Перезалив. Не удивляйтесь этому. Когда ютуб блокирует ролики, потому что там типа авторские права нарушены (хотя они ни черта не нарушены, я это знаю, так как досконально изучал эту тему), то мне ничего не остается. Более того, они даже указать не могут верно, что именно нарушено. Пишут, что материал в видеоролике из одного мультфильма, а он на самом деле из совсем другого. Апелляции мои они отклоняют, хотя я там четко все расписываю, поэтому да, опять перезалив.
@clayanimation50234 жыл бұрын
Ясно
@sekao-c3k4 жыл бұрын
Я уже обрадовался что новый ролик (
@user-ioiooshka4 жыл бұрын
👍🏼👍🏽👍🏼👍🏽
@6hs2mm4 жыл бұрын
пипец ютуб оборзел
@v.i.p.34344 жыл бұрын
Соболезную...
@MMM-lr2ll2 жыл бұрын
Наши ребята очень хорошо постарались. Они прекрасно озвучили всех персонажей. Они прекрасно подобрали голос для Коралины, он ей очень подходит.
@sonvol91954 жыл бұрын
думаю, в русском дубляже тоже как-то хотели передать то, что хотел сказать Коралине «другой папа». В русской версии он пел «а глаза словно пуговки сияют» , думаю так и хотели намекнуть) ну я не уверена😅 но видео класс😊
@Пуффик-в4д3 жыл бұрын
@Городня Софія ты дэб?
@khodis20023 жыл бұрын
@Городня Софія детская реакция
@khodis20023 жыл бұрын
@Городня Софія точно дэб
@user-xm9qz5dy4y3 жыл бұрын
@Городня Софія *вы
@user-xm9qz5dy4y3 жыл бұрын
@Городня Софія хз
@iskander15144 жыл бұрын
Коралина в стране перезаливов
@Verter-s7r4 жыл бұрын
Хахах
@МарінаЩибчик4 жыл бұрын
Пх
@sniper-sinon4 жыл бұрын
А я подумала, что мне показалось, спасибо.)
@kakoypsevdonimlol4 жыл бұрын
прочитала «Коралина в стране презервативов», лол
@Kasoho_4 жыл бұрын
Кстати меня зовут Каролина
@marisaaresto3123 Жыл бұрын
Есть такая вещь,как синхрон...и не все можно перевести и наложить на движение губ в оригинале. Русский дубляж великолепен. Анечка умница
@gans1032 Жыл бұрын
Спасибо, кэп. Он об этом вначале видео говорит.
@pr0phet724 жыл бұрын
Если посмотреть все видео химы про коралину, то можно наизусть выучить момент про "отражение и поразмыслить".)
@КанатРысбекова-ш2в4 жыл бұрын
Даа
@Witnessthewilloftheweak4 жыл бұрын
Можно делать стоп видео, и договорить за него, и без всяких ошибок
@kaumekaem62133 жыл бұрын
Можно предложить ему на примере КОралины учить нас английскому со всеми секретиками😉
@hidiki77084 жыл бұрын
А голос Каролины мне в дубляже гораздо больше нравиться :0
@Ashley_Yeager3 жыл бұрын
Мне и тот и тот по нраву
@alina-un2ff3 жыл бұрын
*Коралины😔
@smokerkrutoi313 жыл бұрын
@@Ashley_Yeager мнЭ тоже
@пустьбудет-ф2ш3 жыл бұрын
@•sunrise• тебе загуглить сложно?
@Sergonizer3 жыл бұрын
@@пустьбудет-ф2ш 5:13
@Witnessthewilloftheweak4 жыл бұрын
9:56 Может быть подразумевается, что настоящие животное - это кот, и он не создан Бальдам, ведь весь тот мир, он был создан этой ведьмой, и нам наверное хотят сказать что, Коралина встретит животное не созданное Бальдам.
@ЕленаПронина-я4ж4 жыл бұрын
Вряд ли, скорей всего это действительно ошибка перевода, потому что handsome beast - это действительно "красивое, благородное животное" (причём мужского роду, потому что такое уж зловредное прилагательное это "handsome", что хочет использоваться только для мужчин.) Ровным счётом такая же фигня есть в японском - довольно-таки широко известное "кавайи" нельзя использовать по отношению к мужчинам, потому что они "крутые" (каккойи), а ни в коем случае не "милые".
@Witnessthewilloftheweak3 жыл бұрын
@@ЕленаПронина-я4ж да, наверное ошибка, спасибо за объяснение
@ПолинаТрофименко-л6м3 жыл бұрын
Правильно Бэльдам
@v3flower3 жыл бұрын
@@ЕленаПронина-я4ж животные это вообще it, по моему
@ЕленаПронина-я4ж3 жыл бұрын
@@v3flower, вы правы. И как это влияет на то, что я сказала?
@АлександраДробышева-г4д4 жыл бұрын
Русский дубляж великолепен. Оригинал тоже хорош. Просто надо учитывать, что у нас по разному поставлена речь. На русском можно говорить тупо на одной интонации все что угодно и сколько угодно. В английском очень важна интонация и эмоциональность. Они выполняют смыслоразличительную функцию. Так что тут можно не вдаваться сильно в сравнение. Разные культуры🤷♀️ Мне вот больше нравиться русский дубляж, потому что в оригинале слишком много эмоций, вздохов, рычаний... просто слишком много всего. Люблю речь поспокойнее. Воспринимается иногда лучше. К тому же с сарказмом и иронией в переводе и озвучке все хорошо. Да и не все подростки разговаривают как Коралина в исполнении Фанинг. Это скорее ее стиль, а не влияние возраста.
