It's so nice to see someone actually doing the classical pronunciation. I don't get why anyone would want to pronounce an ancient language as though it were their own rather than what it really was.
@Rufio_Cristiforus_Tucarus10 жыл бұрын
The Catholic church is backward like that.
@alcuin1810 жыл бұрын
Languages develop when used. It really makes little sense to not develop a language over time.
@rtelkin21948 жыл бұрын
Partially, for written texts, anyway. But Latin pronunciation, like all languages, changed variably from the (e.g.) fourth century (actually much earlier, as a continuum governs the evolution of every language amongst non-literate peoples across centuries) to the end of the Roman Empire in c15, and the consequent development of the many minor vernacular dialects that grew into the major Romance languages once literacy (as in reading & writing) brought standardization to the fore. This was attended by the parallel onset of common use of the printing press, and the production of grammar books.
@SuperManning117 жыл бұрын
Excellent point. I would add that whilst pronunciation drift is certainly accelerated when the populace is non-literate, it also evolves over time among the literate. i.e. North American English vs. British English.
@fragore93267 жыл бұрын
Beacause Catholic Church pronounce has been used for centuries and centuries, scholars and intellectual used it and wrote with it, so it has gain over time it's own dignity and historical influence, therefore even if you don't have to read latin with the scholastica you at least have to be aware of its existence and value
@JXTVE10 жыл бұрын
Dear Evan, You are a remarkable scholar and teacher. Thank you for giving so freely of your time and talent. James
@Vitek5308 жыл бұрын
9:49 Start there
@xElMery8 жыл бұрын
Thank Jises you exist, good man :)
@MissMidoria7 жыл бұрын
lol Thanks!
@omarsanchez75997 жыл бұрын
Vitek530 thanks. Skipped all the useless crap
@seemablake37395 жыл бұрын
Thanks!
@adilsonlc4 жыл бұрын
Vitek530 you rock!
@patrick-sprachenmusikstudi53518 жыл бұрын
I'm so suprised that many people here don't know what the restored pronunciation is or that they mix it with later or recent pronunciations. Your speech was quite perfect and I think everyone that has learned about the classical pronunciation will not question your video.
@Ponto-zv9vfАй бұрын
I only know of classical and church Latins.
@wacia1076 жыл бұрын
Evan, I learned from one of the BEST Latin teachers around... She taught us the classical, ancient Latin and had us translating Ovid, Horace and Catullus by our Junior year of high school. I used to dream in Latin and take all of my notes in Latin. Your pronunciations were spot on! Thank you for educating people who have probably only experienced Latin though Church, which is a very different dialect. I always cringed in Church when I would hear Latin pronunciations! ;)
@justeraitas46735 жыл бұрын
no dude, just no. pronuntiation is bad.... and these pretentious accents. geez
@jmitus08179 жыл бұрын
BEST classical Latin pronunciation I've seen yet, and I've scoured youtube looking for the most accurate translations. Great job!
@anniepark66946 жыл бұрын
John The guy from latintutorial teaches everything in Classical Latin.
@justeraitas46735 жыл бұрын
you got to be kidding
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
@@anniepark6694 latintutorial's pronunciation isnt very classical, it's heavily americanized. There are other channels, such as ScorpioMartianus or Alexius Cosanus, that have a very authentic accent
@kellynorman927010 жыл бұрын
Classical Latin was restored by Emperor Charlemagne to have a standardized Latin throughout the Roman Catholic empire. It was also to prevent Latin from being overtaken with the regional romance languages.
@renatotrujillo65727 жыл бұрын
Kelly Norman j
@anniepark66946 жыл бұрын
Kelly Norman ".. to prevent Latin from being overtaken..." Sounds like Latin has been overtaken, though, since most people would say it's dead!
@Tom191426 жыл бұрын
Never heard about the Roman Catholic Empire.... maybe you mean the Holy Roman Empire?
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
@@anniepark6694 well, it is dead in that the standardized classical form doesn't have a native community. But, in a way, that just means that the language can be preserved without language change as is inevitable with a living tongue
@radovanmarcincin25023 жыл бұрын
I thought it was Charlemagne who created the pronunciation we call ecclesiastical? He brought the latin culture in medieval Europe after all.
@Lycidas8410 жыл бұрын
Thanks for this video. One little thing that I noticed was that your "t"s sound a bit aspirated before a vowel, similar to the English/German pronunciation or to how Classical theta would have presumably sounded. Is this intentional?
@DemetriosMPapadakes9 жыл бұрын
Evan, great job. You inspired me to make a video of how the more ancient Greek sounded, together with the more ancient possible predecessors of the prayer.
@silvestercannone81403 жыл бұрын
Given the great detail taken to get the pronunciation right, why not the identification of the letter “v” pronounced as modern “w” ?
@joagalo8 жыл бұрын
It's the best work I've ever listened on the internet! And thanks for your bibliographycal references of Allen and Bennett (in the video and in your comments), as a member of the Latin world I always wanted to know how our ancestors pronounced their (our) language, and I've founded very little things till today. In my native vulgar Latin of Hispania, brought by conquerors to the Americas, I say you: ¡Muchas gracias! :)
@y11971alex Жыл бұрын
I've wondered why the Romans changed the spelling of to and if it represents anything phonetic.
@HamsteresCricetidae7 жыл бұрын
Hi. The vowel "a" alone is long, please? For example, in "Sed libera nos a malo" Also, as for the accent of the Ecclesiastical Latin is the same of this Latin? I know the difference between pronunciation ("c" pronounced like "tch", among others...), but the accent (long and short vowels and syllables) has no difference in both Latin: ancient and Ecclesiastical? Thanks!
