Шерлок Холмс Трудности Перевода

  Рет қаралды 89,439

Quentin Translatin

Quentin Translatin

Жыл бұрын

Скидка 25% на все рюкзаки и сумки в интернет-магазине xd-design.ru
Промокод: КВЕНТИН действует 2 недели!
Купить рюкзак XD Design: bit.ly/3Q2OXUp
Чем отличается дубляж фильма Шерлок Холмс (2009) Гая Ричи от оригинала ты узнаешь из этого видео.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin

Пікірлер: 223
@katrinoireprozac1023
@katrinoireprozac1023 Жыл бұрын
Я даже не догадывалась, насколько изысканней речь в оригинале - они словно очень быстро маневрируют этими сложными фразами, характерными для той эпохи... спасибо 💫
@Robert_Chase
@Robert_Chase Жыл бұрын
В детстве. Хм, время свою *дудукцию* подрубать
@user-of9dm5et1r
@user-of9dm5et1r Жыл бұрын
Не характерными для той эпохи)
@MartianBananas
@MartianBananas Жыл бұрын
Для тех, кто не знает шутку про мопед: "По дороге на мопеде ехал гомосексуалист. Ну и заглох его мопед. Встал он на обочине, пригорюнился. Тут к нему подъезжает мерседес и водитель небрежно открывая окно спрашивает: - Ну что, мужик, толкнем твое говно? Гей (с радостью в голосе): - Конечно, толкнем!! А потом и мопед починим!!"
@screamsilences
@screamsilences Жыл бұрын
АХВЗХАХЗВАВ
@user-cf5qy9po1w
@user-cf5qy9po1w Жыл бұрын
аээаэахахахаэах
@zuluoscarlima7822
@zuluoscarlima7822 Жыл бұрын
Продолжу мысль, но и русское слово "стул" и английское "stool" означает не только предмет для сидения но и, кхм, испражнения. Кто же знал, что за сто лет шутки могли не поменяться?
@naotoons2507
@naotoons2507 Жыл бұрын
спасибо, святой человек
@user-me3bh4xd1f
@user-me3bh4xd1f Жыл бұрын
Печалька, что толстячки не оценят всю глубину этой шутки. С глиной и искрой божей.
@user-tt5dm7pd5y
@user-tt5dm7pd5y Жыл бұрын
Вроде больших неточностей нет, но это тот случай, когда показана вся прелесть и двоякость английского языка и которую, даже зная английский на разговорном уровне, далеко не всегда уловишь. Ждем-с вторую часть))
@DiGrange
@DiGrange Жыл бұрын
Отдельно хочу поблагодарить за "олд кок" и "наседку", которых я впервые встретила в англоязычных фанфиках по Шерлоку, но бесконечно удивлялась, откуда эти прозвища:)
@aleksandrmikhaylov6708
@aleksandrmikhaylov6708 Жыл бұрын
«Разве вы не видите???» - это настолько очевидная шутка с визуалом, странно что такое вообще упускают, ведь работает куча людей над переводом. Спасибо большое за разбор, как обычно - восторг!
@lay989
@lay989 Жыл бұрын
А по мне, так притянуто. Вот если бы он просто сказал Don't you see..., тогда да. А так как там после были еще другие слова, то это теряется
@aleksandrmikhaylov6708
@aleksandrmikhaylov6708 Жыл бұрын
@@lay989 на мой взгляд это самый простой пример просто, но да, можно заменить, но в том то и дело, что можно и не менять, а оставить задумку автора.
@user-hi6pu6qd3k
@user-hi6pu6qd3k Жыл бұрын
Перевод и дубляж - совершенно разные вещи, сколько можно повторять?
@aleksandrmikhaylov6708
@aleksandrmikhaylov6708 Жыл бұрын
@@user-hi6pu6qd3k сути не меняет.
@user-hi6pu6qd3k
@user-hi6pu6qd3k Жыл бұрын
@@aleksandrmikhaylov6708 Меняет. Это как человек и обезьяна - руки 2, ноги 2, а на деле отличий сильно много.
