Все ляпы русского дубляжа Губки Боба (1 сезон) [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

  Рет қаралды 1,206,711

HIMA

HIMA

Күн бұрын

Помочь деньгами: donatepay.ru/d...
В этом видео мы поговорим про трудности перевода 1 сезона мультсериала "Губка Боб Квадратные Штаны". Спанч Боб - это эпохальный мультсериал. Он взрастил, как минимум, пару поколений и стал неотъемлемой частью современной культуры. Мы как русскоязычные зрители удостоились нашей собственной, отдельной версии Губки Боба в виде русского дубляжа. Большинство из нас помнит её очень хорошо, отчего куда интереснее сравнивать её с оригиналом и узнавать, что наша версия упустила или, возможно, привнесла в это произведение.

Пікірлер
@o2o7o2i0pyat3
@o2o7o2i0pyat3 3 жыл бұрын
тем не менее, при просмотре спанчбоба в русском дубляже, в детстве меня не покидало ощущение, что закадровый голос это действительно человек, ведающий нам об океанской жизни
@KotShredera
@KotShredera 3 жыл бұрын
Жаль Николая Дроздова не позвали на озвучку)
@joleah6458
@joleah6458 2 жыл бұрын
@@KotShredera ээдэ99эщэдд
@gordeygagin3162
@gordeygagin3162 2 жыл бұрын
@@KotShredera рил он бы подошëл так же как и в поисках дорм
@oldfreddi
@oldfreddi Жыл бұрын
Фокстер режиссёр я так написали по-другому они как по английскому перевели😢
@ФанатГимназииЭврика
@ФанатГимназииЭврика Жыл бұрын
Блин, теперь мне тоже жаль..​@@KotShredera
@inoiplace
@inoiplace 3 жыл бұрын
Очень ждал подобный ролик, сам недавно пересматривая серии заметил пару таких моментов, ждём следующие части)
@kasodochka
@kasodochka 3 жыл бұрын
Ясно, Хима 2 месяца пересматривал спанч боба) Спасибо за видео!
@Levcovetz
@Levcovetz 3 жыл бұрын
Несколько уточнений: 1. Англоязычная заставка была примонтирована к русскому дубляжу при повторных показах несколько лет назад. При показе на ТНТ в 2003 году (не знаю, был ли это первый показ на русском ТВ или нет, но я всегда думал, что это он) заставка уже была русской. В конце нулевых Спанч Боба резко переименовали в Губку Боба и аляповато перезаписали имя в заставке, полностью сломав ритм. А спустя пару сезонов решили вообще оставлять английскую, вклеивая её же во все сезоны включая ранние. 2. Что касается перевода песни: он не имеет ничего общего с оригинальным текстом и сильно противоречит тому, что мы порой вилим в самом сериале (побеждает всегда и везде / ловок как рыба в воде). Забавно, что первая половина песни была верно переведена в рождественском спецвыпуске, хотя в оригинале текст там был неизменным. 3. Смотря на английском, я заметил, как много в сериале пошлых намёков, которые дети вряд ди выкупят. В их числе Бикини Боттом: это не только "низменность атола Бикини", но и "нижняя часть купальника". 4. Перевод Barnacle как "моллюск" - сильное упрощение. Точнее было бы перевести как "усоногие (моллюски)". Зато я не выкупил приколов про Техас. Да и адаптации для русских они не поддаются. Но будь я переводчиком, песни бы перевёл - это как-то честнее по отношению к зрителю. В остальном ролик во многом совпадает с моими мыслями. Лайк и подписка.
@МихаилГалаган-п6м
@МихаилГалаган-п6м 3 жыл бұрын
Любопытно. И я слышал что персонажи по сути живут в пи... И он оно как. И ведь былп теория что персонажи собой олицетворяют смертельные грехи. Губка боб похоть. И тут ты говоришь взрослых намёках. Любопытно.
@wariolandgoldpiramid
@wariolandgoldpiramid 3 жыл бұрын
Действительно, рождественский выпуск гораздо лучше перевел первую половину песни.
@iwy_my
@iwy_my 3 жыл бұрын
Про помойное ведро(chum), я помню смотрел гиггука и Гарнт сам как англоговорящий не знал что это такое, так что можно сделать вывод что и на оригинале было не всем ясно что значит чам.
@DisneyChannelRussia
@DisneyChannelRussia 3 жыл бұрын
Первый показ в России был на Nickelodeon 1 января 2000 года
@Levcovetz
@Levcovetz 3 жыл бұрын
@@DisneyChannelRussia если так, то уже точно сказать не могу, была ли песня изначально на русском.
@Alastair_non
@Alastair_non 2 жыл бұрын
А мне нравится, что Сенди начала смеяться раньше, это довольно жизненно, в английской версии есть пауза и кажется, что Сенди либо не смешно, либо она заторможенная))))
@TrishkaBum
@TrishkaBum 3 жыл бұрын
Как-то обидно, что на протяжении всего ролика вы так много говорили "расскажу потом", а это " в следующий раз", а другое "в чужом видео", а третье " я рассказал далеко не всë". Будто какаято всюдунедосказаннось и нежелание сделать самодостаточный ролик о.о
@vector4440
@vector4440 3 жыл бұрын
Тришка? Не ожидал
@Qwerto158
@Qwerto158 3 жыл бұрын
Нет, ну просто как он в начале сказал, первый сезон был экспериментальный и обращать внимание на все ошибки даже как-то неправильно. (Да, извини может тебя уже достали с этим вопросом, но когда на канале будут ещё ролики?)
