The fate of these two is kinda sad. I mean you gotta remember they are still family. Gotta suck killing your brother
@ryangallagher97234 жыл бұрын
julius is julia's brother in name only. he's nothing more than a meat puppet for an evil dragon. if i were julia, i wouldn't feel an inkling of remorse about nuking him to death. family is only family when they act like it.
@filledvoid3 жыл бұрын
Julius died when Manfloy let Julius touch Loptr's book. Loptr basically trown out Julius's soul out of is body to use it. The one bitching about Julia in the last fight is actually Loptr himself.
@javxion65762 жыл бұрын
-and cousin-
@isauldron43375 ай бұрын
@@filledvoidi thinks it's more like loptous is using hacks
@thevgshow27233 ай бұрын
@@ryangallagher9723 It's not like it's Julius fault he got brainwashed, even if he was totally dead at that point, of which I think there were some shreds of him left, killing his body must be hard to watch even if justified
@jaimerodrig4662 Жыл бұрын
i like the part when they go Grrrrrhhhh and Brrghwwrrrr
@uccidere19393 жыл бұрын
I just love the realization Julius faces that for all intents and purposes, this was the nail to the coffin for his empire. Losing the Narga Tome.
@DrewPicklesTheDark5 жыл бұрын
The sound of the dragon roar (the Naga/Loptous tomes) is not emulated properly. I own an actual cart of this game and it sounds different. On the cart it sounds a lot more subtle and less "raw" compared to emulators where it seems to either be loud as hell, or absent.
@LEGOALEX974 жыл бұрын
Personally I think part of the fun is how goofy they are on emulator
@Quirino264 жыл бұрын
I will play FE4 on Super Famicom soon, I will listen carefully for the difference :)
@Terestrasz3 жыл бұрын
Emulators can sometimes have trouble emulating sound. St. Alicia in Live a Live as well as Lavos's Roar in Chrono Trigger are some good examples.
@GSoulNight3 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/h6i1loSnodWfmtE this vids got the roar p intact In person, the roar played better on tv than it did on speakers, you could hear it from the back of the tv. I wouldn't know a thing on the technicals tho
@Atrenu9 жыл бұрын
It was at 0:17 that he knew that he was fucked.
@BifronsCandle7 жыл бұрын
"You've fucked me over, Manfroy!"
@bracketd_oom20337 жыл бұрын
Julia is OP 😎📣
@joevanalcala21522 жыл бұрын
It's an epic retro battle...
@GMKGoji01 Жыл бұрын
…Why does Naga have an R in her name?
@Honeybarbecuepumpum Жыл бұрын
Because that is it's name in the original translation you all have been spoiled by the Western localized version too much. Also Naga/Narga is not masculine or feminine it has come in many different forms over the centuries it just chose the form of a woman in Awakening.
@GMKGoji0110 ай бұрын
@@Honeybarbecuepumpum😶…Well…
@GonzoMD1993_4 ай бұрын
Early translations did some weird shit like this. The video is 10 years old so that would be why The original text says ナーガ, which can only be read as "Naaga" (the double a just indicates that you extend the duration of the vowel). The Project Naga translation writes the name of the tome correctly as "Naga". Also, I have no idea what the other guy is going on about being spoiled xdd You don't need to know a whole lot of Japanese to know that the katakana ナーガ has a single reading and that there's nothing resembling an r sound anywhere in it. It's weird that early translations wrote is as "Narga" in the first place. There's also no Western localization either, so he's wrong on that account. Project Naga is a good translation patch but it's not an official localization. To this day, it's one of the few remaining games to have no localization and no localized remake (FE5, FE6 and FE2 Book 2 / FE12 are the only other ones).