La cancion QUIERO MOVER EL BOTE es lo que mas caracterizó al rey julien
@kaschivita2 жыл бұрын
Julien en latino es brutal sin duda se roba el show por encima de los protagonista que son Alex y sus amigos, se me hace más pegajosa la canción de Quiero mover el bote, y no sé si tengo mala audición de su país he escuchado en vez de marcha, la palabra matcha... Y así como a ustedes en España les puede sonar raro el mover el bote mismo me ha pasado con ponerme en marcha, curioso e interesante como el doblaje se adapta al país o región, saludos, por cierto tengo poco de ver sus videos y me entretiene demasiado, gracias por ser tan ecuánime
@el-gatoprimo74482 жыл бұрын
Estoy de acuerdo 😺👌
@hugoestrada2549 Жыл бұрын
Personajes más queridos Julien y los pingüinos,......... quien son Alex y sus amigos
@kaschivita Жыл бұрын
@@hugoestrada2549 y si, Julien, Mort, los pingüinos todos ellos son por lo que amamos y recordamos Madagascar
@shaoranmd2 жыл бұрын
Amé la reacción
@COSASDEBRUJAS2 жыл бұрын
❤️❤️❤️❤️
@davidvillarroel88862 жыл бұрын
la versión latina le da un carisma una forma de hablar es mejor
@jemdrypadillavasquez2 жыл бұрын
Excelente reacción brujita...me fascinó que reaccionaras a este temazo de la peli Madagascar...estupendos ambos doblajes...me gustó mucho la voz del actor de doblaje de España...lo hizo genial...le puso mucho ritmo al personaje...de verdad me gustó muchísimo...y concuerdo con tigo...yo también me quedo con la versión latina...es que ese personaje en latino me encanta...es brutalizimo...otra vez quiero agradecerte por tus maravillosas reacciones...eres la mejor...te mando un abrazote...un besote...y muchas bendiciones...cuídate mucho bella😘❤❤❤
@gusgamerff882311 ай бұрын
Los latinos nos lanzamos una rimas pegasojas con tremendo floww🎉
@JuanD_MJ Жыл бұрын
Julien latino es otra cosa El actor hizo perfecto al personaje desde siempre, con los mismos modismos, con la misma interpretación y con tanto carisma Ese personaje tiene mucho dado por el actor de doblaje, desde la forma de hablar, su acento, cada inflexión en las frases, suena muy natural
@wilverleal3692Күн бұрын
El actor se llama Mario Filio
@Vladimir-Castillo2 жыл бұрын
Puedes reaccionar a "Inspiración" "Un regalo mágico" y "Sólo tú" de Encantó 🕯️🌺 y me encantó tu reacción 💙
@b.duster2389 Жыл бұрын
Porque martin en español de españa habla como cubano? XD
@antoniocaceres10152 жыл бұрын
No, no hay comparación tu eres la mejor🙆
@MichaelOdonnell-xd7dc7 ай бұрын
Independientemente de la traducción, el latino se escucha mucho más animado, realmente parece un cantante de reggaeton o algo así
@abdeljared9514Ай бұрын
Me gusta la versión latina
@EdwardNashville2 жыл бұрын
Dato curioso: I like it move it move it está basada en me gusta el mueve mueve de Sandy y Papo un dúo de cantantes de Hip-hop y merengue Dominicanos, por eso el acento del rey Julien está "correcto" pero no tanto si se piensa que están en África XD. Saludos besos y abrazos.
@miguelangelsaenzvillanueva1432 жыл бұрын
Hola Brujita linda. Coincido que el "I like to move it" es insuperable , sobretodo siendo un rap puro de los 80s que todos bailamos años atrás, que si no fuera por el doblaje jamás hubieran imaginado escucharla en español u otro idioma. Cómo bien dices en el latino🇲🇽 la personificación del Rey Yulian es tan buena que le perdono que cante hasta "ice ice baby" o "I didn't do it" hasta "gangsta paradise" podría escuchar en él 😆😁😂. Te recomiendo muchísimo ver esa saga también por los pingüinos que son igual de buenos. Te mando un enorme Lóoch (abrazo en lengua maya) 🤗 a la distancia virtuadigital psicológico telepáticamente transportado y sanitizado 😆😁 desde Mérida Yucatán 🇲🇽👍🏼🇪🇸
@santiagomunoz6587 Жыл бұрын
Julien en español es Árabe Jajaja
@user-iu5fk8op7t_MARTAMULTISHIP8 ай бұрын
❤❤❤ latina de nacimiento ❤❤❤saludos desde república dominicana Monserrate
@LeoGamer_1322 жыл бұрын
Yo prefiero el doblaje Latino El Castellano es super raro 😎🤙😅
@leonardocolmenares4322 Жыл бұрын
La latina es muy buena tiene un ritmo pegajoso …. Marcha suena a marcha militar no se no pega se escucha extraño 😅!