@XageyXi
@XageyXi 3 жыл бұрын
вай, Тришка)
@spellsong6082
@spellsong6082 3 жыл бұрын
Так речь идёт ток о 1 сезоне поэтому далеко не заходит
@yungw4ng
@yungw4ng 3 жыл бұрын
Тришка ты выйдешь за меня? :3
@АлексейРоженцов-е9т
@АлексейРоженцов-е9т 3 жыл бұрын
Фух, честно, ждал новый видос. Причём не столько из-за контента, сколь из-за осознания, что жив здоров и в целом с тобой не такой ад творится, раз можешь заниматься творчеством. Могу пожелать удачи в дальнейшем и без каких то серьёзных проблем пережить то, что происходит сейчас.
@ИванКоролёв-н3ф
@ИванКоролёв-н3ф 3 жыл бұрын
Но как раз для того что бы знать что он жив и есть его Телеграм в описании)
@АлексейРоженцов-е9т
@АлексейРоженцов-е9т 3 жыл бұрын
Ну я забыл что таковой есть у него. Ну и к тому же творчество в виде роликов состояние показывает несколько лучше отчётов. Ибо тут явно запариться надо, для чего нужно как время, так и условия.
@dyonisiuness9429
@dyonisiuness9429 3 жыл бұрын
9 9
@spellsong6082
@spellsong6082 3 жыл бұрын
19:40 как же я ору от дубляжа как я это раньше не замечал Боже))
@jakramunsenvarsouvich1993
@jakramunsenvarsouvich1993 3 жыл бұрын
а что у него происходит? я не в теме
@solyahell4347
@solyahell4347 3 жыл бұрын
1 сезон Спанч Боба самый гениальный по моему мнению, спасибо большое за ролик !
@Dmitry_troubleguy
@Dmitry_troubleguy 3 жыл бұрын
Соглашусь, 1-3 сезоны (на собственный взгляд) были потрясающими, чувствовалась искренность и усердие авторов.
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever 3 жыл бұрын
@@Dmitry_troubleguy наверное потому, что с 1-3 сезон сериал делал сам автор - Стивен Хилленберг
@KVASas899
@KVASas899 3 жыл бұрын
Так и есть
@KVASas899
@KVASas899 3 жыл бұрын
@@blitztheoissilentruleforever после з сезона Хиленберг умер, а никелодион решила выкачать из губки всю воду.
@sanzharzaitenov5268
@sanzharzaitenov5268 3 жыл бұрын
@@KVASas899 хилленбург умер к 9 сезону или 10 после 3 он просто ушел
@prolife3883
@prolife3883 3 жыл бұрын
Говорите что хотите, но Мистер Крабс в русском дубляже звучит лучше, чем в оригинале.
@comradehiganbana
@comradehiganbana 2 жыл бұрын
Они просто разные, как мне кажется.
@Darthfermer00
@Darthfermer00 2 жыл бұрын
Ага. Особенно с учетом видеоизмений его голоса с одного сезона на иной. Ну а так согл с тем, что русский глас М. Крабса шик. Симметричен оригу. Если говорить про его постоянный голос
@aidenpearce7659
@aidenpearce7659 2 жыл бұрын
😂
@KRUSHER-us4rj
@KRUSHER-us4rj 2 жыл бұрын
Ага
@user-mj2ek4ew2
@user-mj2ek4ew2 Жыл бұрын
Мне кажется, многие голоса русского дубляжа лучше звучат, чем англоязычные. В немецком Губка звучит ещё хуже
@xaxaxaxaxaxaxaxxaxa123
@xaxaxaxaxaxaxaxxaxa123 3 жыл бұрын
Я одна думала, как будет "выглядеть" голос Николая Дроздова, если он озвучивал в 90-ые рассказщика? И вообще почему, когда Хима заговорил о том что голос в англ. версии должен напоминать голос из документалок, то я вспомнила имено Дроздова?
@adequate_sheep
@adequate_sheep 3 жыл бұрын
Ну это было бы прикольно кстати
@cringemachine3470
@cringemachine3470 3 жыл бұрын
Я бы с удовольствием послушал Дроздова в Спанч Бобе))))
@shocktun3s729
@shocktun3s729 3 жыл бұрын
14:28 Тут ещё замена выражения "Mother of God", которое часто используют при удивлении
@boringmanager6281
@boringmanager6281 3 жыл бұрын
Mother of Pearl ещё имеется ввиду наверное отсылка на то, когда говорят "Mother of God!" Что примерно переводится как "Матерь Божья"
@egorleschev
@egorleschev 3 жыл бұрын
Русский голос Мистера Крабса в самых первых сериях отличается от того, что во всех остальных сериях. Виктор Незнанов заболел и потерял голос прямо во время работы над 1-м сезоном, вскоре после этого он скоропостижно скончался, поэтому постоянным голосом Мистера Крабса стал Александр Хотченков.
