¿Te gustó este video? Leave a comment with your own phrases using hace, desde hace, etc. and I'll be happy to share feedback. Grab the lesson notes here: breakthroughspanish.com/lesson-notes-desde-hace
@muhammedabdelfatah37565 ай бұрын
Muchas gracias por tu explicación ❤❤
@MelLaMarMinistries2 ай бұрын
Wow! What a great video. Excellent explanations. Great tutorial! Thanks!
@RichardHadden Жыл бұрын
Me gusta mucho el formato de este episodio. Muy útil! Gracias.
@howulikedemrice Жыл бұрын
Love your videos! Spanish is my 3rd language.
@BreakthroughSpanish Жыл бұрын
thank you! That's great, it makes it a bit easier when you already have another foreign language under your belt (although if they're too similar maybe you're finding it confusing)
@howulikedemrice Жыл бұрын
@@BreakthroughSpanish Vietnamese, English, and Spanish. Llevo 6 meses practicando espanol, gracias a ti!
@truestory923 Жыл бұрын
Excellently taught
@victa5601 Жыл бұрын
Very clear explanations thanks!
@BreakthroughSpanish Жыл бұрын
thanks!
@tvinht1 Жыл бұрын
Thank you Connor! You explained this topic clearly and I appreciate it so much. Often I am asked “How long have you been..? and I have difficulty recognizing the question. I think I’ve heard: Hace cuánto? Cuánto hace? Cuánto tiempo hace? Por cuánto tiempo…? Does this sound right? I would love to learn more. Muchas gracias a ti!
@BreakthroughSpanish Жыл бұрын
Glad you liked the video! Yep, those are all ways people will ask that question. As well as Desde cuando, cuánto tiempo llevas..., and probably others. A good topic for another video :)
@ryankane952 Жыл бұрын
Great examples. Another reminder that I need to kill my gringo instinct to say "he estado" and switch to "desde"
@user-oq3cc4ki8n7 ай бұрын
Oye habla claro
@iceshrapnel725710 ай бұрын
You said desde hace is basically a synonym for hace que, that is COMPLETELY incorrect. desde hace = for hace que = since I've never heard a native English speaker ever say anything like "I've lived here since 8 years ago" and no I would not translate it that way, that is awkward. We would say, "I've lived here for 8 years". Questionable content here.
@BreakthroughSpanish10 ай бұрын
I'm aware that we would not say "I've lived here since 8 years ago" in English. For many learners, it helps things click when you explain the literal meaning of what's being said in Spanish. Yes, desde hace and hace que are not exact synonyms, but they can be used in similar scenarios. E.g., "vivo aquí desde hace 10 años" and "hace 10 años que vivo aquí". Both express the sentiment that you've been living (and continue to live) in that place for 10 years.