@mariateresasatta7 жыл бұрын
What sounds funny to me is that, ok, the original sounds of the letters are well reconstructed, but the accents of the words and sentences have a "music" that sounds definitively English :D
@myronmoskalyk657611 жыл бұрын
Hi, I am currently in grade eight and my school teaches us Latin. Our teacher has a very strong Latin accent. Will this affect the way I enunciate the language? I already know the first, second, third, third irregular, and fourth declensions. I want to continue with Latin but want to know whether the way my instructor speaks the language will affect my ability to speak the language with a natural accent.
@xenvox7243 жыл бұрын
How’d it go?
@danialezero939 жыл бұрын
Hello. Why do you pronounce A-regnum in minute 5:00? Please explain.
@escargot18868 жыл бұрын
He mentioned somewhere around 3:05 that the "r" sound is pronounced in Classical Latin, but we have no idea whether it's a trill or a back of the throat sound. Does that help?
@Egilhelmson6 жыл бұрын
It was trillable in proto-Indo-European, why not the same in Classical Latin?
@Zwerchhau8 жыл бұрын
Classical Latin was only pronounced that way in a very narrow period in the Republican period. Ecclesiastical Latin is closer to the Latin spoken during the late Roman Empire.
@minutescience78178 жыл бұрын
What's your evidence? A 6th century stone in Britain and several stones in France show that the "v" was still a "u" sound, and c's were certainly still hard.
@Zwerchhau8 жыл бұрын
My evidence is basic linguistics. All Romance languages have a change to c preceding e, or I, with the same effect for g. For instance Italian Ce is pronounced /tʃe/, Spanish /θe/ (spain) /se/ (mx), Portuguese pronúncia is pronounced /pɾunˈũsiɐ/, Romanian 'faci' is pronounced /fat͡ʃʲ/ not with a hard C, French 'prononciation' is pronounced /pʁɔnɔ̃sjasjɔ̃/ There is not a single Romance language that exists that does not affect a change to C in some fashion if it is followed by e, or i, and pronounces them as /k/ when followed back vowels such as a, u, o etc. This tells us that the late Latin dialects which were being spoken toward the end of the Empire which would become the various Romance languages were altering the pronunciation of c when followed by these vowels, and were not pronounced /k/. Latin existed for a very long time. Pronunciation in living languages is never static. The classical pronunciation is a specific pronunciation of a particular time period and geographic region. It is not how Latin was always spoken for eternity.
@minutescience78178 жыл бұрын
British names in the 6th century show British Vulgar Latin still had "c" as "k" and "v" as "w".
@minutescience78178 жыл бұрын
Zwerchhau And I know, I speak both French and Spanish. What's your point? French and Spanish are not good examples of a language evolving. Both were HEAVILY influenced by a foreign language (Frankish, Scandinavian and Gaulish for French) and arabic for Spanish. And I don't like your condescending tone. "Latin existed for a very long time." Yeah, no shit. "Pronunciation in living languages is never static." Dude, I reconstruct PIE as a hobby. I know.
@Hespericus8 жыл бұрын
Mi lengua materna es el español y NO ES cierto que el árabe haya influido en la fonética española: sólo lo hizo (parcialmente) en el vocabulario. La lengua que más influyó en la conformación de la fonética española fue el vascuence... pero este ya había sido fuertemente influido por el latín anteriormente! El gran parecido que existe (en general) entre español e italiano, a pesar de sus muy diferentes influencias respectivas tardías, seguramente es prueba de que estos dos idiomas son los que conservan una fonética, una sonoridad (en general) más próxima al latín.
@danharrity94068 жыл бұрын
This is fascinating. Thank you! This was the first time I'd ever heard of the word "tuum" having a nasalised final consonant.
@Crdmau10 жыл бұрын
I also would like to know how do you pronounve latin words starting with vu- or a word like vulva ... uulua?
@festin1110 жыл бұрын
***** And 'via'? Also the fact that this letter was used also sometimes for V does not suggest that Latin pronunciation was something middle of the road between w and v? Also when attempting to write down some non Latin names they were using letter W - Wendland etc - was it W or V?
@Crdmau8 жыл бұрын
2 years have gone and I happened to read again... and I had an "eureka" moment. I actually had the answer and it didn't come to my mind at the time, and it does suggest you're right. In sardinian you can say vulva in two ways, one is (from cunnus) and the other is... . It looks to me that vulva, pronounced wulwa, became ulla in medieval sardinian, then it became udda in later sardinian (most of double l became double d, for ex. villa -> idda/bidda). To summarize: vulva -> ulla -> udda. I had my answer in my random example... that's odd and that's why I wanted to tell you.
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
Wulwa
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
@@festin11 we use a different letter because the v is a semi vowel and u is a vowel. It's the difference between the English sounds w and oo, y and ee
@smultanius11 жыл бұрын
About the gn issue: For one, velar n + n is more likely to lead to the palatal n which the sequence developed into in Romance, and it's very likely that change from g + n happened before the Classical period, because the exact same change happened in the pre-Classical period to pn sequences (older sopnos > somnus). However, the alphabet didn't have a letter for velar n, like it did for m, so the sequences remained written gn.
@vortimulticompte71775 жыл бұрын
Latin often nazalised vowels before n and m (/ũ/ /ɔ̃/ /ã/) and most often rendered final m as /ŋ/ nazalised or not (< -em> /ɛŋ/ but < -um>/ũŋ/). Thought that can change according to the following word.