@JamesRus
@JamesRus 2 жыл бұрын
Блин, жаль Виктора Незнанова, сначала голос, а потом жизнь 😥😥😥
@mariasemashko7126
@mariasemashko7126 3 жыл бұрын
Очень многие из этих "неправильных" или "неточных" переводов --- вполне естественные. Большинство из этих американских фишек были бы непонятны русскоязычному зрителю, если бы их переводили дословно. По этому переводчики занимались ситуативно-семантическими трансформациями, т.е они изменяли содержание переводимого текста, с целью передать основную суть и смысл.
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever 2 жыл бұрын
Но фишек как таковых не было
@д-рЧертополох
@д-рЧертополох 2 жыл бұрын
@@blitztheoissilentruleforever сделай такой же фильм о ляпах в переводе на иностранный язык "Маша и медведь"
@hlorgik
@hlorgik 2 жыл бұрын
это адаптацией называется (не путать с отсебятиной)
@azamatkurmangaliyev6010
@azamatkurmangaliyev6010 Жыл бұрын
@@hlorgik адаптация да, но как раз в видео было больше примеров именно ляпов
@ma-k-a-rparshin6449
@ma-k-a-rparshin6449 Жыл бұрын
*По этому переводчики занимались ситуативно-семантическими трансформациями, т.е они изменяли содержание переводимого текста, с целью передать основную суть и смысл* Просто автор не знает значение слова "адаптация".
@iskandervaliullin5708
@iskandervaliullin5708 3 жыл бұрын
Насчёт момента на 15:57 - такое же отсутствие диктора было ещё как минимум в румынской, турецкой и, по-моему, немецкой версиях (если не ошибаюсь/ничего не путаю) - судя по всему, или этим странам прислали не финальные файлы для дубляжа, либо что-то ещё. И насчёт эффектов отсутствующих - надо тоже посмотреть и прослушать другие дубляжи, потому что Губку у нас переводили вообще одними из первых в мире (чему до сих пор удивляюсь и не понимаю как, ведь только недавно кризис 98-го года был, а тут у них уже дубляжи выходят), может, действительно звукари тогда ещё не умели полностью пользоваться ProTools'ом, хз :)
@iskandervaliullin5708
@iskandervaliullin5708 3 жыл бұрын
И по-моему опенинг всё же был переведён на русский сразу, открой серии Губки на ЮТ канале Никелодеон - там прямо отлично слышен криво сведённый дубляж. А потом, где-то после 2009-го что ли, они начали сперва переделывать некоторые слова в заставке (СпанчБоб Скверпэнтс - Губка Боб), но сделали это максимально ужасно (с разными тональностями и скоростями, это очень хорошо слышно), а в какой-то момент начали и в старые серии засовывать английский опенинг, и во все серии, начиная с 9-го сезона, тоже начали его засовывать, непонятно нахера
@ilichbkv5913
@ilichbkv5913 3 жыл бұрын
2:36 А как же фраза рассказчика "Yes, he lives in the pineapple, you silly", которую не перевели у нас?
@wariolandgoldpiramid
@wariolandgoldpiramid 3 жыл бұрын
Хороший обзор. Я бы с удовольствием посмотрел подобные обзоры второго, третьего, и четвёртого сезона.
@dilat
@dilat 3 жыл бұрын
Кстати, начнёт слегка другого посыла в серии с порванными штанами - то, что всем надоела эта шутка (судя по реакции жителей), смотрится даже логичнее и лучше, чем оригинал
@coolstorysnake
@coolstorysnake 5 ай бұрын
12:09 на самом деле, как по мне, в нашем переводе хоть и перевели шутку неправильно, но она меня всегда смешила больше оригинала. Слова "Я - Техас" по сюжету серии хорошо дополняют тот факт, что Боб и Патрик вообще не знают что такое Техас, от того будто бы придуряются без причины. В английском же дубляже непонятно, откуда они могли узнать про эти Техасские баллады и намеренно их исковеркать
@GabidenZhazylbekov
@GabidenZhazylbekov 3 жыл бұрын
1 сезон вышел в 2000, поэтому отсебятины много, как и импровизации. В то время русская озвучкач только отходила после кризиса 1998, и никто не контролировал нормально процесс. В сфере видеигр такая же проблема была насчёт озвучки. В фильмах вообще было смешно, Сандра Буллок была Баллок, Хоакин Феникс в Гладиаторе был вообще Жаквин Феник
@MCior12
@MCior12 3 жыл бұрын
В Губке Бобе, так-то, куча ляпов и отсебятины в русском дубляже и последующих сезонов. К сожалению, мультсериал очень многое потерял при локализации.
@cringemachine3470
@cringemachine3470 3 жыл бұрын
Плюс ещё и потому что первый сезон Спанч Боба первоначально воспринимался в России как очередной проходной мультсериал для детей по типу Озорных анимашек,Приключения Рокки и Булльвинкля,Луни Тюнз,Кота Ика и Дейва-варвара и откуда они знали что это будет иметь культовый статус.
