【港馬兩地廣東話大不同】用馬來西亞廣東話去香港「撩」會發生什麼趣事?

  Рет қаралды 104,694

馬來西亞咗Malaysia Jor

馬來西亞咗Malaysia Jor

Күн бұрын

香港和大馬也是廣東話非常通用的地區,可說是90%相似,基本溝通沒什麼問題,但原來説上來也有挺大的分別。用大馬式廣東話去香港「撩」會發生什麼趣事呢?一些馬來西亞獨有的名詞,香港人又會怎麼說呢?
如果大家對今集既內容有任何疑問:歡迎用 Facebook 或 Messenger 聯絡我們: / malaysiajor.malaysiajor
有興趣移居或投資馬來西亞既朋友可以點擊以下連結參加「馬來西亞 移居/投資 答問區」 Facebook 群組:
m.facebook.com...

Пікірлер: 332
@jeffreyyop5850
@jeffreyyop5850 2 жыл бұрын
很多马来西亚人都以为“去嫽”,“包粟”和“落水”只是马来西亚人说的吧了!其实不是的。在广东清远的地方“去玩”都说“去嫽”。而在广东东莞县,“玉米”是说“包粟”的。还有广东阳江也将“下雨”说成“落水”的。记得这些都不是马来西亚人专属的。曾经看过广东省南方卫视的节目而了解的!“谁语争锋”,而“嫽”这个字可从百度查得到!
@ericsiow2640
@ericsiow2640 2 жыл бұрын
以前我地同香港人講「腳車」俾佢地問返我地轉頭:咁有冇「手車」? 我地馬上窒返佢地:咁你地「單車」,咁有冇「雙車」?
@kristywong939
@kristywong939 2 жыл бұрын
😂😂
@kclow365
@kclow365 2 жыл бұрын
哈哈哈 落雨。落水。台湾 槟城 落河‼添啦 又话去过台湾?落海就唔知边度啦。过海就骑馬啦。哈哈哈
@siewlai9632
@siewlai9632 2 жыл бұрын
拍檔出劇,又有劇情,拍攝劇组,好有心思👍,排出香港情景,配合劇情需要,令人看到開心又可懷念疫情前的港景🤩值得一看👍😅
@li-tesan6194
@li-tesan6194 2 жыл бұрын
香港人講嘅嘢我哋聽得明,我哋講嘅嘢香港人聽唔明,多謝香港電影,多謝tvb🤭🤭🤭
@eatshitenough
@eatshitenough Жыл бұрын
CCTVB?
@mcmkh-n6we5m
@mcmkh-n6we5m 2 жыл бұрын
更正那个 纸袋。 Anything made of plastic, 我们叫 ‘原子’ 开头。 比如原子笔,原子绳,原子袋 or short form 叫子袋(不是叫纸袋,纸袋是 paper bag)。原本小时是叫原子袋,叫下叫下变叫子袋,我两个都会用。 Anything made of rubber, 我们叫 ‘树榕’ 开头。 比如树榕捽(香港的擦胶),树榕仔(rubber band),树榕树(rubber tree),树榕园(rubber plantation),树榕鞋(rubber shoes)。
@yints322
@yints322 2 жыл бұрын
Malaysian Chinese, our ancestors are from different places in China - Fujian, Hainan, Guangzhou n more all come to Malaysia to build a new life, to understand each other no choice have to mix n match the languages to survive. This is why we r so unique.
@mcmkh-n6we5m
@mcmkh-n6we5m 2 жыл бұрын
@@yints322 Yes, that’s the case !
