He is very good English teacher. You guys should learn from him. アメリカ日常英語を非常にわかりやすく、さらに丁寧に説明しています。Junさんから英語を習っている人はとてもラッキーだと思います。Best of wishes and luck to you, Jun.
Hi Jun! Thank you so much for those useful phrases! I was born in Japan and raised in Brasil. In addition to English, here I can practice Japanese as well!!
@AnnieWayTrilingirl5 жыл бұрын
Thank you so much ~, as always. 4:41 "The line is breaking up" is also a very useful phrase.
@Hapaeikaiwapage5 жыл бұрын
Yup! "Your line is breaking up" is another way of saying it 👍
@AnnieWayTrilingirl5 жыл бұрын
Hapa 英会話 Thank you :)
@1055memories5 жыл бұрын
10年以上アメリカに住んでいます。普段の会話に不自由はしてないですが、こちらで深くいろんな言い方を学べるので役に立っています。ちなみに聞き取れなかったときはCould you say that again?かWhat's that?ばかり使っていたのですが状況に合わせて幅広く使いわけたいと思います。
@Hapaeikaiwapage5 жыл бұрын
アメリカ生活結構長いですね。"Could you say that again?" や "What's that?"は聞き返しの定番なのでそれでも問題ありません。これから他のフレーズもぜひ使ってみてください!
@AyyashAhmad5 жыл бұрын
I'm an English speaker and I'm watching this to learn Japanese.
@Hapaeikaiwapage5 жыл бұрын
Thanks!
@diamonx.6615 жыл бұрын
Oh my god, same
@08sukei615 жыл бұрын
私が中学生の頃は、 Pardon? が当たり前のように教科書に載ってました。 Sorry⤴︎? Thank you⤴︎? のように語尾を上げることで、意味が変わるのはとても勉強になります。 Thank you for teaching us!
@Hapaeikaiwapage5 жыл бұрын
日本語も似ていると思いますが、語尾を上げたり下げたりするだけで結構意味が変わるんですよね。That's what makes language interesting 😆
@misawamisawa18455 жыл бұрын
I conversation with my customers in English recently. It’s very usefully to me. Thanks! Best regards! 最近お客様とコミュニケーションは英語でやり取りをしていますので、この動画はとても勉強になります。ありがとうございます。
Hi Jun! I am sending email in English. for my friend. I am always glad your new phrases. Thank you!!
@littletomoko80685 жыл бұрын
Thank you for usefull phrases. I'm a English teacher. I have lived in Ca. But it was long time ago. I need talking practice. I enjoy watching and practicing. Thank you.
他の動画で出ていた"I didn't get it" と、"I didn't catch that" は似ているように思いますが、明確に違うものでしょうか?
@bigdaddyfrogstat5 жыл бұрын
ニュアンスの違いがあります。 I did not hear what you said --> I didn't catch that. I heard what you said but I still don't understand --> I don't get it.
@onion-gj4et4 жыл бұрын
つまり、聞こえなかった時はI didn't catch that? 意味が分からない時はI didn't get it?ってことでいいですか?
@KohheyTAKEOKA5 жыл бұрын
英会話レッスンで使える。いつもCan you say that again?しか言えなかった。
@小僧豆腐-u7f5 жыл бұрын
英国人にはPardonが普通に通じたのにアメリカ人には通じなかった思い出。
@e3chicago5 жыл бұрын
Pardon me も含めて一応通じます。。
@Simon-wj4pn5 жыл бұрын
Hi how’s it going! Quick question. My friend said “what’s up?” When I talking to him. Is that same meaning to “come again , what was that ,whatever.
@Simon-wj4pn5 жыл бұрын
BigBurn I’m sorry my bad, that not my point. I know what’s up is greeting. That’s hard to explain in English, I should have wrote in Japanese. But I really appreciate your advice!
Hi. I like your tee shirt. I’m a fan of Life is Good tee, too. I have several tees from the brand. I love their positive easygoing messages.
@dimoti14255 жыл бұрын
メモ。 聞き取れなかったとき I didn’t catch that. 友達 ビジネス 目上 にも使える 相手の名前が聞き取れなかったとき I’m really sorry. I didn’t catch your name. もう一度言って欲しいとき Could you say that again? ビジネス 目上 Say that again? 仲良い友達 Could you tell me again? もう一度言ってもらえますか? I’m sorry. I didn’t catch that.Could you say that again? Come again? 仲良い友達 What was that? え?なんて? 親しければビジネスでも大丈夫 What’s that? Come again? 道端で知らない人に急に声を掛けられたとき I’m sorry? Sorry?でもいい 高級なレストランで店員が客に使ったり 年配の人が使う Pardon (me) ?
@野中靖浩3 жыл бұрын
ヲヨヨワンワやわ由和屋倭そさわ)をよわよんやゆ
@suuunya56594 жыл бұрын
Excuse me?(語尾を上げる)これも使えるね!
@ProfSakai4 жыл бұрын
英国ではPardon? だよね(少なくとも40年前はそうだった)
@k8van4205 жыл бұрын
Pardon (me)はバンクーバーでよく聞きます
@わーお-y5l2 жыл бұрын
I'll watch this video again because I didn't catch that.
Hi, Jun. Thank you so much for sharing authentic phrases about how to ask others repetitions. For most of Japanese high school students, “I beg your pardon” and “ one more time, please” are still common phrases for repetitions even though native speakers of English usually don’t say them. Based on my experience, textbook English, especially used by Japanese publishing companies, does not cover colloquial phrases that are frequently used by natives. That’s why Japanese students often speak some kind of weird English to native speakers. I hope this problem should be solved soon for the sake of Japanese students who want to be able to speak English in the future. We Japanese should learn English words and phrases that are truly used by native speakers.
@Hapaeikaiwapage5 жыл бұрын
Thanks for sharing that! I hope the textbooks in Japan get updated soon!