@nokit08 ай бұрын
"На русском можно говорить тупо на одной интонации все что угодно и сколько угодно" Бро... Тупо щяс пример из головы возьму - "Вопросов нет?" (С вопросительной интонацией) "Вопросов нет" (С утвердительной интонацией). У нас в речи очень много решает интонация, абсолютно так же, как и в любом другом языке. Знаю, что отвечаю через целых 3 года, но это слишком тупой тезис, чтобы на него не ответить
@DAshA-TV Жыл бұрын
В Русском дубляже у них голоса великолепные! ❤
@sofasleep274 жыл бұрын
Я думаю что локализаторы вместо произношения "huh" (это говорил Закки) перевели как "где это?" потому что маленькие дети не знают городов и штатов Америки, и решили добавить познавательности в сцену.
@dominotramm72617 ай бұрын
У меня тоже была такая мысль. Русскоязычный ребенок может вообще не понять, что ещё за "я испонтиака" (это кто? животное вроде игуаны?!), а вопрос "Где это?" - сразу поясняет, что Коралина сказала "Я из Понтиака".
@Northandlights4 жыл бұрын
Ну хз. Это все субъективно. Я сама преподаю англ, но предпочитаю Коралину в переводе. Может это из-за того, что изначально начинала смотреть на русском, но все же. Мне многое нравится в переводе, хотя я и в курсе всех фишечек оригинала
@adtu214 жыл бұрын
Аналогично) я переводчик и мне нравится наш дубляж. Вообще, часто его защищаю )))
@KakoyYaTebeUser3 жыл бұрын
Потому что русский перевод добрее английского
@dashamoony4 жыл бұрын
7:16 по-моему "our eyes will be on koraline" - значит что-то типа мы будем следить за коралиной, а не у коралины будут наши глаза.
@holliday64014 жыл бұрын
И то и другое, типа "мы будем пересматривать за Коралиной", а потом когда узнается что второй матери нужны ее глаза, эта фраза английскому зрителю при повторном просмотре воспринимается со всем по другому
@Alexander-ql9vf3 жыл бұрын
Нет
@ПолинаТрофименко-л6м3 жыл бұрын
@@holliday6401 Мы будем присматривать за Коралиной
@Lilmoewmeow3 жыл бұрын
@@Alexander-ql9vf если дословно перевести , то будет "наши глаза будут на Коралине" . Это можно понять как "наши взгляды будут на Коралине" или же "наши глаза будут на Коралине". Это смотря как понять
@ДаринаРазувайкина3 жыл бұрын
если дословно переводить то это "наши глаза будут на коралине", где тут мы будем следить за коралиной?
@_Yoshikage_Kira_ Жыл бұрын
Русский дубляж звучит очень живым и ярким.
@ekaiho13983 жыл бұрын
Кстати довольно часто сталкиваюсь с проблемой эмоциональности и поняла, что тут дело не в том, что наши актёры не умеют играть, а в том, что манера речи у американцев и русских сильно отличаются. Американцы они громкие, эмоциональные, их голоса постоянно пестрят эмоциями, в то время как русские в этом плане более сдержанные, из-за чего те же актёры когда пытаются пародировать американскую манеру речи и звучат карикатурно.
@nastjafisunova72583 жыл бұрын
Там был еще один прикол, связанный с отмечанием сдачи каталога. В переводе родители говорят "одевайся, мы идем отмечать в ресторан", в оригинале же они говорят "мы устроим пикник в саду". И последнее, хоть и не так празднично звучит, логичнее, ибо потом Коралина напоминает им об этом обещании и они устраивают в саду пикник, пригласив соседей. Также идея пикника относит к оригиналу - книге, где Коралина в своем сне устраивает с детьми-призраками пикник, дабы отпраздновать освобождение.
@ПьяныйТапочек-ф1о3 жыл бұрын
По поводу интонации- это чисто особенность англоговорящих людей. У них диапазон интонации изначально выше, чем в русском языке, но это не значит, что актриса русского дубляжа подкачала)
@Dubrovskiiiy4 жыл бұрын
9:54 Может они хотели передать то, что в мире Другой Мамы ей поможет кот, который также есть и в обычном мире? Как бы подчеркнуть его принадлежность к "живому" существу .
@КаринаКрайнова-ж6л4 жыл бұрын
Молодец, HIMA. Мне нравится рубрика "Трудности перевода". С тобой я учу английский язык
@Elina.83 жыл бұрын
Насчёт фразы. В России скорее всего просто не хотели показывать эту жестокую фразу и портить мнение о Коралине. Ведь это ненормально спрашивать у живого мыслящего и чувствующего человека «Зачем ты родился?» Это нифига не жутко, а оскорбительно. Ведь ребёнок не должен чувствовать себя виноватым в том, что ему подарили жизнь. Более того, Коралину даже никто не осудил за это. Я очень рада, что наши дети не услышали эту обидную фразу.
@Darthfermer002 жыл бұрын
Интересно, а что в этом такого ужасного и чудовищного, что прям рада, что дети её не услышали? Или наши русские дети нежнее американских и живут в волшебном мире пони, что их ушки завянут от этой фразы?