@張君-h5g
@張君-h5g 2 жыл бұрын
啱,的確係。雖然有啲難明,但係都有根據。
@Glazedmud.dailylife
@Glazedmud.dailylife 2 жыл бұрын
「𦻐」(Zaau3) 沿襲北京官話、晉語及粤語中「炸」的意思,是「炸」的另一個說法。「𦻐」在馬來西亞得以口頭方式相傳而獲得保留下來。但卻在中國及廣東地區漸漸被「炸」取代而慢慢消失。
@mcmkh-n6we5m
@mcmkh-n6we5m 2 жыл бұрын
𦻐 好,我也是说𦻐,古人留下的东西希望不要失传😢。
@lwkoon
@lwkoon 2 жыл бұрын
多谢你教识我原来Zaau 不系错的讲法
@ngbengngee1404
@ngbengngee1404 2 жыл бұрын
時間 8:24 紙袋 - 這個習慣 在还沒有 塑料袋之類的東西前 就養成了. 回想起 70 年代之前, 那時還沒有 塑料这个東西. 我們只有紙袋, 而且只有 用牛皮紙 做的紙袋. 最小尺寸的紙袋 是用来装 3 斤 (1.5 公斤) 以上的米 或糖 或麵粉. 2斤以下 是把報紙捲成 錐形 再裝滿米或糖, 然後用麻繩 或 咸水繩 繫起來 (那时 還沒有塑料繩). 而蔬菜等 其他物品 則用報紙和繩索包裹. 豬肉用荷葉包裹(塑料紙還没有). 而其他食品 則用報紙和香蕉葉包裹. 這就是 我們仍然可以找到 預先包裝好的 椰漿飯. 對更大數量的東西, 那時候我們使用麻包袋. 昔日 所有的飲料 (啤酒和荷蘭水) 和醬油等 是裝在 玻璃瓶, 罐裝 或 玻璃容器裡. 飲料吸管 是用 蠟紙做的. 買油 你需要 帶自己的瓶子去店買, 或 叫老闆 賣給你一個空啤酒瓶之類的. 除非你買鐵桶裝的油. 如果 你要带走 有湯食物, 你需要自帶 容器, 如碗 或 多層金屬餐盒. 一些印度店有时 会提供外賣奶茶, 咖啡 或 羊/雞湯, 它是裝在 空的煉奶罐中,用繩子綁好。 月餅是裝在鐵盒裡的, 豆沙餅是紙包的. 其他餅乾 如月餅一樣 是裝在鐵盒裡的.
@evelynteh.malaysian
@evelynteh.malaysian 2 жыл бұрын
哈哈哈哈 .... 原來我們馬來西亞不知不覺創造了那麽多pattern的詞匯 🤣 Welcome to Malaysia ❤
@pointbreak85
@pointbreak85 2 жыл бұрын
我们的特色 。
@京陽-n7g
@京陽-n7g 2 жыл бұрын
@fai lui 😊😊😊欢迎来到马来西亚居住。
@maywong8232
@maywong8232 2 жыл бұрын
搞笑得来又好亲切🤭🤭 大马特色!哈哈哈
@davidchung2593
@davidchung2593 Жыл бұрын
超有亲切感🥰
@yokkhengchew7756
@yokkhengchew7756 2 жыл бұрын
其実仙家的意思 係自以為是、自作聰明 5係吹水
@aiyoonooi9949
@aiyoonooi9949 2 жыл бұрын
自作聪明的人就是喜欢吹水,所以是一样的!
@ziloonglee1350
@ziloonglee1350 2 жыл бұрын
60-70年代真系用纸做的袋 啡色的,當時還没有塑膠品 到了轉用膠袋時期,没改口就一直叫纸袋,叫到现在 哈哈😄😄
@mcmkh-n6we5m
@mcmkh-n6we5m 2 жыл бұрын
原子袋/子袋,不是那个纸。
@fairsoftenterprise4360
@fairsoftenterprise4360 2 жыл бұрын
@@mcmkh-n6we5m 对,我有些长辈说原子袋
@張君-h5g
@張君-h5g 2 жыл бұрын
已經好耐冇聽到原子袋尼句嘞。新一代嘅都講"子袋"😂
@matrixng8186
@matrixng8186 2 жыл бұрын
仲有原子笔...
