Farsi Poetry: Ferdowsi - In the name of God -with English subtitles- به نام خدا - شعر فارسي - فردوسی

  Рет қаралды 58,123

Panjara پنجره

Panjara پنجره

5 жыл бұрын

Click the CC button for English translation
به نام خداوند جان و خرد
کزین برتر اندیشه برنگذرد
خداوند نام و خداوند جای
خداوند روزی ده رهنمای
خداوند کیوان و گردان سپهر
فروزنده ماه و ناهید و مهر
ز نام و نشان و گمان برترست
نگارندهٔ بر شده پیکرست
به بینندگان آفریننده را
نبینی مرنجان دو بیننده را
نیابد بدو نیز اندیشه راه
که او برتر از نام و از جایگاه
سخن هر چه زین گوهران بگذرد
نیابد بدو راه جان و خرد
خرد گر سخن برگزیند همی
همان را گزیند که بیند همی
ستودن نداند کس او را چو هست
میان بندگی را ببایدت بست
خرد را و جان را همی سنجد اوی
در اندیشهٔ سخته کی گنجد اوی
بدین آلت رای و جان و زبان
ستود آفریننده را کی توان
به هستیش باید که خستو شوی
ز گفتار بی‌کار یکسو شوی
پرستنده باشی و جوینده راه
به ژرفی به فرمانش کردن نگاه
توانا بود هر که دانا بود
ز دانش دل پیر برنا بود
از این پرده برتر سخن‌گاه نیست
ز هستی مر اندیشه را راه نیست
#ferdowsi #فردوسی #poetry
Narration: Shaheed Khatibi
Abul-Qâsem Ferdowsi Tusi (Persian: ابوالقاسم فردوسی توسی‎; c. 935-1019), or just Ferdowsi (فردوسی ) was a Persian poet and the author of Shahnameh ("Book of Kings"), which is one of the world's longest epic poems created by a single poet, and the national epic of Greater Khorasa. Ferdowsi is celebrated as one of the most influential figures of Persian literature and one of the greatest in the history of literature. He began work on the Shahnameh around 977, intending it as a continuation of the work of his fellow poet Daqiqi, who had been assassinated by his slave. Like Daqiqi, Ferdowsi employed the prose Shahnameh of ʿAbd-al-Razzāq as a source. He received generous patronage from the Samanid prince Mansur and completed the first version of the Shahnameh in 994. When the Turkic Ghaznavids overthrew the Samanids in the late 990s, Ferdowsi continued to work on the poem, rewriting sections to praise the Ghaznavid Sultan Mahmud. Mahmud's attitude to Ferdowsi and how well he rewarded the poet are matters which have long been subject to dispute and have formed the basis of legends about the poet and his patron. The Turkic Mahmud may have been less interested in tales from Iranian history than the Samanids. The later sections of the Shahnameh have passages which reveal Ferdowsi's fluctuating moods: in some he complains about old age, poverty, illness and the death of his son; in others, he appears happier. Ferdowsi finally completed his epic on 8 March 1010. Virtually nothing is known with any certainty about the last decade of his life.

Пікірлер: 91
@mr420joker3
@mr420joker3 2 жыл бұрын
I just came from Albania but now i am in heaven. Ah persian language! What a lovely, poetry, spiritually language!
@kamranrowshandel6395
@kamranrowshandel6395 2 жыл бұрын
Is there any doubt that the fiction of Newton is the same as the myth of some guy who created the border of his country by shooting an arrow as far as possible ("Arash" in Persian mythology)?
@user-wm6xm2dy4z
@user-wm6xm2dy4z 10 ай бұрын
خداوند جان خرد خداوند یکتا و اهورامزدا که که از سرچشمه خرد نیک و دانای به همتاس
@user-iw6vs8ii7z
@user-iw6vs8ii7z 3 жыл бұрын
هیچ واژه بیگانه ندارد، درود بر فردوسی بزرگ
@me-he4pu
@me-he4pu 2 жыл бұрын
درود بر پاسداران زبان پارسی
@A-R53
@A-R53 3 жыл бұрын
پدر گيتي را صبري صدچندان كه مادر هستي فرزندي همچو ( فردوسي) به بالينش ارد🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌸🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
@sajadshokoohfar2401
@sajadshokoohfar2401 2 жыл бұрын
Ferdowsi, an Iranian poet, loves you
@kamranrowshandel6395
@kamranrowshandel6395 2 жыл бұрын
Is there any doubt that the fiction of Newton is the same as the myth of some guy who created the border of his country by shooting an arrow as far as possible ("Arash" in Persian mythology)?
