There are people who are interested in Cantonese tones, so I leave a comment here for everyone to see: "一" (jat1), "六" (luk6) and "日" (jat6) finish with an entering tone (as any Chinese character finishes with "p", "t" and "k" are classified as "entering tones"). Therefore, when you pronounce those Chinese characters, the end part of the sound finishes a bit quicker. If you're interested in knowing more, please check out this video with further explanation: Are there 6 tones or 9 tones in Cantonese? 【廣東話聲調】 kzbin.info/www/bejne/b4LGgY2Hrcajl80 Happy learning, everyone 👍!
@pandabear1536 ай бұрын
In addition we also use Lai Bai. (Hoisan Vah)
@pandabear1536 ай бұрын
In addition we also use the word Lai bai.
@wecancanto6 ай бұрын
@@pandabear153 Yes, you're right. Thanks for your input. :) Since I want to have one focus for beginners, hence I use "星期" in this video. I have mentioned "禮拜" in other videos, like this one: kzbin.info/www/bejne/eaW8noypfLBkfLc
@pandabear1536 ай бұрын
@wecancanto Thank you for your reply. I don't know how to read characters and understand very little Hoisan dialect but Cantonese have similar sounds.
@wecancanto6 ай бұрын
@@pandabear153 You're welcome! "禮拜" (lai5 baai3) means "lai bai" in Hoisan Vah. Yes, there are many similarities. It's a beautiful thing for you to embrace your mother tongue if it is the case. Keep up your work! Thanks for dropping by again!
@daveheel9 ай бұрын
i always thought it was "lay bi" ...
@wecancanto9 ай бұрын
Thanks for dropping by! You're right. Besides using "星期- sing1 kei4", it's also correct to use "禮拜- lai5 baai3". If you prefer "禮拜", you can definitely swap it with "星期". One of the reasons why I picked "星期" is that "星期" is also commonly used in written form as well. But for conversations, feel free to use both. If you're interested in similar topics, you might find this video useful: kzbin.info/www/bejne/eaW8noypfLBkfLc
@daveheel9 ай бұрын
@@wecancanto my parents and i always used lai baai so i was confused when i heard it as sing kei. same for lay day and nay day for example. i was always second guessing if i was saying it correctly all those years.
@wecancanto9 ай бұрын
@@daveheel I'm so glad to know that you keep using your mother tongue. And be confident! Your humbled attitude will make you improve a lot continuously. You make your parents proud! (I know because I am a mum too!) :) We Can Canto!!!
@BintangDuaKejora Жыл бұрын
whats the different between sunday and monday
@wecancanto Жыл бұрын
Good question. Regarding their pronunciation, both "Sunday" and "Monday" share the same syllable (jat) but in different tones. While "Monday" is in its first tone, "Sunday" is in its sixth tone. Imagine the music notes "do re mi", the tone of "Monday" sounds a bit like "fa" (a bit higher), and the tone of "Sunday" sounds a bit like "re" (a bit lower). Since Cantonese is a "tonal language", words in different tones with the same syllable can have quite different for most of the times. Hope it helps :)
@wecancanto Жыл бұрын
If you are interested in more info on Cantonese tones, you can check out this video: kzbin.info/www/bejne/qYbVqYuonM2ZicU
@hvrchamlingraivlogs4062 жыл бұрын
Very nice 👍 thank you…
@wecancanto2 жыл бұрын
@HVR CHAMLING RAI VLOGS Thank you for dropping by and taking your time to leave a comment. I'm glad that it is helpful. 🙂 May you enjoy your journey of learning Cantonese, cheers!
@sayajinmamuang11 күн бұрын
How can you tell the difference between sunday and monday
@wecancanto10 күн бұрын
Good question. Using an illustration of music notes, "一" sounds higher, like "so"; "日" sounds lower, like "doe". Hope it helps.
@jimanHK Жыл бұрын
brilliant
@wecancanto Жыл бұрын
Thank you for dropping by! 😊
@winwinkhant3010 ай бұрын
i like this
@wecancanto10 ай бұрын
Thanks for dropping by! :)
@katamaranscom3 ай бұрын
Great, thks, I like the help with the tones. I guess I will avoid doing stuff on Mondays and Sundays 😅
@wecancanto3 ай бұрын
Thanks for dropping by! You've a sense of humour. 😄 You got this! Add oil! 🙌
@amaliahmontefalcodelmoral6519 ай бұрын
Two Sing1 Kei3 Jat1?
@wecancanto9 ай бұрын
Thanks for dropping by :) For days of the week, we have "sing1 kei4 jat1" (星期一: Monday) and "sing1 kei4 jat6" (星期日: Sunday). Regarding their pronunciation, both "Monday" (sing1 kei4 jat1) and"Sunday" (sing1 kei4 jat6) share the same syllable (jat) but in different tones. While "Monday" is in its first tone (jat1), "Sunday" is in its sixth tone (jat6). It's a bit like the music notes "do re mi", the tone of "Monday" sounds a bit like "fa" (a bit higher), and the tone of "Sunday" sounds a bit like "re" (a bit lower). Since Cantonese is a "tonal language", words in different tones with the same syllable can be quite different for most of the time. Hope it helps :)
@cpwong79776 ай бұрын
👍👍👍
@wecancanto6 ай бұрын
🙏🙏🙏
@nikred2807 ай бұрын
Mandarin so different from cantonese..in Malaysia, Chinese in use both
@wecancanto7 ай бұрын
Thanks for dropping by! Yes, they are quite different. But if you know one of them, it’s not that hard to learn the other one. Are you from Malaysia?
@nikred2807 ай бұрын
@@wecancanto dui, wo shi Malay ren
@DonalynBaua-kb9cl7 ай бұрын
Why it's like the Cantonese of 'week' and Cantonese of 'numbers' I'm confused
@wecancanto6 ай бұрын
@DonalynBaua-kb9cl Thanks for dropping by. In Cantonese, to describe days of the week, it's a bit like how Monday to Sunday that they all finish with the word "day", but we use the word "week" (星期 -sing1 kei4) as the start, followed by a number according to their sequence. So “Monday” as the first day of the weekdays, it is called “week number one” - “星期一 - sing1 kei4 jat1”; Tuesday is “week number two” - “星期二 - sing1 kei4 ji6” and so on until Sunday is “week sun” - “星期日 - sing1 kei4 jat6”. Hope it makes sense to you.
@aeyytruong2049 Жыл бұрын
Do je saai 🙏 Jie Jie😄
@wecancanto Жыл бұрын
唔使客氣 (m4 sai2 haak3 hei3). You're welcome!
@jannatranijannat16867 ай бұрын
I want to learn cantones please help me
@wecancanto7 ай бұрын
Welcome to our channel! I hope you'll find this channel helpful for your Cantonese journey :)