@kenmalaysia7440
@kenmalaysia7440 Жыл бұрын
@@mcmkh-n6we5m 哈哈,唤起我的记忆了。。你那么一说,我真的记得以前小的时候用的是原子袋这个名词的。
@lkau7847
@lkau7847 2 жыл бұрын
嘩,訂閱人數已經達到60k, 恭喜會長,恭喜可媛,你哋嘅努力無白費,影片嘅質素值得更多嘅訂閱人數,加油❤️ 我係吉隆坡嘅廣府人,家中長輩嘅廣東話同依家我哋講嘅pattern係有啲唔同,比較純正,亦因為廣東話係母語,當同香港嘅親戚朋友交流嗰時,會盡量用港式嘅廣東話嚟溝通,難度唔算大。
@toyotarav4707
@toyotarav4707 2 жыл бұрын
"一溝"呢句話喺馬來西亞到處都係咁講,原因開始係由吉隆坡福建人所講起,其他色人為了千就佢嘅語言之所以就講到今日,原固都係當其時吉隆坡福建人居多,只有在怡保呢個廣東人最多嘅地方依然係講一"蚊",我就係其中一位 😁
@ongtengkee9225
@ongtengkee9225 2 жыл бұрын
其实闽南语是箍,这个字广州音根本不是kao。吉隆坡哪有闽南人多?闽南人是住在怡保路而已。其他主要是客家啦。
@newjinnshyong2804
@newjinnshyong2804 2 жыл бұрын
Niama..依條片好靚kick 😂😂😂, 加油啊⛽!!!😁😁😁😁
@Elaine.Elaine
@Elaine.Elaine 2 жыл бұрын
💖劇情式對話易明易懂又有趣! 💖背景配合劇情,清晰又真實! 💖Gary同可媛入戲好入戲,搞笑好搞笑,唔做演員,嘥咗! 💖唔怪至🉐️訂閱數不斷節節上升!
@soohunlim6063
@soohunlim6063 2 жыл бұрын
很喜歡你們的片,看得出你們用心制作。幽默帶出你們想要傳達的資訊。馬來西亞咗加油💪💪💪
@edwuave
@edwuave 2 жыл бұрын
事实上,我遇到太多香港人在马来西亚,笑这里的广东话。就好像从来没有出过国那样。 Dear, 香港人,好心如果没有认识,别出国啦。
@小马-q4u
@小马-q4u 2 жыл бұрын
不是全部香港人,但很大一部分,见高拜见低踩,尤其崇洋媚外。习惯就好。
@FkCCPspiesinYT
@FkCCPspiesinYT Жыл бұрын
咁有認識就唔好用殘體字啦,是文盲用的
@georgekang8343
@georgekang8343 2 жыл бұрын
我在香港叫Teh的时候,香港人听不明,不是叫白斩鸡是叫白切鸡,回来马来西亚的时候,叫翻奶茶白切鸡,反而马来西亚人又听不明,是不是好搞笑
@howardteh4182
@howardteh4182 2 жыл бұрын
第一次看到这样用心的语言文化分享,这么用心的频道怎么观看者这么少呢,真没天理😌😌 可能是广东话的市场慢慢变少了,如果这频道是华语,我相信最少多3倍的观看者。加油
@brianleon79
@brianleon79 2 жыл бұрын
馬來西亞 華人 大部分來自 中國 南方 沿海一帶 尤其是 兩廣,海南與 福建省。而廣東話/廣府話 自己本身 有各種方言 與 語片 比如四邑( 台山,開平,恩平,開平),鶴山, 南潘順 (南海,番禺,順德), 四會,東莞 ,三水 等等。有些 舊有廣府話 詞彙 大馬仍然沿用至今 而香港可能 已經 沒用了。比如 "士頭" 出現在 舊港粵語殘片 而現在 都用 波士,老世,老闆 等。荷蘭水 也是 舊有的 香港 詞彙。所以有 差老 的荷蘭水蓋。 再加上 與不同 的方言 整合 與 融入。 比如 福建 (興化),福州,海南,潮州,客家(河婆客,惠陽客,惠州客,東莞客,梅縣客 ,增城 等等)。再再加上 其他語系 如 馬來話,印度淡米爾,英語 等等。幾百年的 錯綜複雜 如大熔爐 就造就今時今日 的 大馬 華人 特有的 廣東話。
@hongkongsmartboy
@hongkongsmartboy 2 жыл бұрын
荷蘭水 = 汽水、Soft drink 荷蘭水蓋 = [暗指] 勳章、Order / Medal
@dokidoki81
@dokidoki81 2 жыл бұрын
can't stop laughing...i always watch out my canto when i talk to my hk colleague..to prevent i use msia canto on them... :P
@edwuave
@edwuave 2 жыл бұрын
Language evolved in different region. It'd be rude to laugh at Malaysian canto. But then, they are HKers, known to be unmoral and rude.