@stjacquesremi10 жыл бұрын
I've heard that words having a [ti-] in the word (such as ''tentationem'') was usually pronounced ''ten-ta-TSIO-nem'' which explains why in french, spanish, portuguese the [ti-] came up sounding like [ssi-]; but the [tsi-] sound was kept in italian and romanian
@roysuttie58479 жыл бұрын
Rémi St-Jacques if you talk fast, that is what you could hear. However, if you'd ask an ancient roman to pronounce it very slowly, it'd probably sound more like 'tEnn-tah-tee-Ô-nemm', but ofcourse if you'd pronounce that fastly, it becomes more of a 'tjo' and then aspirating the 't' (the t as in english with a lot of air). This would eventually shift from a /tʰj/ to a /tsʲ /
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
That pronunciation became standard a few centuries after the classical period
@XxshinasaixX7 жыл бұрын
Thank you so much, this helped me fall asleep. Been needing rest.
@ucriamarianna10 жыл бұрын
you can check it on "google translate". It is not a reliable translater, but pronuntiation and accent are very good.
@wastbergcardonacardona73432 жыл бұрын
Tank You. From Colombia.very special
@miha.susnik9 жыл бұрын
Awesome video! I did notice some missing long vowels (RĒGNVM, NŌBĪS, DĒBITŌRIBVS, DĒBITA, LĪBERĀ, GLŌRIA, CŌTĪDIĀNVM), and one too many (SAECVLĂ), but that might just be my ear.. great job!
@miha.susnik9 жыл бұрын
***** Nope.. :D
@miha.susnik9 жыл бұрын
***** Bennett says RĒGNVM, as I said above :) The vowel quantities of all other words are not even hidden though.
@Ponto-zv9vfАй бұрын
You don't look like some ancient Roman, so how do you know?
@LyraBestPony8 жыл бұрын
Really awesome stuff here! really helps with my IE/PIE research. Also, never knew the cirumflex accent made it into Latin, really makes it sound more akin to Greek or the original PIE. Just a little irk, wouldn't it be more useful to write out the latin with the vowel lengths (ie. ā or ă)? Or, let me plant you this as a question: Why are the vowel lengths not always show if they were so important to the pronunciation?
@LyraBestPony8 жыл бұрын
I see, thanks for the quick reply! And keep up the awesome pronunciation!
@bigd39968 жыл бұрын
The long "o" isn't held longer, it's a different sound.
@FRAGIORGIO17 жыл бұрын
Thank you very much. I would like to add two items to think about, one being the G in Regnum as a possible similar pronunciation to the intervocalic G in Lago or Hago in Spanish. In Italian, Regnum sounds like Renyo, but in Spanish like Reyno. Perhaps the Italian Romans used a different pronunciation from the Iberic Latin speakers. Also, the S may have sounded in intervocalic positions (if not in other positions) similar to the Castilian Spanish pronunciation of S with the tongue against the alveolar ridge so that in certain positions the resulting sound became Rhotacized., as in Flos/Floris. The unvoiced final consonant becomes voiced in intervocalic position.
@legorickdeckard2299 жыл бұрын
So basically the difference between the short and long vowels is the rising italian'ish accent (circumflex)? I had read that apparently the vowel quality shifted, for example that the long i was like ee in english and the short i was like the english short i in riddle. Is this the american scholastic pronounciation you mention?
@legorickdeckard2299 жыл бұрын
***** I see, but does the vowel quality change?
@FuerstMykisch Жыл бұрын
at 9:50: complete version
@732886 жыл бұрын
I need little help. In my study book it says: C=C in front of i, e, y, ae, oe ( mean long e=é) so Cicero=C, Cyrurus=C Then C=K on the end of the word, Hic, in front of consonants, word doctus, in fron of a, o, u, words colonia, cursus. So far ok but what about word clamo? C or K? Thank you for advice.
@732886 жыл бұрын
Oh that does not help. In my books and on the few internet pages it says for classical Latin what I've described earlier. It frustrating that I cannot find what is true. But thank you anyway.
@mariovrpereira10 жыл бұрын
Very nice video, I study latin by myself for 2 years (with a break of 6 months) and follow the Wheelock's Latin. I do the same (almost) pronunciation that you do, it is very good to see your work and compromise. Did you hear the audio files of that course (Wheelock's)? The guy makes a huge effort on prosody and this kind of stuff. I love it. Thank you! Valē!
@Fnatic20109 жыл бұрын
I just started with Wheelock's Latin. What do you think about that book? You seem to be english speaker so i would like to know your opinion for my native language is Mongolian.
@mariovrpereira9 жыл бұрын
Nomado I like that book very much, The book fits with my way of learning a new language. A lot of people have issues about the method, as you can see on the internet forums, but, as I said, I like it. But isn't in itself a complete sight of Latin, would be good if you have others sources of information. I'll send you a message. By the way, my native language is Portuguese, I'm from Brazil.