@Vlad.N
@Vlad.N Жыл бұрын
Я прочитал много книг Конана Дойля про Шерлока Холмса, а сейчас смотрю британский сериал Приключения Шерлока Холмса, который снят полностью по мотивам рассказов, с Джереми Бретом в главной роли. Я прям кайфую !!!
@alexkarabut4263
@alexkarabut4263 Жыл бұрын
Насчет фразы про "опыт", мне показалось, что Зайцев сказал правильно, но просто очень быстро, в результате "не ничтожный" слышится как "ничтожный"
@BENDER4886
@BENDER4886 Жыл бұрын
Сарказм звучит красивее самодовольства. Из-за последнего мне не особенно нравился Шерлок Кандибобера
@user-dj3eq6bl5t
@user-dj3eq6bl5t Жыл бұрын
после просмотра твоего ролика, понимаешь, что этот фильм куда интереснее в оригинале)))
@alexandergodunov3330
@alexandergodunov3330 Жыл бұрын
Вообще у Гая Ричи много в фильмах игры слов. Зачастую даже просто невозможно перевести внятно
@cheezyone3141
@cheezyone3141 Жыл бұрын
Во второй части перевод можно рвать и метать только за одну сцену с шахматной партией
@Shadowstepernik
@Shadowstepernik Жыл бұрын
Спасибо тебе за то, что даёшь прочувствовать дорогой себе фильм заново, просто изменив перспективу. Это магия какая то. И снова прошу тебя продолжать делать, что ты делаешь!
@user-te2qi6ui7m
@user-te2qi6ui7m Жыл бұрын
Забавно, когда Шерлок заканчивает анекдот перед заключенными, во время реакции он на секунду смотрим прямо в камеру ) Скорее всего это специально - Шерлок, как бы и смотрит на реакцию и зрителя )
@UncleClaus
@UncleClaus Жыл бұрын
Отличный обзор, спасибо! Насчет самого дубляж - он невероятно шикарен! При всём уважении к оригинальным голосам ведущих актеров, голоса Зайцева, Дахненко и Рязанцева просто божественны, кайфуешь от каждого слова, просто сказка, а не дубляж!
@ManivOleg
@ManivOleg Жыл бұрын
я с английским дружу с детства но блин, таких мелочей не замечал хоть и смотрел фильм в оригинале. правда сравнивать оригинал и дубляж не было времени.
@aricastle3598
@aricastle3598 Жыл бұрын
Надо отдать должное, фильм просто великолепный!
@YoggSaroth
@YoggSaroth Жыл бұрын
Шутка про мопед действительно смешная.
@user-mb6hy1pu3x
@user-mb6hy1pu3x Жыл бұрын
А что в этой шутке?
@user-uw3gz5sx5n
@user-uw3gz5sx5n Жыл бұрын
@@user-mb6hy1pu3x Stool
@olga_was
@olga_was Жыл бұрын
На одном дыхании🙌 приятный фильм, интересный разбор👍👍👍
@NickShlyam
@NickShlyam Жыл бұрын
2:56 "...на уровне познаний детектива", спасибо за всю гамму эмоций вызываемых роликом - от такого кринжа до восхищения проделанной работой по разбору фильма.
@user-iz2dy2hr7o
@user-iz2dy2hr7o Жыл бұрын
Накрнец-то он, Шерлок Холмс, очень жду вторую часть, спасибо! 😊
@aeje3412
@aeje3412 Жыл бұрын
Оооо спасибо! Как классно! Так нравится этот вариант Шерлока. Понятно что не "классика", но очень круто, жаль третьей так и не сняли(((
@supertrollfacer
@supertrollfacer Жыл бұрын
один из любимейших фильмов, но я не догадался посмотреть его в оригинале...столько упустил, оказывается. Отлично прописанные шутки, по-английски филигранные. Определенно стоит пересмотра в оригинале.