@yarsaz4347
@yarsaz4347 6 ай бұрын
@@kamranrowshandel6395 Arash put his entire life force into that arrow which he released from the Damavand mountain and with the help of Ahura Mazda it went all the way to the Jeyhun river to demarcate the border with Turan.
@islom5386
@islom5386 9 ай бұрын
Ruhat shad bad A. Firdavsi 🤲🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯🇹🇯.rahmat ba khananda ham oli✋️👍🇹🇯
@emrannoori1810
@emrannoori1810 3 ай бұрын
فخر خراسان فردوسی بزرگ
@jalalsaberi3187
@jalalsaberi3187 Жыл бұрын
سلام ودورد بر فردوسی بزرگ بنده از افغانستان یکی از دوستداران فردوسی بزرگ ❤
@user-jo9hk9ub6z
@user-jo9hk9ub6z 2 жыл бұрын
چه لهجه شیرینی به‌به 🇮🇷❤
@leonardoangelo5672
@leonardoangelo5672 3 жыл бұрын
واقعا فردوسی به درستی خدا معرفی می کند.
@amingharacheh147
@amingharacheh147 9 ай бұрын
به نام خداوند جان و خرد ، سپاس بی کران از آوای دل نشین شما ❤️ گر توانید بیشتر از فردوسی بزرگ در آوای خود بکار ببرید . سپاسگزارم🙏🏻🙏🏻
@yuliyus3375
@yuliyus3375 Жыл бұрын
به نام خداوند بخشایندۀ مهربان.
@Jaadooyesher
@Jaadooyesher Жыл бұрын
خداوند بزرگ بر همه ی ما لطف و رحمت دائمی ببارد🙏🏻🌹
@omidw1
@omidw1 2 жыл бұрын
أحسنت بر شما! شنیدن این شعر از زبان شما چه نواي دلنشین دارد. در حفظ خداوند باشید 🧡🌱
@BlindObedienceBrutal
@BlindObedienceBrutal 4 ай бұрын
Very, very beautiful. I had not read the introduction to the Shāhnāme before but now I will read it all. I have not ever heard a more sublime invocation of the transcendence of God. There are disagreements about some details of the text, but in every version the basic idea is always clear. The video adds a very spiritual dimension that is perfect. Thank you.
@omidahmadfaqiri9495
@omidahmadfaqiri9495 4 ай бұрын
یزدان بر هر مردمی که لطف آورد بر آنها فردوسی بخشد!
@saidmohammed7090
@saidmohammed7090 Жыл бұрын
Great poetry and beautiful voice..
@ahmadinajad3027
@ahmadinajad3027 4 жыл бұрын
تشكر مكنم
@erhaneshraf648
@erhaneshraf648 Жыл бұрын
Beautiful
@user-nm5si8pp8s
@user-nm5si8pp8s 4 жыл бұрын
بسیار عالی و زیبا شعر بسا عالی موزیک بسا عالی و آواز عالی موفق باشید و لطفآ ادامه بدهید.
@mjjourney1
@mjjourney1 2 жыл бұрын
به به فوق‌العاده بود
@user-tp6uk4jj4x
@user-tp6uk4jj4x 3 жыл бұрын
ممنون
@irshadirshad1
@irshadirshad1 Жыл бұрын
واه واه، بسیار خوب.
@hamzafikri733
@hamzafikri733 4 жыл бұрын
تشکر
@user-cu3ql9tt6o
@user-cu3ql9tt6o 4 жыл бұрын
رائع
@tomkahusi7914
@tomkahusi7914 3 жыл бұрын
Love.
