Ile języków znasz tyle twarzy masz. Ile języków znasz tyle razy człowiekiem jestesz.☝🏻
@Ten_nick_jest_zajety2 жыл бұрын
Bardzo wartościowa rozmowa, dużo ważnych informacji.
@edytadobrowolska59112 жыл бұрын
świetna rozmowa!
@kath11232 жыл бұрын
Wspaniała rozmowa! Czuje się zmotywowana do powrotu do nauki 😀 Dziękuje!
@TheRancherr2 жыл бұрын
Swietny wywiad! Moje dzieci urodzily sie w Norwegii i mowia w 3 jezykach - rzeczywiscie idzie im to szybko bo sa wystawione na jezyk.
@PriHL2 жыл бұрын
Ach, nareszcie ktoś kto mówi z brytyjskim akcentem, nie amerykańskim.
@andrzejmaranda36992 жыл бұрын
Goethe-Institut Polen: kolejne BARDZO CIEKAWE video!
@monikawykpisz13232 жыл бұрын
Bardzo ciekawa rozmowa!
@aldonaz42462 жыл бұрын
co do akcentów w obcym kraju. miedzkam w Anglii kilka lat i nie znam nikogo obcego mówiącego z akcentem angielskim. jedni mają lepszą wymowę inni gorszą ale akcent każdy ma swój. rozmawiając z kimś pierwszy raz rozpoznasz czy to Hiszpan czy Włoch. przyznam się że brytyjska wymowa "R" bardzo długo mi zajęła, czyli początkowo moje R było bardzo polskie
@JessicaMartinpolska2 жыл бұрын
Dziękuję za ten filmik, Mama dwujęzycznego bobasa ☺️.
@marcelizielinszczak53492 жыл бұрын
Nauka angielskiego to dla mnie hobby. Samodzielnie łatwo jest uczyć się słówek i zwrotów, trudniej mi idzie z gramatyką i wymową. Pozdrowienia!
@paulinahaba Жыл бұрын
Co do tego akcentu, np. w norweskim nieprawidłowy akcent może wskazywać na inne słowo 😬 i tutaj kontekst nas ratuje, ale różnie bywa ;)
@aldonaz42462 жыл бұрын
pozdro z Anglii 😊 mama maluchów 2języcznych 😉. ja mam dla siebie zestawy do nauki hiszpańskiego - kiedyś trzeba zacząć😏
@Zuzuuu72 жыл бұрын
Trochę dziwi mnie fakt że Pani profesor mająca na codzień styczność z językami używa sformułowania "język hinduski". Po pierwsze przymiotnik "hinduski" odnosi się do zagadnień czy przedmiotów powiązanych z religią hinduistyczną (np. święto hinduskie). Po drugie w samych Indiach obowiązują aż 22 języki urzędowe gdzie HINDI i angielski to języki oficjalne na potrzeby rządu centralnego. Hindi jest trzecim na świecie językiem ze względu na liczbę osób posługujących się nim. Indie, jak i cała Azja Południowa charakteryzują się niezwykłym bogactwem różnorodności języków i dialektów i nierzadko zdarza się, że jej mieszkańcy od dzieciństwa biegle władają kilkoma językami. Z góry przepraszam za moralizowanie- mój perfekcjonizm i magister indologii nie pozwalają mi przejść obok takiego sformułowania obojętnie. 😉
@paulinahaba Жыл бұрын
Norweski jest łatwiejszy od angielskiego i niemieckiego, jedyna przeszkoda są liczne dialekty! Ale bokmål jest cudowny i bardzo logiczny😁
@andrzejmaranda36992 жыл бұрын
Goethe-Institut Polen: zalety wielojęzyczności są NIEWĄTPLIWE i OCZYWISTE!
@anastasiiasatyr88592 жыл бұрын
chciałabym zbadać swój mózg - mówię w sześciu językach i chcę nauczyć się jeszcze wielu :)
@goetheinstitutpolen2 жыл бұрын
Jesteśmy pod wrażeniem! Czy Pani uczyła się również niemieckiego?
@anastasiiasatyr88592 жыл бұрын
@@goetheinstitutpolen nie zaliczam niemiecki do tych języków w których mówię, ponieważ zrobiłam semestralny kurs przy Uniwersytecie Adama Mickiewicza, ale potem zaczęła się pandemia i nie chciałam odbywać lekcji online. W języku chodzi o to, by mówić. Ale potrafię po niemiecku się przedstawić i opowiedzieć podstawowe informacje o sobie :)
@mariusznowak67032 жыл бұрын
Paulson 'Gościnia' to odmieniasz ale 'Pani Profesor' to już nie? Czy to nie jest przypadkiem brak konsekwencji?
