No video

厚科普!「研講堂」(一)如何學習第二語言?聽聽語言學家怎麼說?

  Рет қаралды 15,599

中央研究院Academia Sinica

中央研究院Academia Sinica

Күн бұрын

厚科普!「研講堂」(一)如何學習第二語言?聽聽語言學家怎麼說?
講者:本院語言學研究所林若望特聘研究員兼所長

Пікірлер: 33
@chezmylene
@chezmylene 4 жыл бұрын
很棒的演講!建議中研院多邀請學者做這些科普演講
@friendlysingasong
@friendlysingasong Жыл бұрын
聲音太小,主辦單位是否能找到改善的方法,避免日後相同的問題發生,不然,真的很可惜喔
@user-kc7xm9ij4l
@user-kc7xm9ij4l Жыл бұрын
學英文要去教會那邊不錯
@winstonweng
@winstonweng Жыл бұрын
人類的特色就是所有的人種都有很複雜的語言。不像別的動物,像鳥類只有很少的詞彙,甚至於會説話的九官鳥和鸚鵡都很侷限。
@HGuh-jk2qt
@HGuh-jk2qt Жыл бұрын
老師要提供comprehensibe input。
@winstonweng1
@winstonweng1 3 жыл бұрын
所有的人類都有相當複雜的語言,不知道在人類的起源東非時期的語言能力是如何的,如何發展成各種語言體系。
@Tanengtiong
@Tanengtiong 9 ай бұрын
The Heavenly Logos is the Information, the Grammar.
@user-qy8os2ny8o
@user-qy8os2ny8o 3 жыл бұрын
情境內學習、動機……( 駡髒話、不論 被罵 或駡人、)很快就學會、!
@user-rv4rx8pr2x
@user-rv4rx8pr2x 5 жыл бұрын
不在現場不能發問有點可惜,我比較好奇語言有[聽說讀寫]四個部分,更簡單分類就是[接收]與[發送],為什麼有些人會讀會寫,但是卻不擅長聽跟說。 正確地學語言是不是四個部分都要個別練習才能夠真正學會
@48333007
@48333007 3 жыл бұрын
因為不是真的會,,只簡易的翻回去中文,,勉強猜測文意.
@misshsiu
@misshsiu 3 жыл бұрын
很棒的提問!聽說讀寫確實是需要個別練習,他們之間也是環環相扣。讀寫比聽說好是因為讀寫的練習機會比聽說來得多。像很多台灣的學生學英文都是在紙上談兵,和聽說比起來讀寫會比較強。反之,一個從社會大學學到語言的人,在日常生活中需要與人溝通,自然他的聽說會比讀寫來得好。
@josephqu579
@josephqu579 2 жыл бұрын
有一定关系,但还是要分开来练习的。
@graceyoung2632
@graceyoung2632 7 ай бұрын
Fluency 和 Proficiency是不同的。Fluency是简单的、日常生活的会话交流可以无障碍,但是更进一步谈到高升的内容就不行了,缺的是专业或是专门的知识和词汇。Proficiency是知识层面很高,比如有的人可以用外语写博士论文,但是日常交流有障碍,这有可能是害羞腼腆,也有可能是基本语言交流水平低,因人而异。
@winstonweng
@winstonweng Жыл бұрын
所以要創造情境
@winstonweng1
@winstonweng1 3 жыл бұрын
美國很多人商家找錢也是先找小錢的,從 penny, nickle ,dime, quarter, ㄧ元 ,五元 ,十元 。。。。
@menlingerietryon1794
@menlingerietryon1794 Жыл бұрын
越年青就越容易學會 那成年人應該要怎樣學?
@graceyoung2632
@graceyoung2632 7 ай бұрын
The earlier the easier (or the younger the better). The older, the faster. 小时候学更容易,因为小孩子对语音的辨识度很高,这是现在对大脑发育的研究发现的。成年后学得快,但是发音不会达到很地道。语言学习是和认知能力相关的,年龄小很多事不懂,成年人认知能力强,所以学得快。很多人或者说传统的语言教学只是注重教语法,最有效的学语言的办法是听懂,在实景中用语言。有一个常见的误区是以为要知道很多字或者词我们才会用语言。实际上不是。小朋友在学说话时,刚到一个国家的新移民(如果不懂目的国的语言的人)在交流时只是用关键的字,身体语言来飙到。在这个过程中来习得语言,所以最后说出来的语言不是背诵教科书上学的,是自由表达自己的意思的。仔细研究一下我们平时用的语言,并不需要用很多词汇的。听、读在先。去KZbin看看Dr. Stephen Krashen, Dr. Beniko Mason的演说,还有Dr. Patrial Kuhl关于大脑和语言发展就明白了。
@HGuh-jk2qt
@HGuh-jk2qt Жыл бұрын
聲音太小了!
@winstonweng
@winstonweng Жыл бұрын
國語普通話:母豬 台語越南話南島語系:豬母
@josephqu579
@josephqu579 2 жыл бұрын
学语言还是要看赖世雄,他的方法才是最牛的。
@yshukao
@yshukao 3 жыл бұрын
聲音很小
@user-fv4ms2en4w
@user-fv4ms2en4w 3 жыл бұрын
花1分钟下载下来然后上传到增加视频音量的网站加大30-50分贝,然后再下载回电脑通过播放器加快1.25倍速度播放,也就不浪费时间又能听清楚了。
@meilizhen7503
@meilizhen7503 4 жыл бұрын
就是沒人能夠舉出「逼死老中的英文」? 其實,會寫出這種句型的人,就是對語言了解不夠透徹的人。因為沒有任何兩種語言會是相同的,所以任何語言A,對說另一種語言B的人而言,都可能是「逼死老B的A文」。 這哪有什麼好大驚小怪的。 我多年前教英文時自創的以下這句英文,不但逼死老中,而且也逼死所有我遇過的老美: He said that that that that that teacher said was interesting. 請記住,這個說話的 He,並不是口吃呦。