@Stripdancer100
@Stripdancer100 Жыл бұрын
В оригинале такие тонкости, что неанглоязычный человек либо много лет варится в англоязычной среде/хотя бы ОЧЕНЬ много читает и смотрит на английском, чтобы понимать большую часть шуток, либо это не просмотр, а работа какая-то получается. Сам переводчик фильмов, но мелочи вроде этого trivet не понял бы точно (в ходе перевода на этот случай есть словари, но просмотр - он же для удовольствия, не лезть же за каждым новым словом в словарь)
@profesor2009
@profesor2009 Жыл бұрын
Вот так и думал что в переводе что-то не так, не сходится с методом дндукции в сцене со встречей с невестой Ватсона. Обрызгать чернилами или махнуть разные вещи, как модно по капле на ухе узнать возраст, а вот если махать руками то все сходиться. 8:35 я думаю что заикание инспектора связана с тем что Холмс считает его "самым не умелым сыщиком Лондона", а тут показывают что он не грамотен.
@NestPavel
@NestPavel Жыл бұрын
Отличный выпуск под стать отличным фильмам Ричи. Ушёл качать вторую часть)
@user-fx3fc6iq7j
@user-fx3fc6iq7j Жыл бұрын
Ну я когда впервые узнал про слово "кататония" в избытке раскидывался 'та-то'шками при произношении. В общем, Лестрейда я могу понять.
@user-sc5ls6qt4b
@user-sc5ls6qt4b Жыл бұрын
Да, это слово сложнее в произнесении
@Volontieur
@Volontieur Жыл бұрын
Ну, тут во многом ошибка (или отсутствие) режиссёра дубляжа. В частности во фразе Ирэн Адлер с вином достаточно было сместить акцент фразы - с "Ну, может быть у ТЕБЯ получится открыть это вино?" на "Ну, может быть у тебя получится открыть ЭТО ВИНО?" - и всё получилось бы как должно. Но актёр дубляжа увидел текст и прочёл его по своему разумению, как увидел нужным - и никто его не поправил.
@user-nk8mq2bj1v
@user-nk8mq2bj1v Жыл бұрын
Спасибище огромное за обзор этого фильма. И с нетерпением жду обзор дубляжа по второй части, это мои любимые фильмы, как и музыка в них. Мне нравится, что ты выполняешь просьбы подписчиков, помню, кто-то недавно тебя просил сделать обзор по Шерлоку - и вот, уже видос. Супер!
@Scorpiochik57
@Scorpiochik57 Жыл бұрын
Вы опять читаете мои мысли))) только хотел предложить "разобрать" Шерлока Холмса,так как знал,что в оригинале речь более интересней и красивее)))
@VOM.21
@VOM.21 Жыл бұрын
Прекрасные актеры!!! Шикарный фильм! И ролик им под стать! Спасибо автору канала!👏👏👏
@igorkurilin1885
@igorkurilin1885 Жыл бұрын
Отличный разбор, супер! Давно ждал - это любимый фильм. С нетерпением жду сериального Шерлока)
@user-uw3gz5sx5n
@user-uw3gz5sx5n Жыл бұрын
Ой, не суйся туда! Там слишком много всего, что упущено в дубляже. Это не на один выпуск будет. Особенно "The Hounds of Baskerville"...
@SkyBorik
@SkyBorik Жыл бұрын
Было бы забавно увидеть Трудности перевода фильма Трудности перевода
@glodhum
@glodhum Жыл бұрын
Не будет у меня аналитического комментария, я просто получаю огромное наслаждение от контента ))
@hermina_grayson
@hermina_grayson Жыл бұрын
Квентин, спасибо за видео, расти канал большой-пребольшой!
@lestnitsa
@lestnitsa Жыл бұрын
Очень хочется разбор второй части! Ваши ролики затягивают!
@SuperSaiyanDate
@SuperSaiyanDate Жыл бұрын
1:55 Не ну тут-то было крайне легко перевести как-нибудь вроде "любит когда женщины побыстрее к делу, а пони помедленнее к финишу". Хотя при неаккуратном переводе это может странновато прозвучать (впрочем как и в оригинале...), но и я вариант за минуту сформулировал, явно уж переводчик мог позволить себе уделить времени побольше.