@DipperPines1986
@DipperPines1986 3 жыл бұрын
Вобще-то первый сезон в дубляже вышел в 2003
@felixcontour4651
@felixcontour4651 3 жыл бұрын
первый сезон вышел в 99 году, а его первые три серии были сделаны ещё в 97-98 гг. учите матчасть
@GabidenZhazylbekov
@GabidenZhazylbekov 3 жыл бұрын
@@felixcontour4651 это в оригинале он вышел в 98, а в дубляж в 2000 1 январ,
@_mirai
@_mirai 3 жыл бұрын
Я когда слышал в русской озвучке, что женские персонажи говорят мужским голосом, наоборот думал что это ляп =/
@Obeetatel
@Obeetatel 3 жыл бұрын
Буду ждать продолжение! Жаль, что не могу поддержать материально, но всего тебе наилучшего и дай Бог здоровья, Хима!
@fungi3468
@fungi3468 Жыл бұрын
Ваш канал - сплошное наслаждение! Лингвистика в сочетании с темой поп культуры дает волшебный развлекательный контент с ненавязчивой просветительской нитью. Браво!
@arshakarshakyan6360
@arshakarshakyan6360 3 жыл бұрын
Недавно думал, есть ли такое видео на ютубе. Спасибо за старания)
@gotobck
@gotobck 3 жыл бұрын
очень надеюсь, что ты будешь в порядке и не произойдёт ничего плохого. время страшное, что в жизни, что в интернете. спасибо за разбор спанч боба. приятно ощутить ностальгию тем более в твоей манере подачи и звучания. ставлю лик.
@768_Z
@768_Z 3 жыл бұрын
В интернете ещё страшнее, так как некоторые личности раздувают проблему до мирового масштаба.
@МаксОгн
@МаксОгн 3 жыл бұрын
@@768_Z Например как теория плоской земли.
@shaman5197
@shaman5197 3 жыл бұрын
@@768_Z это как раз таки имеет смысл. Проблема в том, что в интернете моментально переходят на оскорбления
@justaperson7292
@justaperson7292 3 жыл бұрын
А что произошло
@768_Z
@768_Z 3 жыл бұрын
@@justaperson7292 HIMA живет на Украине.
@arhconmommy
@arhconmommy 2 ай бұрын
ооо, насчет женских персонажей с мужским голосом! я думаю наши переводчики решили «подстебать» оригинал, сделав многих мужских персонажей с женским голосом. буквально сейчас пересматриваю спанчбоба (уже на 5 сезоне) и скажу, что почти в каждой серии замечаю как мужские персонажи болтают женскими голосами. не знаю ляп это или нет, но прикольно получается, что в сша женщины говорят мужским голосом, а у нас мужчины женским :Р
@Art1f
@Art1f 3 жыл бұрын
Наконец-то, рад что ты вернулся ❤️
@ПётрЗайцев-к4э
@ПётрЗайцев-к4э 2 жыл бұрын
19:04 В оригинале голос у бабушки звучит похоже на голос Пина из Смешариков
@mortyevil-rabbit9459
@mortyevil-rabbit9459 3 жыл бұрын
3:07 На Английском - всё нормально, но на Английском, она смеётся на несколько секунд раньше. Понятно! Народ! Не смотрите английскую версию, смотрите английскую!
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever 2 жыл бұрын
Ну ладно(
@ЕлисейКудрашов
@ЕлисейКудрашов 2 жыл бұрын
Тут просто оговорка.
@thisispepe510
@thisispepe510 2 жыл бұрын
@@ЕлисейКудрашов цитата великих людей
@Stasi_Kitsune
@Stasi_Kitsune 3 жыл бұрын
Мы очень рады тебя видеть, Хима. Не пропадай так надолго
@MishaGold
@MishaGold 3 жыл бұрын
7:51 А что не так? "Помои" тут вполне подходящее слово, ведь chum -- рыбьи отходы, прежде всего.
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever 2 жыл бұрын
Но помои явно не ассоциируются с рыбьей приманкой
@MishaGold
@MishaGold 2 жыл бұрын
@@blitztheoissilentruleforever но с рыбьими отходами вполне себе ассоциируются, они по всей видимости и подразумевались.
@mr_Bedrovich
@mr_Bedrovich 2 жыл бұрын
3:54 А, так это было его воспоминание)))
@KrabsW
@KrabsW 3 жыл бұрын
Что ещё забавно в английской версии серии Веселье, так это то, что там буквально расшифровывали слово Веселье (F.U.N.), как аббревиатуру, то есть F is for friends who do stuff together, U is for you and me, что дословно звучит, как F значит друзей, которые занимаются чем-то вместе, U значит я ты, ну и так далее. В любом случае, прикольная деталь, упущенная в дубляже.