@amirusa6291
@amirusa6291 3 жыл бұрын
@Farsi Poetry Compilation درود بر شما یک ودیو داشتید خیلی زیبا بود جمع چن تا از شعارها بود نیست حالا
@panjara
@panjara 3 жыл бұрын
تشکر از ملاحظه شما. متأسفانه یوتوب ان فیدیو را مسدود کرده ان از خاطر کوپیرایت، ما کوشش داریم تا این مسأله را حل کنیم . منتظر باشید و ممنون
@hamzafikri733
@hamzafikri733 4 жыл бұрын
❤❤❤
@hamidtb9956
@hamidtb9956 3 жыл бұрын
بسیار زیبا .. پیشنهاد میکنم شاهنامه ویرایش استاد جنیدی رو بازخوانی کنید
@BlindObedienceBrutal
@BlindObedienceBrutal 4 ай бұрын
This is the early 20th century English version by the brothers Warner. The text they used has some differences, but as I said the idea comes through all the same, and it is also very beautiful. (I changed the first line to say ‘compassionate’ since this is the usual translation of the word nowadays; the original translation ‘pitiful’ is no longer suitable since it has changed its meaning in English). In the Name of God the Merciful, the Compassionate, the name of the Lord of both wisdom and mind, to nothing sublimer can thought be applied, The Lord of whatever is named or assigned a place, the Sustainer of all and the Guide, The Lord of Saturn and the turning sky, Who causeth Venus, Sun, and Moon to shine, Who is above conception, name, or sign, The Artist of the heaven’s jewelry! Him thou canst see not though thy sight thou strain, For thought itself will struggle to attain To One above all name and place in vain, Since mind and wisdom fail to penetrate Beyond our elements, but operate On matters that the senses render plain. None then can praise God as He is. Observe Thy duty: ’tis to gird thyself to serve. He weigheth mind and wisdom; should He be Encompassed by a thought that He hath weighed? Can He be praised by such machinery As this, with mind or soul or reason’s aid? Confess His being but affirm no more, Adore Him and all other ways ignore, Observing His commands. Thy source of might Is knowledge; thus old hearts grow young again, But things above the Veil surpass in height All words; God’s essence is beyond our ken.
@hamzesalam4526
@hamzesalam4526 3 жыл бұрын
❣❤
@sohailanoori8212
@sohailanoori8212 3 жыл бұрын
😍😍❤️❤️🌹🌹
@zabizabi6762
@zabizabi6762 11 ай бұрын
Jamila kardn nigha kavisha paridan gnjal aarsha
@hamzafikri733
@hamzafikri733 4 жыл бұрын
😍😍😍
@user-ys3ti3yl5s
@user-ys3ti3yl5s 7 ай бұрын
سلام من پایه نهم هستم باید این شعر را حفظ کنم❤❤
@zabiullahibrahimi1816
@zabiullahibrahimi1816 Жыл бұрын
عالی وزیباست جناب
@zal8346
@zal8346 3 жыл бұрын
کاری بسیار زیبا بود. سپاس! ولی بدانیم که « خداوند جان و خرد » خداوند ترس و مکر و خشم و تهدید نیست. خداوند فردوسی که همان خداوند زرتشت است، به آدمی جان و خرد (بینش و اندیشه) داد تا او خود بداند که چگونه یک نیک اندیش، نیک گفتار و نیک کردار باشد.
@leonardoangelo5672
@leonardoangelo5672 3 жыл бұрын
اصلا خدای که فردوسی معرفی می کند بر محور انسانیت است ولی خدایی که زرتشت معرفی می کند بر محور بشریت و بیشتر گرایش به آدمیت دارد تا انسانیت و خیلی با هم فرق دارند و اصلا با هم قابل مقایسه نیستند خداشناسی زرتشت هم مثل ادیان مصادره کننده خدا هستند و زیاد حرف های بی ربط در آن وجود دارد.
@maryb6074
@maryb6074 2 жыл бұрын
درست است. خداوند جان و خرد برگردان (ترجمه) واژه اهورا مزدا است نه الله.