@kpndrx
@kpndrx Жыл бұрын
Поздравляю со 100 тысячами
@railwayman_tche-2
@railwayman_tche-2 Жыл бұрын
Спасибо за новый выпуск, друг)
@DiGrange
@DiGrange Жыл бұрын
Дадада, очень хочу разбор первой части:) большое спасибо за сегодняшнее видео:)
@tasm9196
@tasm9196 Жыл бұрын
Привет, Квентин! Поздравляю со 100 тыс. подписчиками!
@MaisonLexBeatz
@MaisonLexBeatz Жыл бұрын
Супер крутая работа, спасибо 👍🏽
@irlandecdark5613
@irlandecdark5613 Жыл бұрын
Чуточку осталось до 100к) Поздравляю
@martineden7075
@martineden7075 Жыл бұрын
Супер супер супер на самом деле очень нравится!
@kiraventom
@kiraventom Жыл бұрын
Отличный видос, как всегда. Спасибо!
@user-zv8bw5fl2n
@user-zv8bw5fl2n Жыл бұрын
Прекрасный разбор, впрочем как и всегда)
@dimabeygul249
@dimabeygul249 Жыл бұрын
Отличное видео. Благодарность автору
@Nekser1
@Nekser1 Жыл бұрын
Как всегда шикарно 👋🏼🤟🙏🏼
@user-wn8gz2qf9b
@user-wn8gz2qf9b Жыл бұрын
Спасибо за видео!!
@UncleClaus
@UncleClaus Жыл бұрын
Спасибо за отличные обзоры, я просто нереально кайфую от них, очень познавательно! Скажи, планируешь ли ты делать обзоры на франкоязычные фильмы? С удовольствием бы посмотрел обзоры как на старые проекты, например, с Луи де Фюнесом, так и на новые, например, на Астерикс и Обеликс: Миссия Клеопатра или Мы - легенды. Уверен, что там очень многое изменили для нашего зрителя.
@KorotkoiPoDely
@KorotkoiPoDely Жыл бұрын
Автор Топ! Жду вторую часть)
@Executor_II
@Executor_II Жыл бұрын
Этот Шерлок один из немногих фильмов, которые я посмотрел в оригинале и с английскими субтитрами/
@HecTaHDapT
@HecTaHDapT Жыл бұрын
Шик, го вторую часть😁
@vladvulcan
@vladvulcan Жыл бұрын
шикарно, надо будет посмотреть
@Aleks1455
@Aleks1455 Жыл бұрын
Спасибо за ролик.
@Mostwonted7
@Mostwonted7 Жыл бұрын
Спасибо, ролики топ!
@fapdayz
@fapdayz Жыл бұрын
Next best thing - лучшее из оставшегося =)
@osobonet
@osobonet Жыл бұрын
Тупо топ В поддержку канала Мое уважение Надеюсь к тебе прибудет аудитория
@user-cv3os7bf8b
@user-cv3os7bf8b Жыл бұрын
Обзор обалденный, ещё и по фильму, который нравится мне, но так не нравится большинству:( Спасибо, с меня лайк и подписка, жду вторую серию!)
@maximmaximov4998
@maximmaximov4998 Жыл бұрын
Да, этот фильм многие терпеть не могут.
@user-ho6lf1ip6f
@user-ho6lf1ip6f Жыл бұрын
Спасибо
@USERBOG
@USERBOG Жыл бұрын
КАЙФ КОНТЕНТ
@42shadesofsence
@42shadesofsence Жыл бұрын
Спасибо за видео. Жаль не было разбора части диалога про бороду и человеческое каноэ.
@Omelbox
@Omelbox Жыл бұрын
Блестяще! Спасибо, автор! Очень жду «трасса 60» и «большой Лебовски». Ну пожалуйста пожалуйста пожааааалуйста
@YurVictor
@YurVictor Жыл бұрын
Ох, коллега, взбередили душу. Являясь поклонником Дойла, сам делал давно, в прошлой жизни, сравнение разных экранизаций Холмса. Разных годов, форматов. Перевод в некоторых экранизациях, скажем мягко, отвратительный. Особенно редких и давних.