@Yanbayan47
@Yanbayan47 3 жыл бұрын
Спасибо за старание, очень рад что ты не бросаешь нас
@пнгпомнм
@пнгпомнм 3 жыл бұрын
Очень прикольный ролик Было бы интересно посмотреть разбор сезонов, где режиссёр Стивен Хилинберг, а дольше такое, потому что сериал имеет совсем другой ваб, после прихода нового режиссёра
@yelamanowo9821
@yelamanowo9821 3 жыл бұрын
2:44 Пэйн: как мило 🥲
@РусланСазонов-н8т
@РусланСазонов-н8т Жыл бұрын
В русской локализации отличо передан смысл и персонажи более живые чем в оригинале. Серия про порваннын штаны, в контексте и благодаря интонации мы понимаем что Боб относится очень самокритично и предьявляет к себе слишком высокие требования, что и вынуждает его пойти на отчаянные меры, так как ему кажется что, во первых, он профессионал сцены, во вторых, он должен смешить остальных. "Смешно" - его первая попытка и комментарий обычный, но это был большой успех, потом его самокритика возрастает и комментарии становятся нереалистичными из-за собсвтенного недовольства. Что интересно: в первых сериях дубляж был максимально приближен к оригу, но актеры дубляжа воодушевилсь проектом и вдохнули в него свое видение, сделав сюжеты и персонажей, местами более одушевленными и персонализированными. По поводу негодования: Сквида тааааак бесит Боб, что его слух остро реагирует на смех Боба, поэтому он слышит его лучше остальных. Ну и его склочный харрактер передает. Про тартарский соус: в России он был не так известен и повторять все время что-то непонятное было бы бессмылсенно, а персонажи говорили это эмоционально, вот и можно было вставить что-то осиысленное. Короче мужик, ру версия очень хороша) в ней сделано прям как надо, чтобы ситуации смотрелись гармонично и поятно)
@Winalways1000
@Winalways1000 3 жыл бұрын
Я как раз вчера думал об английской озвучке Губки боба, и вот ты тут сделал видео. Спасибо!
@staysiseven
@staysiseven 3 жыл бұрын
11:50 У меня появился вопрос. Если в серии про Техас была упомянута именно та Песенка Маффина, момент из которой появился в видео, то я чего-то не понимаю. Сама песня появилась относительно недавно (~ в 2018),и попасть в серию, вышедшею в марте 2000 года просто логически не могла. Можете, пожалуйста, это объяснить?
@КаналНазвание
@КаналНазвание 3 жыл бұрын
Возможно он ошибся.
@AlisherU262
@AlisherU262 3 жыл бұрын
А ведь я подумал, что-то странное, но не допёр сразу, а ведь до сих пор напеваю эту песенку... Короче, действительно, очень странно.
@toozik
@toozik 10 ай бұрын
Эта песня основана на английской баллада, видимо, речь об этом
@staysiseven
@staysiseven 10 ай бұрын
@@toozik не может она быть основана на какой-то "балладе". В видео показан кусочек из песни, которую создал человее на основе своих переживаний и затяжной депрессии. Если говорить только по датам: когда вышла та серия Спанч боба автору песни (Томасу Риджуэллу) было лет 9-10, а значит отсылка там была на что-то другое и КОЕ-КТО вставил не тот кусок в видеоряд и нашëл не ту отсылку.
@thelonelywinner9586
@thelonelywinner9586 3 жыл бұрын
Забыли отметить одну фишку: в серии "Порванные штаны" во время песни Губка Боб поёт не своим голосом, в русском переводе - своим.
@Lixnit_Official
@Lixnit_Official 2 жыл бұрын
Хороший сделал трудности перевода на 1 сезон этого мультсериала!
@IlyaNixen
@IlyaNixen 3 жыл бұрын
Автор великолепен) Спасибо за за столь познавательное видео по любимому мультсериалу! Я пишу сабы к полнометражке по Спанч Бобу 2004-го года, ибо дубляж (как и другие версии перевода) убили огромное количество шуток, от чего фильм приобретает исключительно детский окрас (особенно в дубляжке). Забавный момент. У меня был одноголосный перевод первого сезона, где фразу HOLY SMOKE на 18:57 перевели как - СРАНЬ ГОСПОДНЯ 🤪
@icantsleep4438
@icantsleep4438 3 жыл бұрын
Благодаря такому переводу (срань господня), объясняется логичное выражение лица у патрика кстати
@Woody_2018
@Woody_2018 3 жыл бұрын
Очень хотелось увидеть подобный ролик на канале. Получилось очень интересно. Покажем максимальную активность и будем ждать продолжения с нетерпением.
@bkqwkt
@bkqwkt 3 жыл бұрын
Чел, ты везде
@Woody_2018
@Woody_2018 3 жыл бұрын
@@bkqwkt А, что в этом такого?
@geekbangevolution4168
@geekbangevolution4168 3 жыл бұрын
И ты здесь Вуди
@Woody_2018
@Woody_2018 3 жыл бұрын
@@geekbangevolution4168 Ага.
@aidenpearce7659
@aidenpearce7659 2 жыл бұрын
Я помню тебя со стрима Шурика, вроде
@Яеблсамовар
@Яеблсамовар 3 жыл бұрын
10:30 интерестно как это можно было перевести. Может типо, Сенди говорила бы Салам алейкум, так тоже говорят на юге только уже нашей страны, конкретнее Кавказе. Но это было бы странно
@Darthfermer00
@Darthfermer00 2 жыл бұрын
Уж нет. Не надо спасибо. Лучше оставьте все, как есть. К тому же акценты не переводят и этого добра не надо. Звучала бы ужасно в русском переводе
@jeinwong
@jeinwong 2 жыл бұрын
В Симпсонах тоже куча шуток потеряна. Пересматрива́я первые сезоны, отлично слышно, как по особому говорит Фландерс, чего в нашей озвучке вообще нет.