@Kan-q1v2 жыл бұрын
@@Darthfermer00 ну как бы, а если вам сказать: зачем вы родились/лась/лся? Это своего рода оскорбление для человека и если взрослый поймёт, что это точно не то, что должны говорить дети друг другу, то дети в этом плане вообще слепы и глухи к моральной стороне вопроса. Если картину делали взрослые для детей, а всём известно, что взрослые лучше знают этот мир, значит, сказать какому-то не понравившемуся тебе ребёнку : "зачем ты родился? А лучше б не родился!" - это нормально. А дети, кстати, мнительны и зависимы от мнения окружения гораздо больше, чем от мнения взрослых людей (и в сравнении со взросыми воспринимают практически всё на веру, в зависимости от возраста) и раз тебе кто-то говорит : зачем ты родился? Возможно не должен был, возможно, не нужен в этом мире. И это да, просто мультфильм, но когда ребёнок осуждает другого ребёнка за его жизнь, это в любом возрасте не здорово и может привести к комплексу неполноценности и депрессии человека. И да, дети не хрупкие цветочки, но по уровню самоубийств среди подростков Россия чуть ли не на первом месте. Поэтому желаю всем беречь здоровье друг друга, особенно, душевное и уважать в человеке рядом, непосредственно, человека, и учить этому своих детей. Поэтому я солидарен с теми, кому нравится русский дубляж мультфильма, а взрослые люди могут посмотреть и в оригинале, если нравится.
@Elina.82 жыл бұрын
@@Darthfermer00 вот именно, что наши дети живут несладко, буллинг прогрессирует, и никто ничего с этим делать не планирует, поэтому в мультфильмах, фильмах и в подобных общественно доступных источниках необходима романтизация, нормализация и реализация, как вы выразились, «розовых пони». Хз, может, вас устраивает отсутствие розовых пони в жизни РЕБЁНКА (вы так это сказали, будто подобное НЕНОРМАЛЬНО), но меня - нет.
@kuronya35822 жыл бұрын
Это скорее всего обычная цензура
@Elina.82 жыл бұрын
@@kuronya3582 никакой нецензурной лексики в стиле «дyра» там нет.
@МорскаяПлатиноваяЗвезда4 жыл бұрын
Коралина в стране кошмарных перводов.
@АсемаЗамирова-д3к4 жыл бұрын
Эмм...
@pillarmen96104 жыл бұрын
Стар платина привет
@19thfly4 жыл бұрын
Коралина в стране кошмарных перезаливов
@zek.3363 жыл бұрын
Хеллоу
@Friz_Zi2 жыл бұрын
Другой пап придупридил Коралину и я это напишу в ковычках ” А глоза словно пуговки сияют в лудше свете не бывает „
@АлексейФилиппов-к4и Жыл бұрын
Деталь была, но она малозаметна. Да и саму фразу можно понимать как угодно, хоть и вяжется с контекстом.
@archiethefoxcat51953 жыл бұрын
Блин, вот дали мне в детстве флешку с мультом, и там был потрясный дубляж. Без всяких Закки, поц был Вайби, и Коралина говорила прямо "зачем ты родился". Несколько лет ищу именно в этой озвучке, а не представленный в видео и распространенный в инете, где все голоса противно высоки и иной перевод.
@ОлянаХоменко3 жыл бұрын
Поддерживаю!!! На все 100! Если найдёте в старой озвучке - поделитесь, век благодарна буду!
@Darthfermer00 Жыл бұрын
@@ОлянаХоменкоЯ бы скинул ссылку, но тут нельзя. Я знаю о чем речь. Двухголосый закадряк
@ashlynwolff Жыл бұрын
При всем уважении к сохранению деталей при переводе, рада, что заменили на другой вариант, ведь фраза "зачем ты родился?" очень неприятная. К тому же, детям свойственно повторять услышанное. А еще мне понравилось, что фразу Коралины "Нет, не Останусь!" заменили на "Обойдешься, Карга! Старая!" (знаю, весьма вольная интерпретация, но меня она увлекла) 😂😂
@AniS_va7 ай бұрын
@@ashlynwolff вот именно, что в русской озвучке чувствовался характер персонажа Коралины, даже в сравнении озвучек в этом видео, слышно что наша адаптация передает сарказм и иронию героини. А в английском варианте только детские эмоции слышатся. Мне даже весь оригинал не нужно смотреть, чтобы это понять. Данного ролика хватило
@Weird_36 ай бұрын
Недавно нашла этот двухголосый закадровый дубляж. И вправду фразу правильно перевели, как "зачем ты родился". Только вот то, что оригинальная аудио дорожка слишком громко выбивается во время перевода, уши режет. Все же, предпочитаю многоголосый дубляж)
@iam38863 жыл бұрын
Мне нравится русский дубляж, эмоции под нас адаптированы. Если бы наши точно также эмоционально озвучивали, это выглядело бы не очень т. к. мы чутка холоднее. Честно, мне не очень нравится, когда все слишком эмоциональные, похоже на мульт для дегенератов (это моё мнение)
@___g1a1y___724 жыл бұрын
Ну не знаю, мне очень даже нравится всё в русской переозвучке. Мне кажется, что ей больше подходит голос на русском.
@АйбекСамалхан4 жыл бұрын
90% людей перезалив? 10% как хима крут 😅
@yei_1394 жыл бұрын
Он по-настоящему крут
@TotSaMblyBob4 жыл бұрын
1% новый ролик?