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
@@Fnatic2010 I know I'm late, but would recommend LLPSI by Hans Ørberg. There are a few youtube videos that explain it
@richi92897 жыл бұрын
Hi Evan, first of all, I'd like to thank you for this wonderful video. I see, you posted it already a few years ago, so I won't mind if won't reply. I may start by mentioning that I am a bit acquainted with classical, ecclesiastical and reconstructed pronunciation of Latin. As an Italian native speaker, I may comment on your "r" as well. I do not mind the alveolar polyvibrant quality of your pronunciation of this phoneme, but I do need to mention that you pronounce geminate like some sort of double "r" like in "*amarre". I believe such a gemination may have had a distinctive function in Latin. Both vowel and consonant length could help tell words apart that otherwise sounded quite alike, After all, Romans wrote double and single r for a reason. In terra, the "r" may have been more like a thrill, in amare, the "r" may have sounded more like a tap. This is the only Italian-like feature I might back in Latin,. As for the features like palatalisation of the velar stops G/K and the affrication of the labiovelar approximant "w" into "v", such changes took place late in Latin and had not occurred yet or at least spread in the so-called Classical period. However, at least the affrication of the labiovelar approximant "w" should be taken into account in reading texts written after the second century CE. Hence, the pater noster from the Vetus Latina could be read according to what we know of Classical pronunciation, the vulgate version though, should feature at least the affricate "v" instead of the approximant counterpart "w" as probably every Latin native speaker did by the 4th century CE (each and every Romance language shows the exact same mutation, so it had occurred in Latin). The same holds for the diphthong "ae", which you pronounce as "ai". Such a quality might have been dominant in archaic Latin. By the first century the diphthong was more like "a" followed by a very short "i" like in "fit" which easily passed as "e", the sound must have further deepened and most probably merged with "a" into a deep "e" sound such as in "get" by the second century. Palatalisation of velar stops occurred much later and shows a whole bunch of varieties in Italian dialects, let alone in the whole Romance landscape. I am from Rome and I pronounce "cielo" (sky) as "shelo", not as "tchelo" like in standard Italian, other dialects have some sort of fronted occlusive stops, alveolar or dental affricats like "ts" or even a sibilant. So, palatalization occurred on the verge of the transition of Latin to Romance languages. The monophthongation of "ae" though, occurred in Latin. So, if you were to read the pater noster from the vulgata, you would read cælis as k-e-lis.
@Vasquimho11 жыл бұрын
Salve omnes! How come the letter m in the end is nazalised? What do the sources say about that? I know portuguese has this exact feature. Bonus laboris magister Evan!
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
We know because final m was lost in all of latins descendants and because of how it behaves in poetry
@Nejvyn8 жыл бұрын
I liked this video, although I think that there can't be THE Ancient Roman Pronounciation since Latin was spoken over a long period of time and I'm sure Scipio didn't spoke the way Commodus did e.g. But I have this question: when I was in school we were told that the Romans had an melodic accent rather than an aspirational one. Any thoughts on this?
@another90daystochangethis349 жыл бұрын
"t" should always be pronounced as it is in "noster". No aspiration. Same with other letters that are sometimes aspirated in English as well.
@Ponto-zv9vfАй бұрын
There are varieties of English, and they don't all sound the same.
@nancyevans86453 жыл бұрын
Do you mean short a when you say long a? I'm a bit confused, new to Latin.
@Manx1238 жыл бұрын
Why wasn't there a prodelision for "qui es"? Why didn't you nasalize the "tuum"?
@Manx1238 жыл бұрын
No, you didn't. At 9:52, you pronounced it as "qui es," not, "quis." At 9:56, you pronounced "tuum" as "[ˈtʊ.ʊs]", not, "[tuũ]". You pronounced, "regnum," as "[ˈreːg.nʊm]", not, "[ˈreːŋ.nũ]." Why did you pronounce, "fiat" with a with the quality of a long i?
@TheTiacat10 жыл бұрын
Thank you for taking the time to do this. I've always wanted to learn The Lord's Prayer in Latin.
@Egilhelmson6 жыл бұрын
Why? It was first spoken in Aramaic, then in Koine (Greek), and only later in Latin. Hell, it was probably spoken in Khoptic (ie, 1st C version of modern Coptic) before Latin. Oh, and lower class Latin before the upper class (i.e., Classical as taught, and as spoken in the Senate). This is an interesting exercise, but as historically valid as translating and speaking it in Achaean Greek, Hittite, Hebrew, or proto-Germanic.
@monsieurboks5 жыл бұрын
@@Egilhelmson Yeah but latin sounds cool
@123WelshDan3218 жыл бұрын
Brilliant, thanks for making this! Just for your interest, the ae dipthong retains the classical Latin pronunciation in Welsh e.g. Caerdydd. When English people pronounce it, they generally use the medieval ae pronunciation! Strange to see the old language patterns reflected in modern speech :)
@InfinityLRDL9 жыл бұрын
I thought the "h" was a silent letter in Latin. Since most Romance languages don't pronounce the "h" letter.
@creamofthecrop43399 жыл бұрын
This is Classical Latin.
@hosseldonfearanen47759 жыл бұрын
+CerealKillerOats The h was silent even in classical latin. Metric confirms it.
@creamofthecrop43399 жыл бұрын
Hosseldon Fearanen thank you.
@mikecorazao8 жыл бұрын
"H" was not silent in Latin. It became silent in most Romance languages in much the same way that "H" has become silent in some English dialects like cockney.
@hosseldonfearanen47758 жыл бұрын
Miguel Corazao H was silent in classical roman latin. There were places (especially south Italy) where it was pronounced and this was regarded as a "peasant" accent.
@iamahorsenut75419 жыл бұрын
I'm learning Latin at Uni and this is lovely to listen too. Thank-you
@cesariushervelazco88 жыл бұрын
your T's and P's sound very Germanic. Try to listen to the differnce between the English/German T and P and the Spanish/Italian T and P
@sameash31538 жыл бұрын
yeah, he's aspirating them. Classical Latin allegedly only aspirated T's and P's in Greek loan words written th and ph.