@Darthfermer00
@Darthfermer00 2 жыл бұрын
То та, закадровый, а это дубляж
@_qwertywasd_
@_qwertywasd_ 2 жыл бұрын
что я могу сказать про 2 сезон. В оригинале во 2 сезоне 16 серии в эпизоде "Ночная смена", Губка Боб, когда он выбрасывает мусор, он говорит piece of cake, что переводиться, как "проще простого" или "легче лёгкого". Но в дубляже он говорит "одно пирожное", что не соответствует идиоме piece of cake
@vladimirmonothemusiclover2260
@vladimirmonothemusiclover2260 2 жыл бұрын
8:54 На русском данные фразы - это Перец недозрелый и водоросли зеленые! В оригинале это может звучать как тартар сас, не соус
@SirAurix
@SirAurix 3 жыл бұрын
Бюджет локализации был равен двум шавухам, обе отдали актерам.
@TangoZP
@TangoZP 3 жыл бұрын
Обе отдали уборщику, а актёры подыхали на работе от голода...
@taburetkapictures
@taburetkapictures 2 жыл бұрын
Сделай наконец о трудностях перевода "Гадкий Я", мне очень интересно как они переводили каламбуры тип "пугач, а не пукач"
@SanjaHater
@SanjaHater 3 жыл бұрын
19:35 Голос женский. Просто он сильно прокуренный. Либо просто актриса в возросте. Кстати, не "тартарский соус", а "соус Тартар". Это соус ,который подают к рыбе. А ещё есть такое брюдо из сырого мяса (хотя может и не сырого. На счёт этого не знаю точно). 14:27 Мне же не кажется, что это видоизменённое ругательство Motherf**ker?))
@toozik
@toozik 10 ай бұрын
Рыбу озвучивает Ди Брэдли Бейкер, интересная из него женщина
@tolyashkin2527
@tolyashkin2527 3 жыл бұрын
4:10 там не нужно обработки, это не воспоминание. Сэнди действительно это говорит в живую, но в англ версии слышится ТАК, потому что заморочились сделать такой эффект из-за того что Бобу уже совсем плохо от обезвоживания и он как бы изменённо слышит все звуки.
@iskandervaliullin5708
@iskandervaliullin5708 2 жыл бұрын
И всё равно эффект обработки просран в рудабе, эта отмазка ничего не меняет
@vadimababii7634
@vadimababii7634 2 жыл бұрын
В серии где Сквидвард не мог извиниться, есть момент где Патрик чистил зубы ниткой, к которой была прикреплена банка. На другом конце Сквидвард что то говорил, но в русском дубляже вообще это проигнорировали.
@sofiaangel.8228
@sofiaangel.8228 3 жыл бұрын
Буду ждать с нетерпением обзоры других сезонов) было интересно послушать, спасибо за ролик!
@A1ekin
@A1ekin 2 жыл бұрын
"на английском смеётся вовремя, но на английском раньше" (с) Однако - лучшая цитата
@zhanboo
@zhanboo 3 жыл бұрын
Классное качество, балдею с внедрённого в картинку текста. Очень хотелось бы увидеть продолжение!
@АртемМежлумян-к6ь
@АртемМежлумян-к6ь 3 жыл бұрын
15:21 я не знаю, но когда я его смотрел голос пел : «Танцуй как губка» что то такого рода, упоминая губку боба кстати. Причём я это слышал на телевизионной версии
@honeypie3034
@honeypie3034 3 жыл бұрын
11:00 Идеальное выражение лица патрика
@DenZaZ
@DenZaZ 3 жыл бұрын
Мне нравится что видео идёт столько же, сколько стандартный выпуск губки боба
@АлексейДикун-и2с
@АлексейДикун-и2с 3 жыл бұрын
Зашел по зову сердца)
@ashlynwolff
@ashlynwolff 3 жыл бұрын
В серии про Техас Спанч Боб также шутит, что "Nothing's wrong with Tex-As(s)", при этом тряся задом. Тоже игра слов.
@vladuham777
@vladuham777 3 жыл бұрын
А как же серия "Гарри рубленное мясо", где в конце вампира Носферату локализаторы обозвали Дракулой?
@pontikka.
@pontikka. Жыл бұрын
Не считаю это ляпом, так как фильм Носферату симфония ужаса самая первая экранизация Дракулы, следовательно Носферату = Дракула. В снг людям больше известен Дракула, поэтому и назвали Дракулой.
@АлександрБехтев-ч6ч
@АлександрБехтев-ч6ч 2 жыл бұрын
Бро я под тебя засыпаю ) особенно днём перед ночной сменой )
@gabataka8939
@gabataka8939 3 жыл бұрын
4:16, тут кажется что она пока готовит из окна это говорит
@МаксимГолумб
@МаксимГолумб 5 ай бұрын
Насчет момента с заставкой я не согласен когда я смотрел первый сезон по телевизору когда бил маленьким я слишал именно заставку дубляжа со знаменитыми словами«Кто проживает на дне океана?Спанч Боб Скуер Пентс!!!!»