@GospodinAman_viEditeplanety4 жыл бұрын
Я то думал, почему я ощущаю эффект дежавю, хотя смотрел вроде-бы трижды...
@retrofanmade98094 жыл бұрын
9:52 предсказательница: Тебя ждёт в будущем настоящее животное. Коралина: Что?
@thenazgulhannel85374 жыл бұрын
Я думаю, что имеется в виду "живое животное, настоящее, не игрушечное"
@Witnessthewilloftheweak4 жыл бұрын
@@thenazgulhannel8537 мои мысли вы точно прочитали
@girlllegna51442 жыл бұрын
Мне очень нравится дубляж, очень красивые голоса и персонажам вполне подходят
@mitten78433 жыл бұрын
Чёрт, я точно слышала какой-то другой перевод. Там не было "Закки" и "заколебайки", Коралина называла его по оригинальному имени. И вообще все звучали намного живее и приятнее. Это точно была другая озвучка.
@veronikamichalle73593 жыл бұрын
Да. Поддерживаю. Есть еще один перевод. Один более новый (он у меня на диске есть) и один старый, который я слышала еще лет 10 назад, когда по стс показывали.
@alexandragrineva41793 жыл бұрын
согласна, тоже смотрела мульт, и там например было именно благородное животное, а не настоящее, разные студии озвучили похоже
@ayasay99293 жыл бұрын
@@veronikamichalle7359 да, у меня тоже был диск, там была озвучка лучше
@christinazhu16273 жыл бұрын
Ах, весь интернет обрыла, не могу найти этот перевод(( я тоже его помню!
@РоманХудяшов-ч2о4 жыл бұрын
У меня был диск с этим мультом. Там была русская двухголосая озвучка чуть тише оригинальной , так что можно было слышать и перевод и английскую речь. Не знаю почему, но мозг сам их как-то совмещал и помучилось намного лучше чем в русском дубляже.
@_HELLO_2283 жыл бұрын
О, у меня тоже. Мне он больше нравится
@ayasay99293 жыл бұрын
Да-да!
@valeriafadina44183 жыл бұрын
Ни плюсую, а умножаю!
@adaw.12572 жыл бұрын
О да, я искала этот коммент. Всегда смотрю только с этой озвучкой *Г*
@Darthfermer00 Жыл бұрын
Смотрю тут любители войс-овера собрались. Я тоже люблю смотреть в закадре, иногда даже пересматр. Однако в послед время на даб переключился, но закадр ценю.
@ДанилБезъязыков-у3и4 жыл бұрын
Интересно сколько раз я уже слышал монолог про REFLECT и REFLECTION Каролины?)
@masoffka79723 жыл бұрын
КОРАЛИНА! КОРАЛИНА ДЖОНС!
@УГОЛОКГИГАНТА4 жыл бұрын
HIMA, ты так сильно критикуешь русский дубляж. Вот мне он очень нравится. Да и не знаю я английский язык.
@medoimaid95134 жыл бұрын
++
@ЭрнестоМесси4 жыл бұрын
Даже если он плохой .
@lorabow93924 жыл бұрын
Возможно именно из-за того, что Вы не знаете, Вам кажется, что он так сильно критикует. На самом деле это же всё субъективно. Тем более он и так всегда говорит, что может "придираться" к некоторым вещам)
@STARFOXiswatchingYOU3 жыл бұрын
Я знаю инглиш и если честно мне оригинал нравится больше
@momoko61302 жыл бұрын
@@lorabow9392 но тут факт что русский дубляж более живой.
@ГошаТишин-х8г3 жыл бұрын
Мульт чем-то напоминает ОДНУ страшную историю, сказку, рассказаную ночью перед сном... В начале своей жизни ребёнок опасается всего нового. Он одушевляет предметы, верит в реальность сказочных персонажей и героев мультфильмов. Он слишком мал, чтобы выстроить цепь логических рассуждений, поэтому верит словам взрослых и переносит на себя их реакцию на самые разные ситуации. Итак, о чём Я хочу поведать, - это история "ЗАПОМНИ ПРИНЦЕССА ИЛИ ТАЙНА БАБУШКИНОЙ ШКАТУЛКИ", наш киноспектакль в 4х сериях(кажется - 1994 г.). Главные герои - бабушка и её внучка лет 6ти, которая, как и все дети в её возрасте обладает повышенным любопытством и неусидчевостью, т.е. слегка непоседлива. У девочки есть любимая Собачка. Стоит девочке заиграться, как бабушка останавливает её и глядя ей в глаза(ЗВУЧИТ ЗЛОВЕЩАЯ МУЗЫКА, А В ОКНЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ ПОЛНАЯ ЛУНА) говорит: "Запомни принцесса, самое главное никогда не переступай черту!". Говорит она это по делу и без, а ещё пугает девочку страшилками о том, что занавески открывать нельзя, ведь за окном - ОНО, - ПОЛНОЛУНИЕ, светит "недобрым" светом Луна, а это опасно и страшно и ОТКРЫВАЕТ ДВЕРИ В МИР ЗЛА! Но это ещё не всё. Есть у бабушки старинная музыкальная шкатулочка, которую они с внучкой заводят и смотрят, как дама танцует с кавалером. И в какой-то момент глаза куколки сверкают зелёным злым ОГОНЬКОМ, после чего бабушка прячет шкатулку. Ночью девочка начинает искать ту самую черту(НАФИГА, конечно, но видимо бабушка так часто про неё говорила, что сработал обратный эффект). И она её конечно же находит, переступает и попадает в некое КОРОЛЕВСТВО, а точнее в ту самую шкатулку, которую слушала с бабушкой. А в этой шкатулке заключена