@user-sc5ls6qt4b
@user-sc5ls6qt4b Жыл бұрын
Keep on about part 2!
@CheDCanal
@CheDCanal Жыл бұрын
Думаю, на любом языке есть тонкости и нюансы, которые очень сложно перевести на другие языки. Особенно устойчивые выражения и фразеологизмы.
@dariar8403
@dariar8403 Жыл бұрын
лови 💜 надеюсь на разбор следующей части
@Dedulya.
@Dedulya. Жыл бұрын
Очень крутой ролик! Спасибо тебе! Будет время проведи пожалуйста Трудности перевода Sikario(Убийца)
@user-xq9wm8gj8y
@user-xq9wm8gj8y Жыл бұрын
СЕСАР ГОВОРИТ, ЧТО ВЫ ОХЛАЖДАЕТЕСЬ, ТАКИМ ОБРАЗОМ МЫ ОХЛАЖДАЕМСЯ, holmes
@SamSkoffild
@SamSkoffild Жыл бұрын
ЖДем вторую часть
@artemonre
@artemonre Жыл бұрын
Еее!!! Шерлок-Шерлок-Шерлок! Кто ждал и дождался Шерлока? Я! :) Мой Шерлоковский лайк давно под видео. :)
@azensonya
@azensonya Жыл бұрын
Супер!
@Dmitry_V_Y
@Dmitry_V_Y Жыл бұрын
в шутке "про питуха" можно ещё и пошлый вариант
@Russiaconnect
@Russiaconnect Жыл бұрын
Да, жаль, что кое-кто не переводит максимально близко к оригиналу.
@user-dz6iw9ew1s
@user-dz6iw9ew1s Жыл бұрын
давай вторую часть)
@mukhtorjonmuradjanov3672
@mukhtorjonmuradjanov3672 Жыл бұрын
will wait second part
@CANtA_A
@CANtA_A Жыл бұрын
Я чуть не обосрался, когда в ролике, на 0:57 началась стрельба. Уже и забыл что эта сцена была в фильме
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
Причём это я ещё звук немного выровнял - в оригинале действительно очково)
@CANtA_A
@CANtA_A Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin благодарю тебя за сохранение моих ушей
@novalikeastar
@novalikeastar Жыл бұрын
Давно понял что в какой то момент лучше переходить к просмотру фильмов с титрами. В первую очередь переводят аккуратнее а во вторых даже при среднем уровне знания языка ловишь многие тонкости оригинальных реплик. Интонации тоже много значат
@user-ym3cg1is7p
@user-ym3cg1is7p Жыл бұрын
Как всегда 👍
@user-dz6iw9ew1s
@user-dz6iw9ew1s Жыл бұрын
лучший)
@TheFrankybo
@TheFrankybo Жыл бұрын
Отличный разбор! Низкий поклон! Разбери пожалуйста эти: Хранители, Человек с Земли, Трудности перевода, Бердмен, Плохой санта, Милая Френсис, Забавные игры, В Брюгге, Связь, Не грози южному централу, Армия Тьмы.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin Жыл бұрын
В Брюгге уже можно посмотреть на канале)
@TheFrankybo
@TheFrankybo Жыл бұрын
@@QuentinTranslatin отлично, посмотрю. Пока делай фильмы из списка.
@zaryadka7416
@zaryadka7416 Жыл бұрын
Лайк за Берна!
@JohnDoe-ov8im
@JohnDoe-ov8im Жыл бұрын
С книгой довольно много противоречий, но фильм все равно интересный
@doodledoc496
@doodledoc496 Жыл бұрын
я думаю что зритель ничего не потерял.
