的,所以一些廣東話的地區隨著時間的推移就會慢慢的消失了。 在學校都能學習到普通話了,難得在家跟父母或者長輩學其他的方言也是對孩子有好處啊。偶爾會看到還有家長跟小孩講廣東話但已經是非常罕見的情況了...
@deviruchimarco2548
Ай бұрын
每日起身擘大對眼,同老竇老母同村朋友交流就用客家話;同細佬交流就用閩南話;夜晚香港嘅朋友打黎吹牛就用廣東話。😗😗😗
@winniekwan310
Ай бұрын
好想知 lala 仔 係咪姐係MK 仔? lala 妹 係咪 當地馬拉mk 妹咁解?
@kentlam3054
Ай бұрын
系
@jimmyleung1442
Ай бұрын
仲有: 羅爹, 羅LY,食風出火
@blackson6129
26 күн бұрын
“我去银行GAM銳先” “前面渣车太慢,我割车先” “我车Bomcak咗”
@angustse9410
Ай бұрын
馬來西亞用廣東話叫國語做"棉底零"? 我第一次聽, 唔知有冇寫錯. 同埋可唔可能講下點解咁叫?
@yipshing20
Ай бұрын
我估係Mandarin
@weiloon007
Ай бұрын
應該是念歪了的Mandarin
@oswaldngan83
Ай бұрын
呢條友真係唔知邊度鄉下嘅?我哋馬來西亞呢度一般會叫做華語
@weiloon007
Ай бұрын
@@oswaldngan83 我也是從沒見過有人說棉底零
@simonlow0210
Ай бұрын
@@weiloon007 是他個人的叫法
@mistermyster3734
Ай бұрын
普通話有什麽高人一等的 粵語是上古漢語,九聲六調抑揚頓挫錯落有致 每一音調都蘊含豐富的情感 對比只有四聲的普通話優美太多了
@blur923
18 күн бұрын
说真的,大马粤语高峰期是香港影视高峰期,因为那时候大家都会去追香港的电影和电视剧,随着香港的影视没落,现在年轻一辈都多去看大陆剧,美剧,韩剧,慢慢就少讲粤语了
@hongenntimothywong2820
Ай бұрын
tvb的广东戏对粤语传承起了重要的作用。台湾福建戏对闽南语起了语言传承的重要性。就连战国时代的楚国流传的歌词都有闽南语的韵味。
@patrickng3534
26 күн бұрын
其實廣東話傳承, 最主要靠家長教育下一代。 唔理各地政府 點樣邊緣化廣東話, 只要繼續有人用作為溝通語言 廣東話就繼續落去。
@qingyew9849
28 күн бұрын
炒果条是北马和南马的叫法,在怡保依然称为河粉,比如鸡丝河粉。
@wengkeongong5387
Ай бұрын
80/90年代在家时看电视是主要的娱乐节目,而那个年代台湾与中国的娱乐业还没发展得那么好,电视里的华文节目全部来自香港,所以那个年代的大马华人就算说得不流利但是普遍都会听粤语 btw我们小时学校从没教过繁体,但是报纸却是繁体字的,所以大部分人都只会看不会写繁体
@KEN-pw4fc
Ай бұрын
我是馬來西亞80後 小學也是用简體字教學 我會繁體最主要的是喜歡看香港臺灣小說 還有在家看香港電影VCD看字幕學起來的😁
@劉耀祥
Ай бұрын
馬來西亞嘅粵語!係侵咗三大民族之外嘅語言! 我哋嘅粵語大多數係吸收咗tvb劇集嘅講發! 又侵咗華語 !所以準確度呢都有偏差!