страшная и злая ВЕДЬМА с её слугой КОТОМ: они ненавидят детей и мечтают господствовать над миром и истребить всё хорошее в людях. Но чтобы это случилось они должны завладеть ключиком от их темницы-шкатулки, который хранит девочка. И вот весь спектакль кот, обернувшись королём и ведьма, превратившись в корореву(но заклятья не хватило - одна из кистей рук осталась прежней, УРОДЛИВОЙ И ЗЕЛЁНОЙ, из-за чего ведьма вынуждена её постоянно прятать), всеми лживыми способами пытаются добиться от девочки, чтобы та отдала им ключ: ЗАВЛАДЕТЬ СИЛОЙ КЛЮЧА ОНИ НЕ МОГУТ, НУЖНО, ЧТОБЫ КЛЮЧ ИМ ОТДАИ ДоБрОвОлЬнО). И вот наступает момент, когда чары спали и красивый дворец обращается в тёмное и холодное логово, лабиринт, по которому за девочкой, приняв своё уродливое обличие, устемляются в яростую погоню ведьма с котом(который, в принципе "не такой уж и кот!"). Девочку в последний момент спасает её Собачка, которая рванула за черту вместе с ней. И вроде бы всё заканчивается хорошо, до того момента, когда ведьма к слову КОНЕЦ добавляет частичку НЕ! Бабушку с девочкой играли люди, а остальные персонажи, - ЭТО КУКЛЫ. Этот спектакль одно из "ЛЕДЕНЯЩИХ" воспоминаний ПИТЕРСКОГО ДЕТСТВА и ЛЕНИНГРАДСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ!
@ХрустальныйГусь-ц4ц4 жыл бұрын
Все пишут про перезалив, я же просто хочу сказать что не могу перестать ржать с "НоВиСиР"
@thisisice63943 жыл бұрын
Самое жёсткое и "плохое" в нашем дубляже это имя парнишки, местами интонация (в ориге у Коралины не такой звонкий голос, по крайней мере на фоне дублированной версии она звучит более плавно и лично мне нравится ориг), косяк с песней ну и всё Остальное мне понравилось, даже знаменитое reflect не кажется чем-то ужасным
@surenyayloyan48614 жыл бұрын
Я уж подумал, что Хима выпустил 2 видоса за неделю, удивился и обрадовался, а оказалось перезалив
@kiriyachan4 жыл бұрын
Оставлю комментарий чтобы все увидели мою галочку
@Minionasmemes4 жыл бұрын
О киря чан
@sswds554 жыл бұрын
Уууу
@Valdis_Mur4 жыл бұрын
Ноунейм
@Minionasmemes4 жыл бұрын
@@Valdis_Mur неа
@yoursempai49234 жыл бұрын
3:30
@ПавелКоржуков-м2п3 жыл бұрын
Есть ещё один перевод который вышел до показа мультфильма в России - пиратская экранка! В том переводе многие словосочетания переданы ближе к оригиналу. По мне так пиратский перевод самый лучший так как он одноголосый, наложен поверх оригинала и позволяет одновременно слышать голос героев, песни и саундтреки без изменений.
@anastasiaorel_art Жыл бұрын
да, да! я именно эту версию люблю смотреть, с этим переводом. А когда увидела версию русской озвучки, кашмаррр, мне просто дико уши в трубочку сворачивались
@mynameis...6483 Жыл бұрын
@@anastasiaorel_art Где посмотреть со старой версией?
@НикШтурм-у8я3 жыл бұрын
Дорогой автор, все претензии к интонации озвучки совершенно неоправданы. Интонационный р исунок в английском языке и в русском языке совершенно разные. У нас непринято так сильно "выпячивать" гласные, когда мы интонационно пытаемся что-то подчеркнуть. Если бы актриса русского дубляжа имитировала английскую интонацию, звучало бы это всё очень неестественно
@Radik_1003 жыл бұрын
9:28 Это не будет восприниматься как кровь из ушей, когда ты в принципе не можешь разобрать его слова 🗿 Как в моём случае)
@mrq53613 жыл бұрын
Новый сыр
@dariasapphire90253 жыл бұрын
@@mrq5361 так вот что это
@taku-rika4 жыл бұрын
Мне кажется, в отношении "handsome beast" все достаточно прозрачно - в русском дубляже отразили двусмысленность, подразумевающую одновременно и мужчину, и реальное животное (типичные гадальные расклады - дом казеный, дорога дальняя, жених). При всем желании "прекрасное животное" не воспринимается как определение человека, а вот "настоящее животное" очень даже)
@Ангел-г5ъ4 жыл бұрын
не знаю но в русской озвучке мне все нравится больше включая интонацию, спасибо было интересно 😀
@elvirae.34334 жыл бұрын
Понятия не имею, в какой озвучке от русской студии я первый раз в жизни смотрела Каролину, но все тонкости перевода были соблюдены, хотя звук был просто мерзкий (английское эхо, все как мы любим) и я вспомнила это только на моменте про "настоящее животное" 9:48 - помнится там говорилось "в будущем тебя ждет высокий, красивый... монстр" В любом случае спасибо за контент 🌸
@anastasiaorel_art Жыл бұрын
я только в этом переводе люблю смотреть. даже эхо не помеха. вот этот перевод русский мне режет ухо уже
@svyatoyisus3 жыл бұрын
Нарезки мультфильма передают всю жутковатость "Коралины в стране кошмаров". Я в детстве боялась смотреть этот мультфильм.