@annafernando68168 жыл бұрын
Hold your hand in front of your mouth and make sure no air hits your hand when saying these letters. At least this is how I got rid of my gringo pronunciation of these letters when speaking Spanish.
@JamesMartinelli-jr9mh5 жыл бұрын
absolutely. Where is 'the Italian vinegar in my veins' as an Ancient Roman wrote. Who knows his name?
@sacktheargonian2 жыл бұрын
Ancient Latin had pitch accents? Where can I learn more about this?
@LatinumInstitute2 жыл бұрын
You can find Sturtevant's book on Latin pronunciation on archive.org
@sacktheargonian Жыл бұрын
@@LatinumInstitute Thank you
@alexanderbenitez57298 жыл бұрын
eem seems like an english version of latin pronunciation i'm latin american though i understand a few words by context others sound wierd and i guess it's the cognate thingy but the question is now or at least my question xD how they pronounce latin in hispania? i mean i know spanish is some sort of vulgar latin but here's another question: is there any way they pronounce the gn or ng whatever... like the Ñ in spanish or italian or the dypthongs like in french or other romance?? just asking... ty
@magicmulder6 жыл бұрын
Why is the "o" in "nostra" short but long in "nomen"?
@Tomahawk6748 жыл бұрын
Hello, why is "sanctificetur nomen tuum" using accusative for "your name" vs "fiat voluntas tua" using the nominative for "your will"?
@HelmutWPesch-rk6ty8 жыл бұрын
Both "nomen" and "voluntas" are nominative, as subjects, not accusative; "nomen" being neuter by grammatical gender, governing "tuum" as the respective nominative neuter form.
@Tomahawk6748 жыл бұрын
Yes thanks so much, I realized I was missing the neuter -um ending in my thinking.
@raloofrancesca8 жыл бұрын
Tomahawk674 fiat voluntas tua it doesn't have the right time translated in English cause in English this form of verb doesn't exist so that's why is translated in a future form . "Fiat" it could be associated with "let it be" in one verb.
@Tomahawk6748 жыл бұрын
One more question please: "Debitoribus Nostris", Is Debitoribus being used as Ablative, or Dative?
@davidjolley24686 жыл бұрын
I think the ‘r’s were rolled in the back of mouth, (the dog sound as the Roman linguistics describe it) and I think the ‘v’s, while soft, were pronounced similar to how we would pronounce a ‘wh’ sound. So “veni vidi vici” might’ve been pronounced: “whenee wheedee wheeki”. Why do I think this? Because we know that ‘v’s were soft, and ‘c’s were hard, given that, it simply sounds more natural. And let’s be honest, dogs growl in the back of their throat, not on the tips of their tongues-even ancient Roman dogs I’m guessing. Thoughts?
@SuperManning117 жыл бұрын
Question/observation: English being quite a sponge of a language is often quick to adopt foreign words that rapidly become a part of the standard lexicon, and therefore even our modern pronunciation of certain imported words can actually help linguists to determine how the word was being pronounced in the original language by noting the time period when the word came into English. The only example that comes to mind is from French to English with the ever-shifting 'ch' sound in French, offering us both 'castle' with a hard C and 'chateau' (circumflex accent intentionally omitted as I am referring to the word in English). As most Latin words in modern English come to us through French along wth other romance languages, I wonder if we could look back further to see when Vulgar Latin developed in these countries to the end that we could then deduce the pronunciation of the Roman Latin at that time. Just a thought... I wonder what you think of this, or if it would be at all possible. Thanks. Excellent video!
@F-Man12 жыл бұрын
Just wondering about the pronunciation of ce, gn, and h. Why does ce get a hard c and not a soft "ch" sound like we see in Italian? Also in Italian, the gn is pronouned similarly to the Spanish ñ and the h is silent. Why then, if this represents the 'correct' pronunciation of Ancient Latin, do modern Romance Languages which heavily derive from Latin seemingly get it wrong when it comes to these sounds?
@mobtek4 жыл бұрын
As someone learning latin and antiqua cursiva romana this is is invaluable! Many thanks Evan.
@oldoutsider5910 жыл бұрын
I understand that this is a secular presentation and, that no matter what; someone will want to bust your chops over it. I am a devout man who appreciates your teaching and is grateful for it. Please keep up the good work!
@GIFPES8 жыл бұрын
Amazing..."nasalization of the last vowel "u" in "tuum"", it is just like portuguese sounds...we do not pronounce "um" but "u+u+nasal tone"...you are very correct! By the way, the long "uu" is because "um", in latin is a case.
@Yamashta9 жыл бұрын
This is probably a dumb question, but where do you come from/what is your accent? Your default, natural one. It's very nice- not overly strong at all. It's soft.
@HeadshotProductio1009 жыл бұрын
It sounds like a Southern English accent, though I'm not sure which specifically because I'm a northerner and we don't bother whit' t' posh Southerners, I'll tell thee.
@erkkinho7 жыл бұрын
In Finnish we have short and long vowels and consonants. Moreover, our consonants lack aspiration. Thus, we have no problem pronouncing Latin.
@NedFerguson10 жыл бұрын
Since when does a long "a" equals "ah?" Not being smart, I would actually like to know if I am missing something. Same thing with the "e."
@jamesb.89407 жыл бұрын
Going to Mass is usually the closest one gets to the even more ancient, pre-150 AD Latin.
@mikemoreno44692 жыл бұрын
Excellent. Very informative, thanks.
@LatinumInstitute2 жыл бұрын
Glad it was helpful!