@ElMundodelasmujeres9 ай бұрын
La Versión Original es Africana de principios de los 90
@wilderness_overАй бұрын
Ritmo Latino kzbin.info/www/bejne/d3vCgItjrJx6lbMsi=qhFh_nIkNil7EYDY el original.
@jonasgregorioquinterochapa6852 жыл бұрын
Creo que las voces influyen mucho, por eso la latina se escucha mejor... me encantan esas películas pero el rey Julien se roba el show jajajajajajaja
@johendrygonzalez3506 Жыл бұрын
De todo Madagascar me gustó mucho más la canción grande rey Julie
@joselaureano87075 ай бұрын
El actor de doblaje en español latino es Mario filo. Exelente actor de doblaje. Saludos
@antonydeza7412 жыл бұрын
Para los q no entienden bote se refiere al trasero
@eduardofloresurrutia24958 ай бұрын
Hola linda soy mexicano y mi voto es para el rey julien latino su tono y la canción es muy buena muy buen doblaje español españa pero el latino es mejor
@guadalupeperez93402 жыл бұрын
Es una de mis canciones favoritas, me gustaria escucharla completa con tu opinion UwU. Gracias por la reaccion :) Nota: En mexico el bote se refiere a mover las caderas o el cuerpo XD
@evelisvilchez44992 жыл бұрын
Quiero mover el bote significa quiero mover el C-----O
@LeoGamer_1322 жыл бұрын
Aparte la canción completá que sale en los créditos son diálogos la canción mejora mil veces más 😆
@Fernanflooelcrack99.9911 ай бұрын
No quiero ser malo ni nada de eso pero el español latino siempre le gana al español de españa
@tyroneajpacaja69082 жыл бұрын
Saludos
@leonardonewtont54742 жыл бұрын
La versión española entra bien. Tienes mucha razón sin embargo, la versión latina es mas pegajosa y cañera. Saludos brujita.😉👍
@marcaregistrada46512 жыл бұрын
Puro ritmo caribeño
@Super3lvis2 жыл бұрын
Siento que si se usará la voz del Julien latino la versión castellana no estaría mal. Digo la letra está buena pero la voz no pega
@maricelaguandique57042 жыл бұрын
hola hermosa🥰🥰
@JuanRamirez-ix7xd2 жыл бұрын
no es ltino ...Es doblaje Mexicano Mexicano....saludos
@COSASDEBRUJAS2 жыл бұрын
Se entiende que a pesar d estar doblado en México, el acento es latino, y el español es castellano. Saludos
@JuanRamirez-ix7xd2 жыл бұрын
@@COSASDEBRUJAS woww primera ves q veo tu canal y te soy sincero no pense q responderias .... no esta de mas q algunas veces digas q es Mexicano.... SALUDOSSSSSSSSSSS
@juanmaesquivel14092 жыл бұрын
Es latino
@JuanRamirez-ix7xd2 жыл бұрын
@@juanmaesquivel1409 xq?? de que pais son las voces?? valoren el trabajo y no hablen en plural.
@juanmaesquivel14092 жыл бұрын
@@JuanRamirez-ix7xd El doblaje de Gravity falls se hizo en Argentina y el doblaje de invencible se hizo en salvador , no todo es México capo
@ricardoagustinmendozarivas85092 жыл бұрын
menos mal qué no reaccionó a japone.
@davidvillarroel88862 жыл бұрын
que va la castellana no tiene vida comparada con la latina la versión de México es mejor
@aww.katiie68572 жыл бұрын
no
@aww.katiie6857 Жыл бұрын
@Belén Torres no
@aww.katiie6857 Жыл бұрын
@Belén Torres no
@maxAcost-b4h3 ай бұрын
Si@@aww.katiie6857
@maxAcost-b4h3 ай бұрын
@siaww.katiie6857
@ElMundodelasmujeres9 ай бұрын
La Versión latino no cambia la Letra de la Canción y repite pedazos.
@florinsubtirelu98415 ай бұрын
Yo vi la serie de los pingüinos de Madagascar y la voz Castellana le da mil millones de vueltas a la Mexicana. Que es la misma que en la película Madagascar,la castellana.
@rommeleduardoumanzor581826 күн бұрын
Muy respetable tu opinión! Para gustos se hicieron los colores saludos 😅