@elinutopian3 жыл бұрын
Мне сложно поверить, что при интерпретации Закки как "Заколебайки" ни у кого из переводчиков не возникало мысли "Зак - Зах ты родился" (А вообще я как переводчик некоторых неизвестных/известных в узких кругах работ очень сочувствую тем, кто решается связать свою жизнь с переводом мультфильмов. Фразы должны вписываться в тайминг, сохранение игры слов и локальных шуточек, много чего еще - это ведь на самом деле колосальная работа, а фильм - это не 9 страничек комикса. Чтобы этим заниматься нужно очень любить свое дело))
@Goldbear_and_RadTrapTV4 жыл бұрын
Я смотрел в прошлом году этот ролик. Мне не лень пересмотреть перезалив. Я смотрю HIMA потому что у него голос приятный. Я хорошо воспринемаю всё что он говорит.
@alesandrofright95314 жыл бұрын
Помню в году так 2010, у меня был сборник мультфильмов, среди которых как раз была Коралина, НО Она была с другим дубляжом, скорее всего непрофессиональным Вайби был Вайби, и фраза "Зачем ты родился?" тоже присутствовала Перед этим в диалоге Коралины и Вайби как раз было объяснение его имени, поэтому последующая мрачная фраза не вызывала никаких вопросов
@ОлянаХоменко3 жыл бұрын
А вы, совершенно случайно, не знаете, где сейчас можно найти эту озвучку? Я раньше тоже смотрела ту, о которой вы упомянули, но сейчас нигде её не могу найти(( А то вот это "Закки" или "Закалибайка" так бесит, что мульт даже смотреть не хочется.
@alesandrofright95313 жыл бұрын
@@ОлянаХоменко нет, не знаю. Насчет целости диска тоже не уверен, очень наврятле, но могу поинтерисоваться у домашних, может быть и получится отыскать
@ОлянаХоменко3 жыл бұрын
@@alesandrofright9531 огромное спасибо! Даже если и не найдёте - спасибо, что хоть поищите.)
@darkmoon69304 жыл бұрын
Заметил что щас у всех мало просмотров на Ютубе? Мне кажется потому что все щас в тиктоке сидят
@likawhite4 жыл бұрын
Эти соц.сети приходят и уходят,а Ютуб вечен 😂😂😂
@YYNNOYOLMYERTS4 жыл бұрын
@@likawhite ютуб я люблю
@salofer99744 жыл бұрын
Кстати да,у многих ютуберов падает активность
@Witnessthewilloftheweak4 жыл бұрын
Ну кроме меня, у меня нет ни Инстаграма, не Твиттера, не тик тока, и не лайки, и вообще у меня нет соцсетей, ведь мама рядом :)
@Ashley_Yeager3 жыл бұрын
Нет. Ютуб некоторым подписчикам у блогеров отключает уведомления. А я в тик токе не сижу, там не интересно....
@Kvinsi9.4 жыл бұрын
Как же ты потрясающе делаешь, на одном дыхание смотрел
@дайтепіцу4 жыл бұрын
Ставлю комментарий, что бы поднять активность, кстати, ролик супер, с радостью пересмотрела!
@sergeydubik20194 жыл бұрын
9:57 имеется в виду "живое" существо которое не зависит от другой мамы
@Witnessthewilloftheweak4 жыл бұрын
Вы мои мысли читаете
@neonevsky52204 жыл бұрын
У всех свой вкусы) но мне больше нравится на русском языке) чем в оригинале
@iamkamilka76934 жыл бұрын
+
@qwiq72953 жыл бұрын
@Городня Софія Лол, тебе бы только говорить "Фу" про русскую версию?! Если ты не русская, то вали от сюда, умничаешь тут. Хоть ты и не русская, всё равно пиши правильно, то, что ты не русская это не исключение
@qwiq72953 жыл бұрын
@Городня Софія И да, пишется CorAline
@poganka101013 жыл бұрын
@Городня Софія ну так и смотрите Украинский дубляж, а про русский молчите
@poganka101013 жыл бұрын
@Городня Софія вы сами написали выше что вы из Украины
@ъэъ-в6п2 жыл бұрын
Руские актёры реально класно озвучили, но всё же я соглашусь с автором видео-ролика, оригинальная озвучка действительно больше подходит по мультильм
@q7wu1683 жыл бұрын
Очень часто смотрела этот мультик в детстве именно в русском дубляже. Недавно посмотрела на английском и выпала от неточности перевода. Теперь стараюсь смотреть фильмы и мультики в оригинальной озвучке.
@АдэльРус4 жыл бұрын
То чувство когда твоё сердце покорил только один мультик и это-"Королина в стране кошмаров" Я люблю этот мультик.