@christinacath4816
@christinacath4816 3 жыл бұрын
До сих пор помню его рекламу и мы должны были угадать какие штаны у героя)
@Mugivar4
@Mugivar4 3 жыл бұрын
Очень рад ,что ты вернулся ,люблю твои ролики
@rcket8005
@rcket8005 3 жыл бұрын
Ты правда хочешь разбрать все сезоны Губки Боба? Ну, это круто. Контент на ближайшие год-два
@LeodeMerl
@LeodeMerl 3 жыл бұрын
2:17 тот же голос, что озвучивал Голлума, некоторые роли Джима Керри и персонажа из Джея и Молчаливого Боба
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever 3 жыл бұрын
А также Мелкого из серии фильмов "Очень страшное кино"
@LeodeMerl
@LeodeMerl 3 жыл бұрын
@@blitztheoissilentruleforever эй, чувак! Чувааааааак!
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever 3 жыл бұрын
@@LeodeMerl Беги, сука, Бегииии!
@AnabellLight
@AnabellLight 3 жыл бұрын
Вячеслав Баранова голос))
@setcomebrawlstars8044
@setcomebrawlstars8044 3 жыл бұрын
9:27 все трипофобы покинули чат
@Ukab2
@Ukab2 3 жыл бұрын
Я не трипофоб, я считаю что каждый может индифицировать себя так, как они хотят
@edvard-zerone-nigma
@edvard-zerone-nigma 3 жыл бұрын
2:27 ХИМА....В ДАННОМ СЛУЧАЕ ИМ НУЖНО БЫЛО ПРИГЛАСИТЬ ДРОЗДОВА, ЗатеВахина или БАЖЕНОВА! А ТОГДА МОЖЕТ ЕЩЕ И ЗАДОРНОВА....😁☝️🧐😅😅😂🤣🤣🤣🤣
@VitoVitovich
@VitoVitovich 3 жыл бұрын
Продолжай в том же духе , так держать . Очень интересный контент с старым добрым бобом . Даже не догадывался о таких моментах , о таких мелочах .
@Droopy_Snake
@Droopy_Snake 3 жыл бұрын
Спасибо HIMA! Береги себя)
@escobar1.0
@escobar1.0 2 жыл бұрын
ой да в те годы нам пофиг было точно переводят или нет,мы просто квйфовали от нового заграничного мульта! и бежали бегом дамой из школы чтоб посмотреть новую серию
@Darthfermer00
@Darthfermer00 2 жыл бұрын
И щас многим все равно, кто не знает инглиша
@kinoman_1997
@kinoman_1997 3 жыл бұрын
Ролик вышел хорошим. В принципе как и всегда. Я не против увидеть Трудности Перевода и остальных сезонов про Спанч Боба. А также я бы очень хотел увидеть Трудности Перевода всех сезонов Черепашек Ниндзя 2003 года.)
@ovchvi
@ovchvi 3 жыл бұрын
12:53 - возможно там должна была быть озвучка названия чам бакета, как перевели по-русски, "помойное ведро", но случайно вставили другую фразу
@fedrek01
@fedrek01 2 жыл бұрын
Ведро Обьедок подошло бы. Так бы дети думали, что Планктон продает переработанные обьедки.
@smellspanic
@smellspanic 3 жыл бұрын
Рад что ты вернулся дружище
@dendolog
@dendolog 3 жыл бұрын
3:12 Вы наверное имели ввиду русскую а не английскую😅
@FedyaBlogger
@FedyaBlogger 3 жыл бұрын
Ты вернулся!! Хима, ты крут, продолжай в том же духе!
@СкрытыеНамерения
@СкрытыеНамерения 3 жыл бұрын
5:17 Меня всегда удивляло, нафига они белку в океан посадили. Ну это такой бред), хотя из этого можно сделать много шуток. Над *Патриком* все ржали всегда, более глупого персонажа не было нигде). (Щас на меня стрелки переведут) Спасибо за ролик. Друзья, с позволения уважаемого автора, приглашаю вас к себе. Канал расскажет о том, как вами манипулируют, а вы об этом не подозреваете. *Канал разоблачает сплетников и хитрецов.* Обещаю, будет интересно!
@dariarock9754
@dariarock9754 3 жыл бұрын
Сэнди занимается исследованием подводного мира.
@СкрытыеНамерения
@СкрытыеНамерения 3 жыл бұрын
@@dariarock9754 Ну это же абсурдно звучит). Но из этого повторюсь, можно сделать много шуток.
@geekbangevolution4168
@geekbangevolution4168 3 жыл бұрын
Да, вы безусловно Бог знает кто, и вы знаете больше всех что бред, а что не бред. И вообще, кто выдумал это слово - "бред"? Ну бред же.
@СкрытыеНамерения
@СкрытыеНамерения 3 жыл бұрын
@@geekbangevolution4168 Молодец, получи с полки пирожок).
@Connor_Deviant
@Connor_Deviant 2 жыл бұрын
Всмысле более глупого персонажа не было нигде, а как же ты?
@ink-n-verse
@ink-n-verse 2 ай бұрын
У меня глаза открылись! Перламутр - это буквально перл-а-мутер (мутер с немецкого - мама) и так и так - это мама жемчуга Вау
@Art_Cat
@Art_Cat 3 жыл бұрын
Спасибо что продолжаешь делать видео не смотря не на что ❤
@Віктор-щ6м
@Віктор-щ6м 3 жыл бұрын
Ура, ролик который мы ждали Спасибо тебе за старание, рад видеть тебя снова)
@иСитхиДжедайидрочер
@иСитхиДжедайидрочер 3 жыл бұрын
2:22 В последних сезонов,они заметили это не допущение,но и человек за кадром с приятным голосом заменят,но якобы французский акцент будет,они их показывают как Картавых,кому интересно,это было в Серии где губка Боб всех породировал и стал мутантом.