@kevinpan4969
@kevinpan4969 3 жыл бұрын
He said that (that (that (that (that teacher said)) was interesting.)) ⮤補述(子句 (⮤補述 (子句 (那個 老師 說的)) 是 有趣的。 )) He said that that that that that teacher said was interesting. He said the sentence that the thing which the teacher said was interesting. He said, " the thing which the teacher said was interesting!" He said, " whatever the teacher said was interesting!" 他 說 那句話 那個 那件事 那個 那位 老師 說 的 是 令人有興趣的。 他 說 那句話 那個 那位 老師 說 的 那件事 是 令人有興趣的。 他 說了 那位 老師 說 的 那件事 是 令人有興趣的 的 那句話。 他 說: 「 那位 老師 說 的 那件事 是 令人有興趣的」。 ---------------------------- 我不知道我在幹嘛QAQ 應該這樣拆對不對? 我(現在高一)有印象開學沒多久,老師就有出一張學習單,把這個題目放在其中。結果我現在忘光了,花了一個小時嘗試把它解開(我希望我沒有文法錯誤,無論中、英文)。
@phonedr.1013
@phonedr.1013 Жыл бұрын
抱歉你教英文不代表你懂語言 然後你這句沒人會這樣用 代表是屁文 不是英文
@meilizhen7503
@meilizhen7503 Жыл бұрын
@@kevinpan4969 1. Sorry for replying one year late. 2. As the creator of this sentence, I'd like to know who your English teacher was. Could he/she be a student of mine, or could he/she get it in Google? 3. I admire your efforts. Your analysis is correct, although your translation is not 100% correct. 4. I admire your efforts because you're the first person who analyzes the sentence correctly and let me know. 5. If you like, upload your email here, and I'd be happy to send you further analysis/explanation and its Mandarin translation.
@eggsbread984
@eggsbread984 3 жыл бұрын
On
@lilyyu3301
@lilyyu3301 9 ай бұрын
美國人長大都會西班牙文,這是一個錯誤的觀念。
@chenlee1433
@chenlee1433 3 жыл бұрын
政治味真濃!
@user-ep1rm5ex7i
@user-ep1rm5ex7i 11 ай бұрын
理论没错,可惜这位学者讲不清楚😢
@user-ep1rm5ex7i
@user-ep1rm5ex7i 11 ай бұрын
你语言学家中文成这样,而且观点都是大众的,求没有具体案例说明,这真的是语言学家吗。
@xinxingzhou5873
@xinxingzhou5873 Жыл бұрын
台语 粤语 不能算第二语言 只是方言
@user-mn6ru6ri4e
@user-mn6ru6ri4e 6 ай бұрын
這是中研院水準 ?😢
我們為何在乎歷史? | 王明珂院士
1:45:11
中央研究院Academia Sinica
Рет қаралды 94 М.
在臺灣誕生的世界第一物件偵測系統-YOLOv4 及 YOLOv7 | 廖弘源特聘研究員
1:29:42
Bony Just Wants To Take A Shower #animation
00:10
GREEN MAX
Рет қаралды 7 МЛН
小丑把天使丢游泳池里#short #angel #clown
00:15
Super Beauty team
Рет қаралды 47 МЛН
黑天使遇到什么了?#short #angel #clown
00:34
Super Beauty team
Рет қаралды 47 МЛН
管中閔的學思歷程 | 我的學思歷程
1:57:38
臺大演講網
Рет қаралды 432 М.
How To Speak Fluently In English About Almost Anything
1:49:55
EnglishAnyone
Рет қаралды 2,7 МЛН
Understanding Linguistics | Noam Chomsky | Talks at Google
1:02:42
Talks at Google
Рет қаралды 521 М.
人工智慧在臺灣:產業轉型的契機與挑戰|陳昇瑋研究員
2:05:06
中央研究院Academia Sinica
Рет қаралды 295 М.
小島大歷史-從考古學看臺灣 | 臧振華院士
1:36:49
中央研究院Academia Sinica
Рет қаралды 104 М.
神話與歷史 | 尖端講座
2:14:57
臺大演講網
Рет қаралды 37 М.
【人文講堂】20161023 - 島嶼DNA - 臺灣人祖先的親海性格 - 陳耀昌
24:01
大愛電視 Tzu Chi DaAiVideo
Рет қаралды 612 М.
鄭愁予教授的學思歷程
2:30:28
臺大演講網
Рет қаралды 302 М.
光學微影縮IC百萬倍 | 林本堅院士
1:20:55
中央研究院Academia Sinica
Рет қаралды 26 М.