@Makp-z4m2 ай бұрын
Коралина*
@banshee78624 жыл бұрын
о перезалив любимого видоса 🤭💞
@kushagara20043 жыл бұрын
я вообще смотрела в ужасном одноголосом переводе поверх английской речи, так что для меня даже русский дубляж из видео звучит прекрасно 💁♀️
@Avsuxa2283 жыл бұрын
Именно поэтому мне согревают душу старые одноголосные озвучки))
@okrosten24263 жыл бұрын
10:14 возможно, актёры дубляжа решили, что стоит добавить слово "настоящее ", вместо " Благородного ", для того, что бы дать показать, что животное будет не из мира фальшивой мамы..
@newzipper4 жыл бұрын
Я не смотрел коралину но с твоими обзорами я кажись уже понял смысл и весь сюжет мультика)
@Zhenya_Zhenya_6134 жыл бұрын
Странно, у меня на официальном диске "Каролина в стране кошмаров + доп. Материалы" совершенно другая озвучка, и она просто шикарная передающая все эмоции персонажа. Судя по всему ты выбрал озвучку для TV, а не для блюрей, для телевидения всегда озвучка (и анимация, если это аниме) дерьмовее.
@valeriafadina44183 жыл бұрын
На диске? А вы не пробовали его слить на ноутбук? Или там качество, не очень?
@SlavaTOYS8 ай бұрын
Мне кажется замена "трусливый" на "домашний" приемлема. Домашний кот привык к комфорту и боится опасного внешнего мира, и он зависим от людей, что для кота из мультфильма настоящее оскорбление.
@Стив2-р3ь4 жыл бұрын
Третий перезалив Что случилось?
@ДанилНалобин-ж7б4 жыл бұрын
Авторские права
@Стив2-р3ь4 жыл бұрын
@Ablaikhan Erman пропустил Когда?
@bandjui3 жыл бұрын
Респект за рекламу! Отличный переход на рекламу. Я даже на заметил.
@yei_1394 жыл бұрын
Русский язык наш родной язык Я которая казашка и знаю 3 языка: А НУ ДА
@viverra.4 жыл бұрын
Прикольно я тоже казах знающий 3 языка 😃
@yei_1394 жыл бұрын
@@viverra. даа мы в казахстане можем базарить сразу на трех языках и понимать о чем речь. МММ езе жиза когда забыл слово на одном языке и в итоге говоришь его на другом и собеседнику все понятно
@alex879304 жыл бұрын
Ты же понимаешь что он имел ввиду
@yei_1394 жыл бұрын
@@alex87930 да, почему бы и нет?
@viverra.4 жыл бұрын
@@yei_139 Даа сойлисн сойлисн и всё понимают😃
@dosha-kokoshu3 жыл бұрын
Ну не знаю... Русская озвучка мне больше нравится) Несмотря на состыковки наши все равно молодцы✨)
@hixill92513 жыл бұрын
Мне одной кажется, что с настоящим животным все норм? Если бы они перевели как 'красивое животное' или 'прекрасное' это звучало бы не как полу-угроза-полушутка , а вот 'настоящее животное' с правильной интонацией звучит правильно, то есть можно интерпретировать высказывание и как некое страшное пророчество, и как шутку от старой женщины, а-ля "тебя в будущем ждёт мужчина, настоящее животное, если ты понимаешь о чем я *подмигивание*"
@АлексейФилиппов-к4и Жыл бұрын
Ну корректнее всё-же было бы переводить не как "красивое" а "благородное" животное. "Настоящее" здесь нигде не подошло бы.
@МасаловаАнастасия-с8в3 жыл бұрын
Немножечко поржала с того что на фразе американские дети, было фото Тома Холланда. Особенно если учесть что Том - британец.
@volchica86924 жыл бұрын
В этом видео можно вручить намного больше слов чем на уроках английского😆🗿
@Makp-z4m2 ай бұрын
Ну, не думаю так. Я на уроке английского языка больше узнаю слов, чем в видео от HIMA
@ccg91853 жыл бұрын
Тот самый случай когда несмотрел Коралину но смотришь это видео из интереса.
@УГОЛОКГИГАНТА4 жыл бұрын
Лучше уж заколебайка, чем "Зачем ты родился". Да, не так мрачно, зато так получше будет. Всё таки и дети почти любого возраста этот мультфильм смотрят.
@lorabow93924 жыл бұрын
Но автор же не это хотел передать
@spokoistvieivanovna6254 жыл бұрын
Главное, что терпения хватает перезаливать. 😘
@ЯнаХодырева-ж9я3 жыл бұрын
Я наверное другую озвучку смотрела , ибо про вайби я знала , даже было как то Королина говорила ,про то что его имя означает зачем ты родился
@karim28494 жыл бұрын
HIMA мне нравится твой контент!
@Молоко17004 жыл бұрын
Просто поддерживаю перезалив.
@animarttaipan4 жыл бұрын
Handsome это прилагательное "красивый" по отношению только к мужчине-человеку, вроде бы)
@Kinmegami4 жыл бұрын
Поэтому перевод "настоящее животное" звучит очень неплохо. Эта фраза отлично передает взрослый намек😁
@animarttaipan4 жыл бұрын
@@Kinmegami АХАХАХА
@nastjafisunova72583 жыл бұрын
Не всегда - мне однажды такое слово выпало в описании женщины, и тогда мне пояснили, что в таком случае это означает "мужеподобно красивая женщина")) а так, у слова "handsome" больше применений, чем просто "красивый".