@swordofgod5272
@swordofgod5272 2 жыл бұрын
فردوسی شیعه بود و از شعر های او میشه فهمید و خدای حقیقی همان خدای شیعه را معرفی میکند 1). ترا دانش و دین رهاند درست*** در رستگاری ببایدت جست 2). وگر دل نخواهی که باشد نژند*** نخواهی که دایم بوی مستمند 3). به گفتار پیغمبرت راه جوی*** دل از تیرگیها بدین آب شوی 4). چه گفت آن خداوند تنزیل و وحی*** خداوند امر و خداوند نهی 5). که خورشید بعد از رسولان مه*** نتابید بر کس ز بوبکر به 6). عمر کرد اسلام را آشکار*** بیاراست گیتی چو باغ بهار 7). پس از هر دوان بود عثمان گزین*** خداوند شرم و خداوند دین 8). چهارم علی بود جفت بتول*** که او را به خوبی ستاید رسول 9). که من شهر علمم علیم در ست*** درست این سخن قول پیغمبرست 10). گواهی دهم کاین سخنها ز اوست*** تو گویی دو گوشم پرآواز اوست 11). علی را چنین گفت و دیگر همین*** کزیشان قوی شد به هر گونه دین 12). نبی آفتاب و صحابان چو ماه*** به هم بستهٔ یکدگر راست راه 13). منم بندهٔ اهل بیت نبی*** ستایندهٔ خاک و پای وصی 14). حکیم این جهان را چو دریا نهاد*** برانگیخته موج ازو تندباد 15). چو هفتاد کشتی برو ساخته*** همه بادبانها برافراخته 16). یکی پهن کشتی بسان عروس*** بیاراسته همچو چشم خروس 17). محمد بدو اندرون با علی*** همان اهل بیت نبی و ولی 18). خردمند کز دور دریا بدید*** کرانه نه پیدا و بن ناپدید 19). بدانست کو موج خواهد زدن*** کس از غرق بیرون نخواهد شدن 20). به دل گفت اگر با نبی و وصی*** شوم غرقه دارم دو یار وفی
@amingharacheh147
@amingharacheh147 9 ай бұрын
به راستی که اینگونه است❤
@hamzafikri733
@hamzafikri733 3 жыл бұрын
🤩🤩
@mustafaariaie2090
@mustafaariaie2090 3 жыл бұрын
خیلی عالی، ممنون از شما ❤️🙏
@hamzafikri733
@hamzafikri733 3 жыл бұрын
😘😘😘
@hamzafikri733
@hamzafikri733 3 жыл бұрын
😘😘
@ababouh.5540
@ababouh.5540 5 жыл бұрын
Mashallah
@hamzafikri733
@hamzafikri733 3 жыл бұрын
🤩🥳🥳🥳
@daryoshbayat2180
@daryoshbayat2180 2 жыл бұрын
درود بر مرد پاک و شاعر نامدار ایرانی حکیم ابوالقاسم فردوسی 💖💖🇮🇷🇮🇷🇮🇷
@allawee1013
@allawee1013 3 жыл бұрын
Translate please
@panjara
@panjara 3 жыл бұрын
Translation has been added.
@allawee1013
@allawee1013 3 жыл бұрын
@@panjara thanks
@mohammad-bj6oc
@mohammad-bj6oc 3 жыл бұрын
💚☝💚☝💚☝الله☝💙☝💙☝💙
@qala2010
@qala2010 3 жыл бұрын
Where is the English subtitles...if not available remove it from title
@panjara
@panjara 3 жыл бұрын
click on CC button on the video itself
@user-go5vp7zs9c
@user-go5vp7zs9c 3 жыл бұрын
الله رحمت کند
@amir-bb1qj
@amir-bb1qj 3 жыл бұрын
سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان الله سبحان
@shadkurdish6064
@shadkurdish6064 2 жыл бұрын
Masha Allah
@mehdinaghavi685
@mehdinaghavi685 3 жыл бұрын
He saved the Persian language. Who needs Quran when you have SHAHNAMEH?
@RRG932
@RRG932 2 жыл бұрын
What is shahnameh
@giryan9410
@giryan9410 2 жыл бұрын
Are you a muslim?
@kkiooskk
@kkiooskk Жыл бұрын
@@RRG932 shahnameh is the book written by ferdowsi. the quran is a lie and a myth created by normal people who nobody knows and remembers.