@christinafoong406
@christinafoong406 2 жыл бұрын
KL & Ipoh cantonese also have different. ✌️😜😘
@ravethum3164
@ravethum3164 2 жыл бұрын
真是很用心和有意思的短片,反映出马来广东话的特点👍😅 Pandai 😀
@SZYuen
@SZYuen 5 ай бұрын
马来西亚人都会听香港和广州的广东话,也会听中国台湾的华语,也说自己大马的方式,可能因为大马人从小都接触中港台的原音影视剧吧(完全没看翻译的),相反的别国人听不懂大马的口语方式
@QuinforQ
@QuinforQ 2 жыл бұрын
😂 哈哈哈哈 我的天,我聽到雞皮疙瘩.. 我有時候聽太多馬來西亞廣東話,我混亂了港式廣東話!!!!! 而且馬來西亞很奇怪,不同地區說法不一樣! 1 cent : 一針,一錢
@小马-q4u
@小马-q4u 2 жыл бұрын
马来西亚虽然不大,可是区域不同(分为北马,中马,南马,东海岸,沙巴,砂拉越)词汇用法也不一样,甚至口音也不一样哦。
@jesmondkok7540
@jesmondkok7540 2 жыл бұрын
你就最奇怪😂😂😂😂
@nervloo714
@nervloo714 2 жыл бұрын
Congrats and well done to both reached to.60k subscribers...hope to see.more videos from you.guys..Alwayslooking forward to.your interesting and humouros videos😂😂..laughed die me..😂
@kktho2286
@kktho2286 2 жыл бұрын
兩位,睇得出,都係用心之作。 文化尼家嘢,都係互相尊重與包容,去到邊,都係活得開開心心….唔該曬❤!
@BBnakrak
@BBnakrak 2 жыл бұрын
我是JOHOR人 多数讲华语 每次讲广东话就给朋友们笑到飙泪 不过她们开心就好 我也开心
@WongYs-kr1su
@WongYs-kr1su 2 жыл бұрын
其实我地系可以讲番正统广东话嘅,只不过有时唔觉意沟左啲福建话, 马来话又觉得几顺口所以咪搞成咁咯😅
@lyndayee2810
@lyndayee2810 2 жыл бұрын
You guys rock!!! Laugh die me 🤣🤣🤣🤣. Good job guys 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
@叶妤晴
@叶妤晴 2 жыл бұрын
笑死我,跳舞嗰part, 捉唔到kick😂😂😂😂
@keith6923
@keith6923 2 жыл бұрын
我鍾意呢集🤩👍🏻好貼哋
@tomasthw
@tomasthw 2 жыл бұрын
還有馬來西亞的量詞都幾物特別。一粒米,一粒橙,一粒榴槤,一粒椰子。凡是圓的物體,都可以用「粒」來量化。 馬來西亞人普遍上都唔區分「唔該」同埋「多謝」。買嘢俾錢找數,老闆9成9都同你講「唔該」。 各鄉各例各文化。世界大同就冇咁多樂趣了。
@iisimkhoo1303
@iisimkhoo1303 10 ай бұрын
不一定圆才叫粒,我们也讲一粒电话😂
@kan8722
@kan8722 2 жыл бұрын
通常形容啲人講話下爬輕輕,吹水唔抹嘴 就稱他為仙家發或者仙家燃 條友係咪仙家發啊!亂咁噏
@pointbreak85
@pointbreak85 2 жыл бұрын
Cantonese here mix Hakka mix hokkien mix Malay mix English
@LamLamHK
@LamLamHK 2 жыл бұрын
唔止walao, 仲有alamak... 最高級就係最atas... 仲有呢度做facial 叫洗臉,行樓梯叫爬樓梯等等...真係聽到一頭冒水 不過落地香港第一日唔係隔離先,係落老蘭? hahaha
@syuensky
@syuensky 2 жыл бұрын
totally hilarious and on point of the Msian Cantonese haha!!!! Well done Gary and Hilda!!!
@alvinchong930
@alvinchong930 6 ай бұрын
根據wikipedia介紹,去「聊」係四邑話去玩.