@trysubscribe25
Ай бұрын
錯字係講法
@kimlee8345
Ай бұрын
幾十年前初到加拿大聽四邑人講廣府話真的-舊雲,試猜猜‘落水',‘喊線’,‘蕉史’,‘涼水’是甚麽?有個台灣人見工白人管工(打理-個部門的管理人)見她不會英文,就找-個四邑人翻譯,兩個没法溝通,管工生氣的説同是中國人都不能溝通,台灣人後來告訴我,四邑人説的是早期加拿大特有的廣府話,只有四邑人才會聽。
@realhongkonger
24 күн бұрын
四邑話是台山話的分支
@beetse3593
26 күн бұрын
嘩。識左好多野。原來大馬說話好唔同😂😂😂
@slo7819
Ай бұрын
Thank you 😊
@doublejim
Ай бұрын
我都覺得粵語喺要傳承落去!!
@kdbang5157
17 күн бұрын
8:56 这个是我从小真的非常需要吐槽的一个点,我是00年在kl读华小,通常老师就分两个派系,一个觉得讲华语比较高级,另一派就觉得说英文更高人一等。每次不仅不鼓励学生说方言甚至还对其进行打压,给出的理由是这里是学校,华小就应该说华语。????我心里在想我读国中,如果老师校长敢说国中就应该说马来文不可以说其他语言,是不是又要引来一波种族歧视了。平常新闻都看的多了,去政府机构不说马来文就一堆的问题,可是从头想想这种多元化语言不就是马来西亚的特色吗,我们不是更应该珍惜和传承下去吗,我们的祖先可是花了不少心血才把这些文化保存下来
@joeycheah3823
11 күн бұрын
这个马来西亚嘉宾的粤语真的有待进步
@alanhooiyl
Ай бұрын
這位大馬KZbinr的廣東話很卡😂,雖然他不是粵語Native...不過我這個廣東家庭長大的聽到好吃力啊😂😅
@oneaguy
Ай бұрын
雖然佢講得唔算流利,但佢都堅持講,睇得出係好中意廣東話
@Hop-ve9dj
Ай бұрын
蒸麵包是什麼?
@MARCO-lg9mz
9 күн бұрын
👍👍👍👍👍👍
@west-r6i
6 күн бұрын
语言是会不断变化的,香港话受英国人影响。内地受普通话影响。我是广东阳江人,广州话和阳江话我都会讲。说实话,阳江话和广州话的区别就是音调高了一个调和部分用词不一样。本质上阳江话和广州话是属于同一语言的不同分支,粤语发源地是梧州地区。而且广东还有佛山话(佛山话和一百年以前的粤语残片发音一模一样),广州话则是民国时正过音的。从语言学上来说,广州话,香港话,台山话,五邑话,围头话,茂名话广西白话等本质上就是同粤语不同的方言片。 英语都还有英音美音澳音区别,北京话和普通话区别也有区别。 语言是不断发现,不断融合的
@ancestral_lingo
Ай бұрын
我將Mandarin翻譯成「勉柢䌢」(Min13 Tai35 Ling21;min5 dai2 ling4)。這音譯亦符合泉漳話/南福建話讀音「勉柢䌢」(Bián-té-lêng)、潮州話讀音「勉柢䌢」(Miáng-tí-lêng)、客家話讀音「Mién-tí-lìn (國際音標:/miɛn31 ti31 lin11/)」。 用勉柢䌢讀「勉柢䌢」(Mien3 Ti3 Ling2)也適合。 kzbin.info/www/bejne/l2S7oYyvmradgZosi=umWb23Yq9Eon7FiU
@danielampunn
Ай бұрын
邊皮亦都可以解釋為旁邊。而你話係解作隔篱就有啲唔係好啱。
@KFCheung-xj6gs
Ай бұрын
唔好意思。我真係忍唔住笑咗😂
@Hapi999
Ай бұрын
有差喔!他是福建人說廣東話,而不是本地廣東人說馬來西亞式廣東話
@kkleong7566
Ай бұрын
橡膠=樹榕仔, 膠袋=紙袋,擦膠=樹榕率
@samueltan8512
18 күн бұрын
點解這位仁兄講到一舊舊咁嘅?是太緊張嗎😂
@oswaldngan83
Ай бұрын
響呢度嘅廣東話,雖然同香港有啲分別,但係絕對唔會講到咁甩甩咳咳
@tobiramasenju3684
Ай бұрын
佢的母語唔係廣府話。受火影血之界限影響😂
@howrandy
28 күн бұрын
落水 = 落雨 烧烟 = 食烟 豆記 = 小朋友
@ChoiTingLee
24 күн бұрын
哈哈~怡保人路过,哩位兄台葛广东话唔流利啊😂
@lamsimon8458
Ай бұрын
以前學校都用廣東話教學😂
@wongyukting5630
Ай бұрын
請問落水除咗落雨意思之外 🤫仲有咩意思呢?
