Grammaire italienne: les prépositions TRA et FRA - fautes à éviter, exemples, différences!

  Рет қаралды 2,129

L'atelier dell'italiano ~ Italien avec Valentina

L'atelier dell'italiano ~ Italien avec Valentina

Күн бұрын

Пікірлер
@georgescollonge446
@georgescollonge446 2 жыл бұрын
Ciao Valentina e ciao a Tristan, le quali proposte sono sempre molto pertinenti ! ;-) Per quanto mi riguarda, direi : "J'ai tellement de travail que je ne peux pas venir ce soir, je n'ai déjà pas pu déjeuner ce midi"... Cari saluti a voi !
@Latelierdellitaliano
@Latelierdellitaliano 2 жыл бұрын
Grazie Georges per la tua proposta alternativa per tradurre "tra l'altro". ! Nella tua frase "déjà" lo usi per aggiungere un' informazione?
@georgescollonge446
@georgescollonge446 2 жыл бұрын
Bonjour Valentina, oui, "déjà" vient ici préciser que le fait d'avoir beaucoup de travail a "déjà" eu une conséquence pour elle : elle n'a pas eu le temps de prendre son repas de midi. On pourrait aussi traduire tra l'altro par "de plus", "entre autre".😊
@georgescollonge446
@georgescollonge446 2 жыл бұрын
Valentina, à moi de de poser une question, s'il te plaît... J'ai l'impression qu'en Italien, vous utilisez l'expression "à 4 pas" pour exprimer une proximité de lieu... Par exemple, "Elle habite à 4 pas de chez moi". Est-ce bien le cas ? Chez nous, on dit "à 2 pas", pour exprimer la même chose. "A deux pas de la maison"... Ou encore "A deux DOIGTS de réussir son pari." 😉
@Latelierdellitaliano
@Latelierdellitaliano 2 жыл бұрын
Perfetto!
@Latelierdellitaliano
@Latelierdellitaliano 2 жыл бұрын
Buongiorno Georges, en fait, les deux sont utilisés, mais je dirais qu'il est plus courant d'utiliser "due passi" pour la distance, comme dans ton exemple, et "4 passi" pour dire par exemple "faccio 4 passi" = una passeggiata. Non conoscevo "A deux doigts de réussir son pari"! Forse questo significa "ci sono quasi" (= J'y suis presque)?🙂
@tristancourtois9117
@tristancourtois9117 2 жыл бұрын
Ciao cara Valentina! Lo tradurrei così: «J'ai tellement de travail que je ne peux pas venir ce soir...j'ai, entre autres, renoncé même au dîner (à manger à midi)». Grazie e alla prossima!
@Latelierdellitaliano
@Latelierdellitaliano 2 жыл бұрын
Ciao Tristan, scusa per il ritardo della mia risposta. Sì, la risposta è perfetta! 👍
@tristancourtois9117
@tristancourtois9117 2 жыл бұрын
@@Latelierdellitaliano Cara Valentina, ho un dubbio grammaticale: come si coniuga «tagliarsi i capelli» , al passato prossimo? Si fa o no l'accordo del participio passato? Si può dire «si sono tagliati/e i capelli»? Grazie 1000 e buona serata!
@Latelierdellitaliano
@Latelierdellitaliano 2 жыл бұрын
Ciao Tristan, sì: devi fare l'accordo perché c'è l'ausiliare essere, quindi la tua frase è corretta!
@Venezia-r5y
@Venezia-r5y 2 ай бұрын
Per caso e per fortuna
@sandrinou1329
@sandrinou1329 Жыл бұрын
dans cette phrase je traduirais "tra l'altro" = "d'ailleurs"
@seanedmond2602
@seanedmond2602 11 ай бұрын
Qui plus est
@agnesbernardhugon637
@agnesbernardhugon637 2 жыл бұрын
Je dirai alors: « et de plus je n’ai pas mangé à midi » Merci
@agnesbernardhugon637
@agnesbernardhugon637 2 жыл бұрын
Je traduirai comme : «J’ai tellement de travail que je ne peux pas venir ce soir en même temps je dois préparer le déjeuner »
@Latelierdellitaliano
@Latelierdellitaliano 2 жыл бұрын
Ciao Agnes, merci pour le commentaire! En réalité la deuxième partie de la phrase dit que "j'ai sauté le déjeuner", "je n'ai pas mangé à midi". Donc, comment rendre en français "tra l'altro"?
@MaryseAlbers
@MaryseAlbers Жыл бұрын
j ai trop de travail je ne peux pas venir ce soir et en autre je dois préparer le repas
@Latelierdellitaliano
@Latelierdellitaliano Жыл бұрын
La seconda parte della frase è piuttosto "je n'ai même pas pu déjeuner ce midi"
@sandrinechambon5088
@sandrinechambon5088 6 ай бұрын
En plus?
Grammaire ~ La préposition DI en #italien + 3 fautes à ne plus faire
6:03
L'atelier dell'italiano ~ Italien avec Valentina
Рет қаралды 5 М.
Italian listening comprehension: il bar italiano (B1-B2) ita audio + transcript
10:01
Learn Italian with Lucrezia
Рет қаралды 130 М.
How to treat Acne💉
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 108 МЛН
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
Grammaire ~ les pronoms compléments d'objet indirect en italien (COI). Partie 1
8:36
L'atelier dell'italiano ~ Italien avec Valentina
Рет қаралды 3,2 М.
Italien : le genre des noms et des adjectifs
4:14
Celine Besse
Рет қаралды 192
Preposizione FRA/TRA - Italian Intermediate
9:01
Italian teacher - lalidia online
Рет қаралды 11 М.
Grammaire ~ La préposition A en #italien + les fautes à ne plus faire
6:27
L'atelier dell'italiano ~ Italien avec Valentina
Рет қаралды 2,5 М.
Conversazione Naturale in Italiano Con Francesca (Sub ITA) | Imparare l’Italiano
22:37
Impara l'Italiano con Italiano Automatico
Рет қаралды 523 М.
🇮🇹 Verbes et prépositions en italien  - Erreurs à éviter
9:48
L'italien avec Silvia
Рет қаралды 14 М.
Grammaire ~ La préposition IN en #italien + les fautes à ne plus faire
4:23
L'atelier dell'italiano ~ Italien avec Valentina
Рет қаралды 2,3 М.
How to treat Acne💉
00:31
ISSEI / いっせい
Рет қаралды 108 МЛН