@malaysiajor
@malaysiajor 5 ай бұрын
長知識👍🏼
@kenji771028
@kenji771028 2 жыл бұрын
一般来说纯广东籍华人说自己的母语不会是这样的。只是偶尔会说说
@ongtengkee9225
@ongtengkee9225 2 жыл бұрын
不会祖籍的粤方言是香港和大马粤人的问题
@kmhkhloe
@kmhkhloe 2 жыл бұрын
同感+1
@dannyho9092
@dannyho9092 2 жыл бұрын
Well done well done...laugh till stomach ache...one word ....Tuiiiiii
@kimmie5861
@kimmie5861 Жыл бұрын
In HK, their medium of instruction in school is cantonese. They use cantonese as a national language, daily conversation, formal writing, in govt depts. Malaysians cantonese are passed on by our fore fathers who came here as labourers. And their cantonese did not improve over time since British brought them over to then malaya from China. So please do not compare malaysian cantonese with HK cantonese. Malaysian national language is Bahasa Melayu, english as second language, the rest of chinese here speak their own mother tongues namely hokkien, teochew, hakka and kongfu. Malaysian cantonese are only informal spoken language, so hkger pls dont male comparisons. TQ.
@eng8985
@eng8985 7 ай бұрын
Beh tahan 好像是 福建话来的😂😂😂
@張君-h5g
@張君-h5g 2 жыл бұрын
阿Gary好嘢啊!咁快就學識咗唔少我哋馬來西亞嘅rojak廣東話。
@kennySg101
@kennySg101 2 жыл бұрын
马來西亚都学到很多香港广东话,在吉隆坡港人可以全程说广东话没问题!
@florence526
@florence526 2 жыл бұрын
I believe some of our Cantonese are the olden days language. In the fifties....beside mix with our own dialects..
@ongtengkee9225
@ongtengkee9225 2 жыл бұрын
no,no,no.some use non guangzhou yue dialect like taishan,qingyuan,sanshui,etc.Loke Yew speaks taishan type of cantonese.
@winderkmoon2312
@winderkmoon2312 Жыл бұрын
哈哈,無所謂,反正廣東話不嬲都係到變緊,大家聽得明就得. 除左用注音寫個D,中文寫到個堆好多字眼以前聽過曬 近代小人用咗
@horusfalcon668
@horusfalcon668 5 ай бұрын
Diu
@shufenwong9268
@shufenwong9268 Жыл бұрын
哈。。以前系HK 做过野 真系觉得有好多吾一样 example 涂改液 擦子胶 哈哈。。都系Hk 同事话我知先知 by the way 马拉人都可以好快融入HK 哈哈
@sebastianbarthez
@sebastianbarthez 2 жыл бұрын
beh tahan 是閩南語 beh(不能)同埋馬來語 tahan (忍受,亦有其他意思)的混合詞語。。。 哇,我竟然有新發現,原來“唔該”同埋“多謝”會有不同情景的用法架?!
@matrixng8186
@matrixng8186 2 жыл бұрын
方言 方言... 即係地方语言... 每个地方都有自己嘅语言... 听唔明就问到明... 识多少少嘢无坏.. 多谢会长介绍... 不过, 香港人讲话我地绝对听得明... 係有时我地讲d嘢香港人就听唔明... 不过唔紧要... 今时今日识得听同讲广东话都係唔话得啦...连广州一带, 依家年轻一代都唔係好识讲广东话... 所以, 呢个语言一定要继续传承落去... 所以我都同我d小朋友讲广东话... 至于中文... 返学校等老师教啦😂😂
@ommani99
@ommani99 2 жыл бұрын
马来西亚的广东话发音比较不怎么好听,最初是听很难习惯。哈哈哈,到最后习惯成自然,有些措词的确蛮鬼马搞笑😄😄!这集很好👍笑
@frankie9524
@frankie9524 2 жыл бұрын
馬來西亞人愛將馬來話、英語和方言混成一種馬來西亞式語,因為親切有家鄉味。
@ajx4768
@ajx4768 2 жыл бұрын
馬來西亞的廣東話混雜了英語、馬來語甚至中國南方的其它方言,聽起來常常一頭霧水
@siangjamchi5194
@siangjamchi5194 2 жыл бұрын
Waiting for your new vlog, my neck turned giraffe
@mikekok
@mikekok Жыл бұрын
Got to say somehow or where you and team managed to nail it, quite solidly. Yes indeed there are many such sutble differences between this 2 Chinese coimunity.
