Ja ostatnio nauczyłem się fajnego słowa w pracy - fetch 🙂
@ryszarddz.77733 жыл бұрын
Świetnie wyjaśnione. Dzięki.
@tsu19835 жыл бұрын
W uk bardzo czesto uzywa sie tez " grab" w mowie potocznej, ale lekcja bardzo dobra:)
@marekyott16425 жыл бұрын
W USA tez czesto sie uzywa ,, grab an umbrella", ale domyslam sie ze to video ma pokazac rozniece pomiedzy take i bring za co szacun, bo nie mialem o tym zielonego pojecia :)
@annasuska22225 жыл бұрын
Ale zawiłości... 😶 Ojojoj 😱 - czy aby na pewno English is... FUN ??? 😮 Muszę się w to "wgryźć" 😀 bo zaczyna mi się już mylić... Ha!
@pawemadej945 жыл бұрын
Tak, na pewno :) Przeciez takie lekcje sa najlepsze :D W kazdym razie, have FUN love :)
@jankratka9746 Жыл бұрын
Raz będąc w Stanach miałem iść i przynieść listy ze skrzynki na listy. i powiedziałem coś w rodzaju I go to a mailbox to bring the letters... i była lekko konsternacja wsród Amerykańców , bo okazało się być że powinno być : .... to GET the letters... I do dzisiaj nie wiem co im przeszkadzało że "pójdę i przyniosę te listy" , ale widać było po minach, że im przeszkadza 🙂
@Arekadiusz9 ай бұрын
5:54 - Siur... Taaaaaaaaaaa
@adamczaja-pankiewicz5 жыл бұрын
Subskrybuje kanał by być na bieżąco 😃
@urbagn5 жыл бұрын
Jeżeli bring używa się, gdy ruch jest w inną stronę niż mówiący/słuchający, jeśli będziemy gdzieś razem w przyszłości, to dlaczego poprawne jest zdanie: I can take you to the airport.
@english-is-fun5 жыл бұрын
Te osoby nie będą tam razem spędzać czasu. Tylko podrzucam.
@renataorlowska66885 жыл бұрын
Witam czy mógł by pan zrobić filmik na temat operatora w zdaniu hawe jak go stosować dziękuje
@english-is-fun5 жыл бұрын
operator 'have/has' jest stosowany w czasie present perfect . Tu lekcja o tym czasie: kzbin.info/www/bejne/nGenqJ-am6qkeZo
@Bezio12925 жыл бұрын
Czyli jeśli dobrze zrozumiałem - "Did you take an umbrella?" będzie np. w sytuacji "Dzwonię do kogoś, bo zaczęło padać i się martwię". I dzięki za kolejną lekcję :D
@english-is-fun5 жыл бұрын
Dokładnie tak, a jakbyś stał przy nim to Did you bring an umbrella? :)
@english-is-fun5 жыл бұрын
@@katarzynar6778 To są tzw kontrowersje między simple past a present perfect. Musisz obejrzeć tę lekcję: kzbin.info/www/bejne/qYSrgZ6fnrugha8
@karolch37094 жыл бұрын
Proszę pana a co z mowa zależna w takim razie np jeśli chcemy powiedzieć do tego samego Johna że rozmawialiśmy wczoraj z małżonką i powiedziałem jej że wezmę Johnowi książkę to czy po angielsku będzie to I told her I was taking the book to you czy I told her I was bringing the book to you?
@wiktoriamoczynska63293 жыл бұрын
Czarna magia !!!
@wiktoriamoczynska63293 жыл бұрын
I have no idea..
@wektor785 жыл бұрын
co znaczy przywieś ?
@english-is-fun5 жыл бұрын
dobre, człowiek jak pisze na kompie jakoś mniej widzi błędy :(
@TheGhartan5 жыл бұрын
A jak będzie "weź przynieś (mi coś)", take bring? ;)
@english-is-fun5 жыл бұрын
w moim kierunku to tylko 'bring', tu nie ma kontrowersji
@tadeuszbloch73972 жыл бұрын
No wlasnie,,ostatnie zdanie ,, Jest problem, tlumacz mi pokazuje ostanie zdanie,, It is starting to rain,did you T A K E an umbrella? no to maly bigos czy ???
@english-is-fun2 жыл бұрын
A tłumacz to człowiek i wie jaki jest kontekst? Czy pyta osoba, która jest z nami czy np. dzwoni mamusia do synka, który właśnie wyszedł z domu i go pyta czy wziął parasolkę? Jak wpiszesz mu "Kupiłem zamek" to translator zna Twoje myśli i wie jaki zamek?
@english-is-fun2 жыл бұрын
images90.fotosik.pl/589/9f98c580cc1adaff.jpg
@fryzmakhorata4754 жыл бұрын
A dlaczego nie- brought ?
@im.mariusz4 жыл бұрын
Bo nie ma takiego słowa 👨🏫
@fryzmakhorata4754 жыл бұрын
@@im.mariusz Jest, brought is the past of bring.
@im.mariusz4 жыл бұрын
@@fryzmakhorata475 Teraz po edycji owszem - jest takie słowo.
@fryzmakhorata4754 жыл бұрын
@@im.mariusz chyba logiczne ze byla literowka tam
@skillexpl67673 жыл бұрын
Skąd pan bierze takie informacje? Przeciez żaden słownik tego nie powie, a native speakerzy nie umieją tlumaczyc, a większość ludzi tego nie wie, więc prywatna analiza czy jak?
@english-is-fun3 жыл бұрын
Prywatna analiza dziesiątków użyć native speakerów, plus podpytywanie ich....co i jak i dlaczego. Masz rację, żadna książka, żaden słownik tego nie tłumaczy. Stąd wielu nauczycieli by się rozjechało na teście zrobionym przeze mnie :) .
@skillexpl67673 жыл бұрын
@@english-is-fun jestem pewny zeby tak bylo, nie wątpie
@atalbiharivajpayee66024 жыл бұрын
I`m a bringer, so, I bring the pictures to the office tomorrow. I`m a taker, so, I take the pictures to the office tomorrow. Drug taker-narkoman I`m a fetcher, so, I fetch the pictures from the office tomorrow. go fetch-aport (do psa)