@БигШингыс4 жыл бұрын
Удивился когда увидел это видео в рекомендациях, я подумал у меня дежавю какое-то, пока не прочитал закреп
@GospodinAman_viEditeplanety4 жыл бұрын
Тоже такое было, вроде-бы смотрел несколько раз, но чувство не покидало меня. Посмотрел в комментариях
@krikota3 жыл бұрын
Каждое видео о Коралине-желание посмотреть жтот мульт ещё.
@yssmiac_4 жыл бұрын
Хочу отметить один момент из мультфильма. Когда мама (настоящая) и Коралина общаются на кухне (точно не помню какой это момент, но если что позже изменю коммент и укажу таймкод) на холодильнике висит та самая картинка с завитушками, которую Коралина рисовала в вырезанной сцене! Это ещё раз доказывает, что она не замечала как сильно любили и ценили её родители!
@prosto43154 жыл бұрын
Люблю твои видео. Здоровья ❤❤❤
@eve21604 жыл бұрын
Мне так смешно с этого «Пёрфект вёрлддд» идеальный английский🌚👍🥺
@tsukerHa3 жыл бұрын
могу вечно узнавать что-то новое о своей любимой Коралине
@queenofdarkness46013 жыл бұрын
Я не смотрела этот шедевр в детстве. Но сегодня решила посмотреть. И так как я учу английский я начала смотреть оригинал. И когда услышала русскиую озвучку потерялся страх этого мультфильма. Я начала смеяться с "заколебайка"🤣🤣🤣
@dimakaliuzhnyi77904 жыл бұрын
самое интересное в этом мультфильме - это персонаж мистер Бобинский . в оригинале от него часто можно услышать русские слова , и у него на груди четко видна медаль ликвидатора аварии на Чернобыльской АЕС (понятно почему у него синяя кожа) Sergey Alexander Bobinsky . в кошмаре перед рождеством - матрешка в трупе невесты - украинский заговор гоп-скоч (прыг-скок с отсылкой на гуцульский танец) в франкенвини персонаж mr.Rzykruski который говорит с польским акцентом . видимо авторы вдохновялись анимацией восточной европы .
@bacteriophage_110373 жыл бұрын
3:54 Ну да, я конечно понимаю, но "Заколебайка" подходит под имя Вайби. Еслы вы говорите, что Wybe (надеюсь правильно написала) Коралина расшифровывает, как "Why were you born". Так получается, если у него имя Закки, то это тоже подходит. "ЗАКолебайка". Надеюсь, вы поняли моё мнение
@ayasay99293 жыл бұрын
Но его имя не Закки , а Вайби
@meowwwv2 жыл бұрын
@@ayasay9929 в русском дубляже именно Закки, комментатор выше всё объяснила.
@bacteriophage_11037 Жыл бұрын
Боже, через год читаю этот коммент, и немного с него кринжую
@kaznapusta77383 жыл бұрын
Мне всегда казалось, что «настоящее животное», это будущий парень Коралины) с такой интонацией сказано...)
@boroswin89154 жыл бұрын
Коралина в Стране Перезаливов [ТРУДНОСТИ АВТОРСКИХ ПРАВ]
@skyindecember39144 жыл бұрын
Лет 10 назад этот мультфильм был совершенно с другим переводом (который лично мне нравился куда больше),но теперь мультфильм с тем дубляжом найти просто невозможно,думаю,это в частности из за оригинального имени Уайби и фразы"зачем ты родился",видимо подумали,что для русскоязычного, несовершеннолетнего зрителя это будет слишком.
@ryba54044 жыл бұрын
Как вижу обзор на этот прекрасный мультфильм! Сразу ставлю лайк!!!💪 Блин я думал нормально будет на этом комменте лайков!(
@spidermanplay91484 жыл бұрын
Обожаю твой канал
@udyasha4 жыл бұрын
Кто-нибудь считает, во скольких видео Хима сказал про "поразмыслить", "reflect" и зеркало🙄
@mahai_00293 жыл бұрын
И что в этом такого? Может кто то не смотрел эти ролики
@одинизмногих-ъ7ф4 жыл бұрын
Вообще этот выпуск понравился больше остальных. Работа стала лучше!
@дедкакой-томемный4 жыл бұрын
Как же Хима крут.
@potterianafamily11194 жыл бұрын
Блинн а я думала что уже новый ролик по прекраснейшей Каролине)
@nenterortty69144 жыл бұрын
6:15 да да, уже наизусть выучили
@nnymphea4 жыл бұрын
Кстати да, в каждом видео про Коралину это :/
@Witnessthewilloftheweak4 жыл бұрын
@@nnymphea ну у нас же тут уже больше чем трилогия, это отсылка к прошлым видео, и что бы мы запомнили, хотя я могу теперь это хоть пропеть
@jgigj673 жыл бұрын
Классное видео , искал долгое и интересное видео , и нашёл
@Stanislavskaya_Al3 жыл бұрын
Всё отлично озвучено в русской версии. Просто мне кажется что английский более эмоциональный
@ДаниилМаленков-ъ4ю3 жыл бұрын
Мне одному казалось, что этот мультфильм самый страшный хоррор столетия)))🤣😂
@insignia93253 жыл бұрын
Поэтому всегда рекомендую смотреть фильм с оригинальной озвучкой, но с субтитрами по выбору
@kail_91074 жыл бұрын
Ладно уж. Просто перемотаю на конец, что полный просмотр был засчитан