@KongEric-e7l
@KongEric-e7l 10 ай бұрын
我有幾個香港嘅朋友 岩識嗰陣我地溝通時都有呢種搞笑嘅情況
@sarahlee104
@sarahlee104 2 жыл бұрын
the dancing part is so funny 😂😂😂
@eng8985
@eng8985 Жыл бұрын
Beh tahan 是 福建话 一起用上跟 广东话 一起用
@kantotong9044
@kantotong9044 Жыл бұрын
Pattern pattern pattern 马来西亚人口中的 pattern 真的跟我们想的不一样😅
@teddyteh7704
@teddyteh7704 2 жыл бұрын
LOL. 马来西亚真是多pattern. 真是pattern liaoliao
@ttnick88
@ttnick88 Жыл бұрын
i have many HK friends during my uni days. i would say many of them also.got used to.our malaysianised cantonese
@mokk3649
@mokk3649 Жыл бұрын
关于纸袋,其实叫法是子袋。原本叫法是原子袋。叫下叫下叫子袋 原因有这样叫法就是当时七十年代有这样塑胶料的发明,算是高科技和解决很大包裹问题,就如第二次世界大戰突然发明出来炸广岛原子弹一样。虽然跟原子没两关系, 后来那时代什么特新解决师省时省料的东西都冠上原子XX 如原子绳,原子筆,原子灯等,相信有些大中华地区有此叫法香港可能冇
@malaysiajor
@malaysiajor Жыл бұрын
長知識👍🏼
@williamw8758
@williamw8758 21 күн бұрын
😅
@candysin1752
@candysin1752 2 жыл бұрын
又要大贊兩位主持👍內容搞笑實用👍製作用心👍謝謝🙏
@TheBekhow
@TheBekhow 2 жыл бұрын
睇到两位嘅演出,真係畀两位笑死,好有演艺天份,最佳拍档😂👏👍
@kenleung506
@kenleung506 2 жыл бұрын
Interesting but true I was from British HK my wife,s side is Malaysian Singaporean family still there they have their Cantonese dialect exactly what you are depicting in this podcast there have never been misunderstanding good job well done
@shangaton9899
@shangaton9899 2 жыл бұрын
係大馬,除喲海南人同埋客家人,非廣府人係好多時搞錯"唔該嗮" 同埋 "多謝"嘅用法。因為係福建話係冇咁樣分。
@lewisaus
@lewisaus 2 жыл бұрын
重有一個:車退後係叫⋯”gos tan”
@LY-nl9cv
@LY-nl9cv Жыл бұрын
其实她讲的广府话是掺杂了一些马来话和福建话,应该不是广府人,我们家里讲的广府话不是这样的😂
@harveyhan5285
@harveyhan5285 2 жыл бұрын
试过喺香港买香蕉,我问老板:“老细,我要一梳公蕉”。老板回答:“你自己选,我分不出边D公定乸。“
@JonKino828
@JonKino828 10 ай бұрын
The woman is not Malaysian. She is from HK.
@lichensow8496
@lichensow8496 Жыл бұрын
Yes, it’s true that mostly of Chinese learn Cantonese through TVB....