@muradkuznecov20
@muradkuznecov20 Жыл бұрын
Сделай на Войну Бесконечности и на Финал
@SWDW
@SWDW Жыл бұрын
Не смотрела Шерлока, но решила глянуть этот обзор, как и всегда, он шикарен. Но пока смотрела никак не могла понять, почему голос Ватсона кажется мне таким знакомым в дубляже. Потом до меня дошло, что он очень похож на голос Сэма Винчестера из озвучки РЕН-ТВ. Это случайно не тот же актёр озвучки?
@dmitrydyakonov7635
@dmitrydyakonov7635 Жыл бұрын
Как насчёт разбора трилогии Мальчишник в Вегасе?) Там есть где развернуться)
@GoMmer2011
@GoMmer2011 Жыл бұрын
Давай вторую часть
@kosvick
@kosvick Жыл бұрын
Оп! Свежачок.
@g_uban6535
@g_uban6535 Жыл бұрын
Спасибо за ролик! Особенно интересно узнавать, что же русский дубляж упускает в плане юмора
@user-dz6iw9ew1s
@user-dz6iw9ew1s Жыл бұрын
очень жду)
@user-nn2xh7ew8v
@user-nn2xh7ew8v Жыл бұрын
Фуру лайков этому господину, запили про 2 часть будь любезен, и не уходи плз в кинокомиксовое болото, годных фильмов ещё до черта, это не паханное поле.
@Darkaster72
@Darkaster72 Жыл бұрын
Фаниастически-аналитически комментирую в надежде получить разбор второй части
@andrewkrikun
@andrewkrikun Жыл бұрын
Предлагаю разобрать Сумерки!))
@Claude_Lib
@Claude_Lib Жыл бұрын
Почему ролик про Терминатор 2 стал недоступен для просмотра в России?
@user-ec9pq2te1b
@user-ec9pq2te1b Жыл бұрын
Го 2 часть
@alexbrutski1210
@alexbrutski1210 Жыл бұрын
Ну, не плохо, не плохо. Согласен, шуточки конечно да, жаль терять. Не во всех городах есть кинотеатры, которые показывают фильмы в оригинале. У меня в стане в одном только)
@egor15lis
@egor15lis Жыл бұрын
Можете мне объяснить почему Шерлок с моряком так ржут с фразы Шерлока: "Больше угля, доктор!"?
@user-yd2cc9pe8n
@user-yd2cc9pe8n Жыл бұрын
Фантастический аналитический комментарий)
@user-cz8nn3hx1k
@user-cz8nn3hx1k Жыл бұрын
Отличный разбор! 👍👍👍 Кто-нибудь знает, что значит выражение Лестрейда "где с вами сыграют в Викторию и Альберта"?
@AlexQuidditch
@AlexQuidditch Жыл бұрын
Хочу разбор третьей части 😢
@user-gi1xi6do3o
@user-gi1xi6do3o Жыл бұрын
на этот раз разбор значимых и важных косяков. Респект и уважуха (как говорили в 90х). Во втором фильме сцена с козАк, который пахнет селедкой и луком, - это бред. Думаю,там надо порыться
@user-dz6iw9ew1s
@user-dz6iw9ew1s Жыл бұрын
супер
Шерлок Холмс Игра Смыслов в переводе
12:02
Quentin Translatin
Рет қаралды 63 М.
Маленькая и средняя фанта
00:56
Multi DO Smile Russian
Рет қаралды 5 МЛН
Ну Лилит))) прода в онк: завидные котики
00:51
СҰЛТАН СҮЛЕЙМАНДАР | bayGUYS
24:46
bayGUYS
Рет қаралды 738 М.
ПОЗОРНЫЙ ГОД PLAYSTATION 5 | STATE OF PLAY
17:44
DeadP47
Рет қаралды 145 М.
Константин - Трудности Перевода фильма
13:31
Почему «Шерлок» от BBC - идеальная версия этого героя в XXI веке?
12:22
Правое полушарие Интроверта
Рет қаралды 170 М.
ТОП-10 лучших Шерлоков мира
14:06
Игромания Кино
Рет қаралды 62 М.
Трудности Перевода Фильма Тор Рагнарек
15:43
Фанаты НЕНАВИДЯТ Assassin's Creed Shadows
14:56