@meruullah77535 жыл бұрын
Excellent Loved it, keep up the wonderful work
@esmeraldagreen19927 жыл бұрын
Latin continued to be used for scholarly communications throughout the middle ages, Renaissance and well into the 18th century coexisting with its descendants the Romance languages. Therefore who is to say classical pronunciation is more accurate than medieval or renaissance pronunciation?
@theawesomesausage8 жыл бұрын
Read on Wiki that sometimes Vn but especially -Vm tend to be nasalized.
@theawesomesausage8 жыл бұрын
***** No, I mean -am, -em, and -um( -ã, -ẽ, and -ũ). Let me point you to this video: /watch?v=cgbzCAKy_yU
@theawesomesausage8 жыл бұрын
+Evan der Millner By capital-V I meant vowels. So -(vowel)m.
@theawesomesausage8 жыл бұрын
Why are you talking about that? I was trying to use 'V' as a general symbol representing all vowels in classical Latin in order to illustrate what I'm talking about.
@theawesomesausage8 жыл бұрын
***** I didn't use 'v'. I used 'V' hoping that it wouldn't send you berrypicking, but it did apparently. I'll take the blame.
@TheRedFox19959 жыл бұрын
Thank you for the wonderful video Evan. Do you know when the Classical Latin Pronounciation begun to change in the Roman Empire? For example, would native Romans have pronounced the Latin Vulgate (when it was written in ca. 382) in a way sounding like Classical Pronounciation or something closer to Ecclasical Pronounciation? Best regards,
@TheRedFox19959 жыл бұрын
***** Thank you for your great answer
@santiagoboo33994 жыл бұрын
I don’t think stops were aspirated tho, were they ?
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
No. They might have had a very slight aspiration, but nothing like English or latin
@Max-vj3zb4 жыл бұрын
Why don’t the words with circumflex accents have circumflexes on them? Also I think gn makes ñ like french and Italian, right?
@LatinumInstitute4 жыл бұрын
Latin is not usually written with accents. Have a look at this new Latin course I am developing - it is going to be available for free on KZbin: if you like it, you can support this project at my Patreon. The course is entirely in Latin. lnkd.in/eXEe4hQ
@0163296 жыл бұрын
It’s interesting how „v“ shifted in pronunciation away from a sound like English „w“ towards a sound like modern English „v“. The same thing happened to the Germanic languages (except English).
@mahidharc48667 жыл бұрын
For some weird reason, I got this video recommended to me by KZbin. I live in India, and never studied Latin. And yet, I watched the whole thing. Fascinating stuff.
@MASA-po2zg11 жыл бұрын
How can we find out what kind of accent latin lanquage had?
@simranshrestha70979 жыл бұрын
Could anyone tell the meaning of those latin lines?
@TarebossT6 жыл бұрын
en.wikipedia.org/wiki/Lord%27s_Prayer
@NetRolller3D9 жыл бұрын
I noticed that you're pronouncing unrounded 'o' sounds (at leas in "nomen"), like in modern Italian (or at least in the Trentino dialect, which I'm familiar with). Is this actually known, or just a guess based on Italian? (I'm referring to the "o" of "nobis" sounding like the "a" in the British vs American pronounciations of "water")
@NetRolller3D9 жыл бұрын
+Evan der Millner I was not referring to pitch or stress variation, but an actual difference in vowel quality - some languages (e.g. English, especially British) have a "rounded" O, while others (e.g. Italian) have an "unrounded" O. "Nobis" sounds unrounded in this video, all other Os are rounded.
@snallkriminell5 жыл бұрын
So how do you feel about the theory that H:s were dropped ("odie" rather than "hodie")?
@NightfurWoW5 жыл бұрын
I find this very interesting, in portuguese the word hodie means "hoje" and it has a very similar pronunciation.
@PiperForStThomas6 жыл бұрын
Ironically you use the medieval spelling of Coelum.
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
What do you mean? Caelum is classical
@mariajoseflies88697 жыл бұрын
you are right Evan. I am getting too old. When I studied in the convent we said like "chelo". I studied Latin during 2 years, ad went everyday to a latin mass. I took a look at google dictionary and the say caelo
@mariajoseflies88697 жыл бұрын
sending you a catholic priest praying (singing) Pater Noster like in Spain es.aleteia.org/2017/04/18/el-elevado-pater-noster-de-este-fraile-te-conmovera-e-inspirara/
@mariajoseflies88697 жыл бұрын
Anyway althoug Im an old woman I hope it was a nice chat.
@bigmoney66b11 жыл бұрын
Why didn't you include the accents on the letters in your video ?
@solar0wind7 жыл бұрын
Shouldn't there be more nasalization?
@Nemirtas11 жыл бұрын
Cool video and nice Idea! I have just one question: You pronounce words like "adveniat" and "voluntas" like [adweniat] and [woluntas]. Isn't the "v" in Latin pronounced like the "v" in English? so not like "well" but like "vast"?
@KevinTMcGing11 жыл бұрын
Excellent work. Thanks for all of your efforts.
@hdckdsadd7 жыл бұрын
how do you pronounce veni vidi vinci?
@jpascualripa8 жыл бұрын
My hearing is not very good, but I hear you pronounce "caelis" as "cailis". Is that how you do it, pronouncing the "e" like "i"?
@jpascualripa8 жыл бұрын
En español, que tenemos la misma fonética que la latina, ae se pronuncia ae.
@tirpitz198 жыл бұрын
Lux Aeterna,in Romanian ,and more specific,the Transylvanian old dialect,we pronounce "ae",exactly the sound between "a" and "e",almost like in English "lap".