@wayway8776
@wayway8776 Жыл бұрын
我发觉马来西亚粤语好多潮汕话元素,wolao其实是潮汕话来的。
@DylvinYan1118
@DylvinYan1118 2 жыл бұрын
在馬來西亞咗好多年,到今天有時有D字聽完都要諗吓喺乜意思⋯⋯真kick 水🤣
@martinnokia0121
@martinnokia0121 2 жыл бұрын
吃着饭看这条片请注意,你会随时笑倒喷饭。😆😆笑点好倒位
@yeewengchiang3295
@yeewengchiang3295 2 жыл бұрын
馬來西亞人用 “仆街” 來形容 “破產”,“錢用晒左” 咁解。依家就好似比較少人咁樣講,以前就好普偏。
@hongkongsmartboy
@hongkongsmartboy 2 жыл бұрын
仆街 [港粵] 1. 衰人、混蛋、王八蛋、Bastard、Villain (源自Poor Guy) 2. 大件事、大穫、有麻煩、大劑、WTF、Trouble
@blackgold168
@blackgold168 2 жыл бұрын
香港人講仆街係好多嘢都得,發生咗衰嘢就得
@yeewengchiang3295
@yeewengchiang3295 Жыл бұрын
@@blackgold168 冇晒錢的確係幾仆街嘅。。。😅
@elaine682
@elaine682 2 жыл бұрын
哈哈!你倆已經融入馬來西亞文化...方言😅😅
@stanleywong1773
@stanleywong1773 2 жыл бұрын
你哋連咁多“pattern”嘅廣東話都控制自如,朗朗上口,就算遇到媽打,都唔洗驚,淡定有lui剩,哈哈😄
@kwwong5013
@kwwong5013 2 жыл бұрын
lui (money), 'liu' (lesture), lok swee (raining) are of Hakka dialect. Already mixed with local Contonese. 'Jialat' is of Hokkien dialect.
@mcmkh-n6we5m
@mcmkh-n6we5m 2 жыл бұрын
对。我祖先是广东梅州客,梅州是说落水,我们在大马代代都说落水不过後代变了用广府话说😅,原本我公我婆是用客话说的😅。
@sysy1971
@sysy1971 2 жыл бұрын
去茶餐廳order生熟蛋,燒麵包,Milo 冰不知道香港人知道是什麼東西。
@fitfastgymlaluantawasdamai7720
@fitfastgymlaluantawasdamai7720 2 жыл бұрын
@Mei Chan 系啰
@fitfastgymlaluantawasdamai7720
@fitfastgymlaluantawasdamai7720 2 жыл бұрын
甘panlai嘅
@yints322
@yints322 2 жыл бұрын
Video and acting 升呢. Awesome. Next eps can teach 潮語 ( mm7, 世一, 好99, 自肥, etc ). I’m sure a lot of us will find it useful when we are traveling to Hkg.
@FooIvan-lh4ks
@FooIvan-lh4ks 5 ай бұрын
哈哈哈哈哈 好好笑 😂😂😂😂😂 😂😂😂😂😂 😂😂😂😂😂
@josp530a
@josp530a Жыл бұрын
大炮 = 仙家 车大炮 = 仙家兰 Delay no more = Niama Delay no more 臭鞋 = Niama 臭鞋
@amandaannlim186
@amandaannlim186 2 жыл бұрын
OMG …. 笑死我了😂
@jqgohismyname
@jqgohismyname Жыл бұрын
You are god damn correct! 紙袋即是paper bag.膠袋即是plastic bag..都無知點解paper bag=plastic bag
@stevehong1703
@stevehong1703 2 жыл бұрын
马来西亚广东话mix佐好多语言。基本上包括福建。客家。马来文等等,所以出现很多不同
@mcmkh-n6we5m
@mcmkh-n6we5m 2 жыл бұрын
我个人是很抗拒和绝不会用 walao 的,听过朋友说,觉得好俗气不文雅不喜欢听。
@小马-q4u
@小马-q4u 2 жыл бұрын
要看场合,跟熟的朋友我会用,官方场合绝对不用,因为太失礼。其实马来西亚的哇老跟中国的哇靠和台湾的哇塞都是异曲同工之妙感叹词用语。
@kenmalaysia7440
@kenmalaysia7440 Жыл бұрын
我的kampung 是纯广东话。小的时候第一次听到类似walao的词其实是walan。Lan 就是男性性器官。后来长大离开kampung演变成walao,可能是避免lan 的同音吧?
@tazzess
@tazzess 2 жыл бұрын
incredible research in order to make such video.
@kencheongkencheong4586
@kencheongkencheong4586 2 жыл бұрын
会长,寻晚带几个friend去吃羊腩煲支持你,可惜你唔系店铺
@CLAU-lh8fz
@CLAU-lh8fz 2 жыл бұрын
You have done a wonderful job in introducing the Malaysian way of life. All I can say is an excellent job well done. Pity they made the MM2H requirements rather tough now, otherwise, I would love to fly to KL tomorrow.