@fmwengfan6385
5 күн бұрын
落水玩,落去游泳池甘解。
@wongyukting5630
5 күн бұрын
@ 個池多唔多女?
@fedextomcat
Ай бұрын
桃文松係咪來自檳州架呢?
15:29
American was shocked by 7 Slavic countries word differences!!
World Friends
Рет қаралды 736 М.
11:56
乜乜聯婚,無奈又尷尬 ! |閒聊之王- 搞笑聯婚姓氏 (廣東話 繁體中字)
AAA 閒聊之王 [ 廣東話 ]
Рет қаралды 110 М.
00:33
Noodles Eating Challenge, So Magical! So Much Fun#Funnyfamily #Partygames #Funny
Family Games Media
Рет қаралды 67 МЛН
00:43
Муж внезапно вернулся домой @Oscar_elteacher
История одного вокалиста
Рет қаралды 6 МЛН
00:55
The IMPOSSIBLE Puzzle..
Stokes Twins
Рет қаралды 178 МЛН
00:24
Can You Find Hulk's True Love? Real vs Fake Girlfriend Challenge | Roblox 3D
Minec Music Short
Рет қаралды 11 МЛН
8:34
【大馬廣東話 vs 香港廣東話】估你唔到嘅馬來西亞廣東話!廣東話在中國漸漸枯萎,卻在馬來西亞得以自由發展?!點解咁多大馬人識得廣東話?
一個人TV
Рет қаралды 170 М.
15:36
粵語粗口「五字真言」古今用法,古代人都直接X人老母?|格物冷知識S2
格物 Blank in Blank
Рет қаралды 193 М.
14:57
(0.6%入學機率)香港最頂尖學生挑戰簡單問題! 真是學霸? | How Smart Are TOP Medical Students in Hong Kong?
Torres Pit托哥
Рет қаралды 409 М.
17:14
大馬之旅實測:挑戰全日用廣東話,可以在吉隆坡生存嗎?【施家・生活】
施家加四個
Рет қаралды 293 М.
19:17
香港學生挑戰英國A-Level廣東話考試!怒斥「這些根本就不是廣東話!」
Cedric社職仔
Рет қаралды 240 М.
10:34
東江水是中國恩賜嗎?香港人要感恩要飲水思源?香港冇左東江水就會玩完?東江水的歷史真相!
一個人TV
Рет қаралды 31 М.
5:53
【粵知一二】廣東人的語言天賦:滿嘴都是歇後語
粤知一二【打Call点赞团】
Рет қаралды 101 М.
8:09
一句廣東話七成都是古文!? 7個常用粵語詞彙的古典出處! (繁體中文字幕)
皮毛小知識
Рет қаралды 1 МЛН
11:39
簡體字真的可以取代繁體字嗎?繁體字、簡體字的比較|誰才是正統漢字?
一個人TV
Рет қаралды 117 М.
9:28
【廣東話 vs 匪語】廣東話是口語?!其實廣東口語都可以在古籍找到!好多日常用語原來係匪語?!千祈唔好慣!廣東話比匪語更合適使用的原因 【守護廣東話!】
一個人TV
Рет қаралды 40 М.
00:33
Noodles Eating Challenge, So Magical! So Much Fun#Funnyfamily #Partygames #Funny
Family Games Media
Рет қаралды 67 МЛН