@octavioamaroflores86348 жыл бұрын
J Pascual Disculpe señor Pascual, el español difiere mucho del latín. El diptongo ae sí que se pronuncia ai..
@jpascualripa8 жыл бұрын
LeviathanVII, de verdad cree usted que la fonética española difiere mucho de la latina. Las vocales suenan igual, y salvo que la c siempre tiene el sonido fuerte de la k, la u que sigue a la q no es muda y la v se pronuncia como u ahí terminan las diferencias. No me parecen muchas. En dos líneas quedan explicadas las diferencias.
@thormusique7 жыл бұрын
Beautifully done, thank you!
@jimbryan958111 жыл бұрын
When the "e" in "vendo" is marked with a macron, does that mean that the "e" is long, or is the macron indicating something else? "wayndo" doesn't sound right :-) jim65
@linguaphile941510 жыл бұрын
If we juxtapose all the modern descendants of Latin and consider the manifestation of the in these languages we find that only one, namely French, uses a sound different from the voiced alveolar trill (which is the sound Evan seems to prefer in his pronunciation). It is very unlikely that all these languages have developed a new feature independently and converged towards each other in this respect. The is trilled in Spanish, Portuguese, Italian and also in Romanian (which has Latin roots but is strongly influenced by Slavic languages of its geographical neighborhood). It is likeliest therefore that the is pronounced like in this video. It is funny, however, that, as Evan said, the Romans described it as a “doggy“ sound because I also heard this description in reference to the English alveolar approximant. It is, of course, certainly not the one the Romans used.^^ But considering how broad a gorge of time has grown between the ancient times and today and taking into account the fact that we do not have any actual sound records of the language I find it a difficult task, even for historical linguists, to fully reconstruct the pronunciation. When I hear a Latin text read out, even with the biggest effort to bring ancient Rome to life, I still sense a certain stiffness that I can't help overhearing. I doubt that we will ever succeed in its perfect recreation. A pity since it had such a huge impact on Europe's cultures, languages and due to our colonial history also on the whole world. Will we ever invent a time machine?
@leekeater15279 жыл бұрын
Linguaphile It is perfectly reconstructed; ON PAPER. And apparently, nobody seems to be able to pronounce what is on the paper.
@seronymus8 жыл бұрын
The Restored Classical pronunciation sounds stiff because it was the educated pronunciation used by the patricians and Senators and others. In Roman graffiti even in Augustus' time we see grammatical errors that suggest the pronunciation of the masses was more singsong/looser and of course varied from province to province.
@linguaphile94158 жыл бұрын
+Saint-Emperor Constantine the Great of the Roman Empire, Equal-to-the-Apostles Yes, Latin had already split up into different dialects that soon became the different Romance languages. The same thing will happen to English in the future.
@seronymus8 жыл бұрын
Linguaphile Imagine what will happen when we start colonizing other planets.
@linguaphile94158 жыл бұрын
+Saint-Emperor Constantine the Great of the Roman Empire, Equal-to-the-Apostles Many languages would evolve. But it all will have started here on earth. I often wonder how people in 300 years will see us. How different will the world be? Will they travel from planet to planet? Like in Star Wars? Really sad we have to go so soon.
@jacobthompson60519 жыл бұрын
You skipped the vary last word.its is supposed to be in saecula saecularum. Than it is fallowed be aman.
@eklera11 жыл бұрын
Thanks for this. Very educational.
@seraphik8 жыл бұрын
2:45 is where the actual Latin starts.
@alvaroduarte380810 жыл бұрын
Why this english accent? How do you pronounce "uva"
@alvaroduarte380810 жыл бұрын
thanks
@ariannabelluardo36729 жыл бұрын
hey!In latin there are two tipes of pronunciation: the "ecclesiastica" and the "restituita". The pronunciation of the latin spoked by Romans (in ancient rome) was the "ecclesiastica". This pronunciation was very easy to learn for the italian people, but for the people in other countries.So, some Teachers decides to create the "restituita" pronunciation, which is now actually spoken in contries like USA and UK.This one has different rules from the original one (esample: the "t" in ecclesiastico is "z" but in reastituita it remains "t"). So there are two different languages actually:).
@ariannabelluardo36729 жыл бұрын
***** oh, okay, I'm italian and in my school we study ancient latin and ancient greek. My book said this :') but maybe it's just wrong:/.
@ariannabelluardo36729 жыл бұрын
***** thanks:)
@ghostdog75759 жыл бұрын
+Arya Stark dal tuo testo inglese si capisce totalmente che sei italiana. Primo perché hai scritto spoked (anziché spoken) e poi perché hai usato la lettera z per descrivere il suono /ts/ dando per scontata una pronuncia che esiste solo in italiano. Nessuna polemica. Mi piace fare il filologo anche su testi "minori"....
@ariannabelluardo36729 жыл бұрын
ghostdog7575 sì, sono errori di battitura, non lo trovo da condannare. Comunque sappi che prendo lezioni di inglese e che ho anche frequentato la scuola Frances King a Londra. Ho un livello di inglese B2, e sono giovane (non mi va di dire esattamente quanto), quindi molto alto per la mia età. Le cose che ho detto me le hanno insegnate a scuola, ho scritto ciò che sostiene il mio libro di testo e ho ammesso di poter aver sbagliato. Veramente sei tu che stai facendo polemica su un commento, cercando di darmi lezioni di inglese che non mi servono. Ma ora basta, chiudiamo la questione.
@ghostdog75759 жыл бұрын
Non volevo fare polemica... e non erano lezioni di inglese ma esempi di linguistica. Mi dispiace che l'hai presa così. Scusa.