@liawmandy6404
@liawmandy6404 2 жыл бұрын
各处乡村各处例,大马华人下南洋几百年嚟已经文化大熔炉一D都无出奇,语言只系大家作沟通用途无所谓嘅对与错,大马华人对HK广东话听得明并且可以随时随地转台反而HK就听唔明大马嘅广东话咯。
@ttnick88
@ttnick88 Жыл бұрын
another classic is the word Roti
@geevlog3968
@geevlog3968 2 жыл бұрын
无冲突,我系槟城人,煲 TVB剧长大, 暂时未被KL式广东话污染 。 正确啲讲,果啲系zap pa Lang 语言, 唔系广东话😂
@Merry-ti4es
@Merry-ti4es 2 жыл бұрын
槟城说大排档
@kenmalaysia7440
@kenmalaysia7440 Жыл бұрын
那么,你的广东话(其实更正确是广州话)就被香港的广东话污染了。原汁原味的广州话当然要听老广州讲的(新一代的广州人也被TVB 污染了)。
@desmondtay5732
@desmondtay5732 2 жыл бұрын
大马人:滴公蕉点卖啊? 香港人:呃… 我唔知滴蕉公定乸喔?😓
@mcmkh-n6we5m
@mcmkh-n6we5m 2 жыл бұрын
弓蕉,不是公,同音而已。
@AkiraChin-w7d
@AkiraChin-w7d 2 жыл бұрын
同一種語言,唔同地方都會有唔同演繹,廣州同東莞就系例子,即使講嘅都系粵語,但東莞嘅字句排列有別於廣州。
@426dfv
@426dfv 2 жыл бұрын
香港澳門廣東話都有不同. 大家知唔知 :)😀
@maxdc988
@maxdc988 2 жыл бұрын
Cantonese in different counties and villages in Guangdong are also different. 😂😂
@周先生-f5n
@周先生-f5n Жыл бұрын
香港與澳門的廣州話幾乎是完全相同的。教育界人士都是廣州各大學的畢業生。不過有一個詞是澳門特有的,那就是「鹹蝦燦」,專指葡籍黑人與中國女人所生的子女。
@kendywong3422
@kendywong3422 2 жыл бұрын
强烈要求会长最后那段消音“哔哔”的字幕出来!!!🤣🤣😂😂
@afaraytancy1897
@afaraytancy1897 2 жыл бұрын
cincai=千猜 真是符合音意 意思就是当你问对方要吃什么,然后你得到的回答就会是(千猜)。 1问:火锅? 答:千猜啦。 2问:不如烧烤如何? 但:Remaining 999 Cai 🤭
@liemvlngoliemvingo1553
@liemvlngoliemvingo1553 2 жыл бұрын
笑狗死我啦,
@ronron2798
@ronron2798 2 жыл бұрын
上星期三特登由怡保过去三公吃羊腩煲,正,好好食,希望不久怡保都食得到,会长,来怡保开分店啦,怡保广东人多,一定好好生意,目前怡保有钱都食唔到,考虑下啦。
@thiawoo1253
@thiawoo1253 2 жыл бұрын
Malaysia Jor, I have watched all your KZbin, it's so entertaining. You both are so funny. Nice to watch especially a hard day of work I think both of you can sometimes, have short acts. You acted like a woman. Both of you acted buy and sell property. Good good good
@ZYKahYee
@ZYKahYee 2 жыл бұрын
哩集好得喔 跳舞个part笑死我啊,🤣🤣🤣🤣
【大馬粵語大挑戰】香港人聽到懷疑人生?!嘉賓測試
16:51
馬來西亞咗Malaysia Jor
Рет қаралды 165 М.
РОДИТЕЛИ НА ШКОЛЬНОМ ПРАЗДНИКЕ
01:00
SIDELNIKOVVV
Рет қаралды 2,2 МЛН
Brawl Stars Edit😈📕
00:15
Kan Andrey
Рет қаралды 58 МЛН
哈莉奎因怎么变骷髅了#小丑 #shorts
00:19
好人小丑
Рет қаралды 54 МЛН
【外國人對馬來西亞的8大誤解】外國人真不太了解馬來西亞?
12:48
馬來西亞咗Malaysia Jor
Рет қаралды 183 М.