@MrProoss
@MrProoss 3 жыл бұрын
13:08 не знаю, я недавно пересмотрел корпорацию монстров, там нет никакого "киса должен"
@Harry_Potter_GameDog
@Harry_Potter_GameDog 3 жыл бұрын
1:13 я вилео такую заставку,то что она была на английском,но вроде это был другой сезон
@daniilmaliavkin8106
@daniilmaliavkin8106 3 жыл бұрын
Это лучшее видео на канале, супер интересно, спасибо!
@ImoKinam
@ImoKinam 3 жыл бұрын
Интересная тема) я бы очень хотел увидеть ролик про "Как приручить дракона", ну а автор просто красавчик!
@ПатрикСтар-у6ъ
@ПатрикСтар-у6ъ 3 жыл бұрын
Всегда когда смотрела первую серию бобыча,думала что "Ленивые Петти" это название вида Крабсбургера🤔
@adequate_sheep
@adequate_sheep 3 жыл бұрын
Весьма интересно. Буду ждать ляпы перевода на 2 и 3 сезоны или даже более новых сезонов
@bokutokoutaro5943
@bokutokoutaro5943 2 жыл бұрын
крутой ролик , видно что старался человек. молодец
@TheAvesscita
@TheAvesscita 2 жыл бұрын
Вообще, никаких загадок. Перл удочерили:) а успех крабсбургера в том, что часть рецепта у крабса как раз без мяса, а планктону достался кусочек именно с ним
@ynan
@ynan 3 жыл бұрын
17:11 Ну это просто забавно,типо Гари ,Герри хахвхаха
@gleb72442
@gleb72442 3 жыл бұрын
Многие косяки по голосам и фразам к последним сезонам все же исправили: и французский рассказчик появился, Карен дали нормальный голос, что ты упомянул в видео. «Губкой» Боба стали называть с конца 5 сезона, в первых пяти сезонах он исключительно «Спанч», а в моментах где есть каламбуры а-ля «nudiepants» у нас либо полностью просраны, либо все же переведены, однако теряют смысл из-за того за пределами этих моментов все называют персонажа как в оригинале - SpongeBob Squarepants. Про то что у сериала не было русской заставки в первом сезоне - не знал, по телику эти эпизоды транслируют с русской заставкой, зато после 9 сезона почему-то вновь исчезла русская заставка и показывают с оригинальной, вообще не понятно почему. Что касается заведения Планктона - у него за весь сериал будет ещё десяток вариаций, студии менялись, переводчики. Да что там, даже в пределах одного сезона Chum Bucket называют по-разному. Гнилое ведро, грязное ведро и тд и тп. В итоге все же утвердили вариант «Чам Баккет» и где-то с 8-9 сезона и дальше называют его только так Спасибо за видос, ждём ещё по этому мульту и многим другим! Держись, здоровья тебе и близким!!!
@Pseudonym999
@Pseudonym999 2 жыл бұрын
Я с заставки угарнул 🤣🤣🤣
@амогус-ч3ч
@амогус-ч3ч 3 жыл бұрын
20:35 включите субтитры
@mem_beluga_no_official
@mem_beluga_no_official 2 жыл бұрын
ПХААХАХАХАХААХАХАХ
@Lubashka495
@Lubashka495 3 жыл бұрын
Спасибо за очень интересные ролики!! ❤️ Люблю ваш канал
@Ilya007_
@Ilya007_ 3 жыл бұрын
11:49 как в серии 2000 года может быть отсылка на песню 2018 года?
@DanilaCrazy
@DanilaCrazy 3 жыл бұрын
Где-то год назад посмотрел видео с похожей тематикой у Капитана Валентайна, а тут в рекомендациях выскочил видос от HIMA. Довольно неплохо, есть похожие моменты, при этом открыл что-то новое для себя. Хотя за 20 минут разобрать весь сезон практически нереально, ибо в нём сокрыто огромное количество деталей, ошибок и прочего
@donbacardi6972
@donbacardi6972 3 жыл бұрын
100 раз смотрел и пересматривал и не надоел, кроме новых серий
@KoychyOdo
@KoychyOdo 3 жыл бұрын
Был бы рад увидеть такое же про 2 и 3 сезоны.
Мужики поймут😱  #авто #гонки
00:32
Сarautoshorts
Рет қаралды 3,8 МЛН
Someone Stole My Lamborghini!
01:16
Topper Guild
Рет қаралды 28 МЛН
Level 1 to 1000 Slap
00:30
A4
Рет қаралды 20 МЛН
Everything wrong with Russian Dubbing of Madagascar
17:03
HIMA
Рет қаралды 1,6 МЛН
Everything wrong with Russian Dubbing of Megamind
10:56
HIMA
Рет қаралды 1,6 МЛН
Я ПОСМОТРЕЛ худшие эпизоды Гамбола
22:25
Мужики поймут😱  #авто #гонки
00:32
Сarautoshorts
Рет қаралды 3,8 МЛН