@26blanco11 жыл бұрын
i like your videos a lot,they are little lessons to learn this language
@newtonhollowell26399 жыл бұрын
Evan der Millner: Forgive me, but I'm curious about something. Does your general pronunciation, and in particular the vowel tones, come from the "Restored" pronunciation prevalent in England and other parts of Europe? And is this how you first learned it? The reason I ask, is that I'm from America and learned Latin pronunciation in a manner that I thought was "the gold standard" of the time. This was in the 1960's and we had a very good teacher who took his subject seriously. And almost all of the instruction you impart in this video "to me" is accurate (or in conformance with what I was taught) except for the manner in which you pronounce certain of the vowels AND the overall rolling of your speech.To my ear, at least, the way you speak sounds MUCH, MUCH too Italian. This is one of the things that annoys me to no end whenever I've heard a Latin Mass being given, or when I listen to a Pope speak. I CONSTANTLY have to make corrections inside my head about hard C's versus soft C's, and no V sound in V's, etc. Mel Gibson's "Passion" movie pushed me over the edge with "veritas" and "ecce" spoken by Pilate, a very educated Roman citizen, not a conscripted soldier getting by with broken vulgar Latin.I suppose I'm a product of my time. And my time is almost over. Old habits die hard. It's not that I can't recognize your words and understand them easily, but when I listened to your pronunciation at the end of this video, it just sounded so terribly Italian in nature with all the rolling vowels and delayed accents......I could never bring myself to pronounce that way because that is not the way I was originally taught. If I were learning to speak Italian, then of course....but not Latin.I would be very interested in comments from other readers from different parts of the world, and particularly from America, because I'm sure there was no one correct way for all people from all parts of the globe to work out their regional pronunciation of everyday Latin words.
@renejamis214911 жыл бұрын
Hello, I've recently been told that I've been using the word Fratres incorrectly. It was my understanding that the word meant "Brothers". Brothers in Christ not brother as in a relative. Although it may mean that, but I don't know. I have been told that Fratres means Monk or Priest. What is the correct usage of this work. Thank you for any help you can give me.
@weirdlanguageguy3 жыл бұрын
Frater means brother. Originally only family brother, but it later gained the meaning spiritual brother and eventually monk
@BuddyNovinski6 жыл бұрын
I could have used this pronunciation when I was learning this piece through Frederic Wheelock's Latin in 1974!
@flamebird22187 жыл бұрын
I must remind you that the Letter V could make a "u" sound as well. The letters U and W did not exist in ancient Rome and were both represented with the letter V. The letter U was a variant of V that was developed and used in Medieval Latin and did not exist in Ancient Rome. So Gaius Julius Caeser would be spelled as "GAIVS IVLIVS CAESAR".
@RepublicofMAC9 жыл бұрын
Isn't 'gn' pronounced like the spanish 'ñ'?
@aero24869 жыл бұрын
No. In Italian that would be correct but no. The gn in italian is an evolution of vulgar latin. In spanish, the ñ is a way priests had to save space instead or writtig two N. for example "britanna" transformed into "bretaña" (Britain)
@henhaooahneh8 жыл бұрын
+Aero248 Yes, but ñ was not the only option also NY was used to write "britanya" or "Espanya"
@aero24868 жыл бұрын
+henhaooahneh Yeah, but sometimes priests forgot to put the other N and just put a litle line above.
@esther44410 жыл бұрын
I love it and your LATIN rocks:))
@tiatamara1110 жыл бұрын
Ladino is the original Sephardi broadspeak. It matters more that the message was condensed to allay the intention of the messenger, the intention being adherence to a written law or code of conduct and to emphasise the property rights of owners in the secular realm. I would suggest the people of old Flanders would still practise the ladino language of their ancestors.
@kowalski20158 жыл бұрын
what's the sense to use the ancient pronunciation (restituta) to read the "Pater noster" that a Catholic pray?! The Ecclesiastic pronunciation is more appropriate.
@rexvanitas8 жыл бұрын
+kowalski2015 I'm sure that he decided to use Pater noster because everyone knows it! :)
@kowalski20158 жыл бұрын
TheLongSummer catholic means universal....so it's the prayer of everyone ;-) !
@Egilhelmson6 жыл бұрын
> Pater noster is a Christian prayer First spoken in Aramaic, and first written, as far as we have found, in Koine (Hellenistic Greek). I doubt the Orthodox call it the Pater Noster.
@ghostdog75759 жыл бұрын
edieval latin, CAELIS didn't become kelis, as you say, but tchelis, with the italian pronounciation as in "ciao"
@ghostdog75759 жыл бұрын
you still pronounced it wrong. As far as we know, by the time the dipthong had been monopthongizated, also the velar affricated. It is either kaelis or tchelis...
@saintrude9 жыл бұрын
+ghostdog7575 The emphasis in your criticism should be on the "as far as we know" which implies you are in no position to tell him he is "wrong." Wouldn't it be better to merely offer your own opinion/understanding rather than denounce another person's efforts?
@johnnywolford45197 жыл бұрын
Id go with the rpmance languages pronounciation gn of renyum instead of regnum
@RodCornholio9 жыл бұрын
So, this should be fairly close to how an ancient Roman senator would have sounded during a debate spoken in Latin?
@Bruno-hd9qo10 жыл бұрын
you choice of 'regnum' seems the correct one. Since im a neo latin language native speaker (ptbr) and ALL of west romanic languages 'g' in that case is pronounced as you did, it just cannot be no more than a mere coincidence. English way is NOT from latin definitely.