@mowiacinaczej2 жыл бұрын
To na pewno przede wszystkim jest czepliwość.
@pepepanpatryk75052 жыл бұрын
Profesorka? Jak to brzmi? 😃 Tak dość, hmm, pogardliwie przyznam :p
@micha58762 жыл бұрын
@@pepepanpatryk7505 Gościni nie brzmi wcale lepiej ;p
@pepepanpatryk75052 жыл бұрын
@@micha5876 no nie wiem, nie wiem. Mi się podoba! 😃
@vitaliyvitaliy37672 жыл бұрын
Super! Dziękuję za wspaniałą rozmowę. Dodam, że akcent obcy to nic złego, bo świadczy o tym, że człowiek zna jeszcze inny język. Dlatego nie warto kogoś za to przesadnie krytykować.
@jakubgumowski82302 жыл бұрын
Goscinia ale pani profesor Dlaczego nie profesorka?
Dotknęło mnie, że pani gościna mówi "czeba", "czy lata". Rozumiem, że poświęciła czas na naukę angielskiego, ale miło by było gdyby zadbała o wymowę również języka ojczystego.
@JoolkaJF2 жыл бұрын
Jest to regionalizm z Wielkopolski. Pani profesor jest z Poznania ;)
@joannamatulka53682 жыл бұрын
@@JoolkaJF dla reszty Polski to niechlujstwo.
@tataantosi2 жыл бұрын
@@joannamatulka5368 nieprawda, dla reszty Polski to świadectwo, że polski może sie różnic i dla mnie osobiście to wielka szkoda, że różnice regionalne zanikają i staja się coraz mniej rozpoznawalne.
@joannamatulka53682 жыл бұрын
@@tataantosi przykro mi, ale nie widać więcej regionalizmów w wypowiedzi pani profesor, co raczej skłania do myślenia o niestaranności. Takie "regionalizmy" częściej się spotyka u osób niewykształconych i z nizin społecznych.
@JoolkaJF2 жыл бұрын
Myślę, że to indywidualna kwestia postrzegania języka i z tego co Pani napisała, Pani to "czeba" nie brzmi, bo się źle kojarzy. Język jest plastyczny i nie wszystkie elementy gwary przechodzą do lokalnego uzusu. Sama mieszkałam w Poznaniu przez parę lat - trochę zmieniła mi się intonacja , poznalam takie slowa jak bimba, bana i bejmy. Czy nie mam prawa ich używać bo nie jestem rodowitą Poznanianką i nie umiem posługiwać się płynnie gwarą poznańską i wybrałam sobie tylko te elementy, które "mi pasują"? Bynajmniej, używam tych słów - buduje to moje poczucie przynależności do danego miejsca. To samo tyczy się wymowy. I to też jest w porządku - wydaje mi się, że jeśli chodzi o język nie należy stosować zasady wszystko albo nic, właśnie ze względu na to, że język cały czas ewoluuje i się zmienia.
@micha58762 жыл бұрын
Temat ciekawy, sam znam kilka języków, oczywiście nie wszystkie biegle, ale ta "gościni" po prostu odrzuca. Es ist auf jeden fall dumm.
@mowiacinaczej2 жыл бұрын
Proszę więc tego słowa nie używać. :)
@micha58762 жыл бұрын
@@mowiacinaczej dobrze,pani profesor :p Ja wiem, że to czepianie i wiem, że języki się zmieniają, i to teoretycznie normalne, ale mam wrażenie, że to psucie języka. Zazwyczaj te feminatywy brzmią wręcz groteskowo. Nie idźmy tą drogą. Tak jak nie pozwólmy wejść do mowy potocznej wulgarnemu zajebiście. Wielu traktuje to już jak synonim słowa bardzo fajnie.
@barbaraocwieja50212 жыл бұрын
@@mowiacinaczej jedną z zalet języka niemieckiego jest to, że występuje w nim tak wiele feminatywów. Większość zawodów ma formę żeńską. Chociaż spotkałam się też niestety z wyśmiewaniem żeńskich końcówek :(
@PriHL2 жыл бұрын
Rzeczowniki w języku niemieckim piszemy z dużej litery.