@rafimohammad1210
@rafimohammad1210 Жыл бұрын
LoL even Ferdowsi Wouldnt have agreed With U
@samanrustayi2915
@samanrustayi2915 2 жыл бұрын
با سلام و سپاس از رنج و زحمتی که برای ساخت این ویدئوها می‌کشید. اشعار فردوسی به ظاهر سهل و آسان ولی در باطن دشوار و سخت هستند. چند نکته رو بایستی این حقیر درباره‌ی خوانش نادرست و نامناسب اشعار این ویدئو به شما متذکر بشوم: در همه‌جای شاهنامه واژه‌ی سخن، "سَخُن" خوانده میشود. ستودن نداند کس او را چو هست میان بندگی را ببایدت بست در این خوانش واژه‌ی "ببایدت" بایستی با سکون بر حرف "د" خوانده شود نه اینکه حرف "ت" که در اینجا ضمیر متصل است، حذف شود. خرد را و جان را همی سنجد اوی در اندیشه‌ی سخته کی گنجد اوی سخته یعنی سنجیده شده، سخت یک واژه‌ی دیگری با معنای دیگری است که خوانده شد. توانا بود هر که دانا بود ز دانش دل پیر بُرنا بود. بُرنا = جوان. در پایان اینکه اگر دوست داشتید دوباره از شاهنامه ویدئویی تهیه کنید، بنده با کمال میل حاضر به مشورت دادن در درست‌خوانی ابیات هستم. من الله توفیق
@panjara
@panjara 2 жыл бұрын
تشکر از ملاحظات شما، اگر امکان دارد از طریق این ایمل به تماس شوید تاکه از مشورهای دستوری شما مستفید شوم: farsipoemsmail@gmail.com
@penelopeh3721
@penelopeh3721 3 жыл бұрын
خستو به معنی اعتراف کردن است.و خداوند در ایران اصیل به معنی انسان (در اینجا به معنی انسان صاحب دانش و خرد است)
@leonardoangelo5672
@leonardoangelo5672 3 жыл бұрын
اول درود و سلام ببخشید بعد این چرت و پرت ها چیست که می فرمائید شما اول بروید فرق بین آدم و بشر و انسان بودن را یاد بگیرید بعد دم از خداشناسی و خداپرستی بزنید و اگر راست می گوید در خداشناسی و خداپرستی چند مرحله وجود دارد؟
@turkehalo
@turkehalo 3 жыл бұрын
سلام و درود به هر دو که تعریف خود را از آفریننده کرده اید برداشت از آفریدگار شخصی است هر کس به شناخت خود داستان چوپان و عشق او بخدا را از مولانا به یاد بیاورید شاد و خرم باشید
@ImAbdullah123
@ImAbdullah123 2 жыл бұрын
فردوسی با شما موافق نیست. ⁦⁦(•‿•)⁩
@gbbbbnn1405
@gbbbbnn1405 2 жыл бұрын
خداوند در ادبیات پارسی یعنی صاحب اختیار
@erfancurufinwe8356
@erfancurufinwe8356 2 жыл бұрын
دقیقا آیین کاویانی ایران همان آیین عارفان بوده است ایین از خود به خودا شدن ابن سینا ک حلاج نیز از همین گروه بودن و ابن سینا مگوید قبل از وارد شدن به این جهان به چه کاری بوده ام جز به خداوندی یا اناالحق گفتن حلاج و ...
@maryb6074
@maryb6074 2 жыл бұрын
خداوند جان و خرد برگردان (ترجمه) واژه اهورا مزدا است نه الله.
@maryb6074
@maryb6074 2 жыл бұрын
ویدیو بسیار بی ربط به سروده بود. خداوند جان و خرد برگردان واژه اهورا (خدای جان) و مزدا (خدای خرد) است . گذاشتن یک ویدیو تازی بر سروده ای پارسی!!
@bactrian1442
@bactrian1442 2 жыл бұрын
فیلم عربستان سعودی و کعبه به شعر بی ربط بود
@user-lm2xl1dg5i
@user-lm2xl1dg5i Жыл бұрын
خیلی هم باربطه برای تومشرک بی ربطه
@mmsherzad6352
@mmsherzad6352 Жыл бұрын
@@user-lm2xl1dg5i او لوده خدای تو کجا خدای خرد است خدای شما فقط رهبریک باند دزد و جنایتکار بنام الله جبار است
@KingPower-ky8it
@KingPower-ky8it 11 ай бұрын
این شعیر های دری است نه فارسی
@mjjourney1
@mjjourney1 2 жыл бұрын
ما یوتیوبر ها همکاریم عملاً و من از شما حمایت میکنم و سابسکرایب میکنم 🔥🙏
@hamzafikri733
@hamzafikri733 3 жыл бұрын
😍😍😍
@hamzafikri733
@hamzafikri733 3 жыл бұрын
😘😘😘
1❤️#thankyou #shorts
00:21
あみか部
Рет қаралды 88 МЛН
ROCK PAPER SCISSOR! (55 MLN SUBS!) feat @PANDAGIRLOFFICIAL #shorts
00:31
دکلمه مناجات مولانا با خدا (قسمت اول)
4:38
Massoume Davoudi
Рет қаралды 2,8 М.
A Thousand Years of the Persian Book: A Curator's Tour
55:41
Library of Congress
Рет қаралды 66 М.
مجریگری زیبای دکتر فریبا علومی یزدی در آیین نکوداشت پرفسور عبدالله شمس
8:31
کلاس آموزش سخنوری دکتر فریبا علومی یزدی
Рет қаралды 6 М.
1❤️#thankyou #shorts
00:21
あみか部
Рет қаралды 88 МЛН