Diferencia entre el español latino y el de España | Spanish from Spain vs Latin American Spanish

  Рет қаралды 53,236

Hola Spanish

Hola Spanish

Күн бұрын

Hoy vamos a ver las diferencias entre el español de España, México, Argentina y Venezuela, para entender cuáles son las diferencias de vocabulario y pronunciación entre el español de España y el español latino o de Latinoamérica.
Here are the differences between Spanish from Spain, Mexico, Argentina and Venezuela to help us understand the differences in vocabulary and pronunciation between Spanish from Spain and Latin American Spanish.
📙 Download Free PDF with the Study Notes for this class: www.holaspanis...
🎬 You might also want to watch:
♦ Español or Castellano? • Is it Español or Caste...
♦ Spanish from Spain: • Spanish Listening Prac...
♦ Different Names for Fruits and Vegetables: • Diferentes Formas de L...
👉 Check out our FREE training: How to Speak Spanish with More Confidence and get our eBook with 200 of the most used verbs in Spanish here: www.holaspanis...
👉 Join my program: The Spanish Fluency Club 🎯 My goal is to improve your Spanish and help you achieve Spanish fluency with every single lesson. Come and improve your Spanish with me: www.holaspanis...
💰 Do you like my lessons here on KZbin and you’d like to donate and support this channel? Your contribution helps us continue to create great free content. You can donate here: www.holaspanis... or through PayPal: www.paypal.me/...
💻 For more Free Spanish lessons, subscribe to our channel and check our blog with full explanations on all topics: www.holaspanis...
👍 If you enjoyed this video like it, subscribe and improve your Spanish with us! We post a new lesson every Friday. Do you have any questions about learning Spanish? Let us know in the comments below! 🙂
Thanks for watching! ¡Muchas gracias!
♥️♥️♥️♥️
FOLLOW US:
Website: www.holaspanis...
Facebook: / holaspanishcourses
Facebook group: / holaspanishcommunity
Instagram: / hola.spanish
KZbin channel: / holaspanish

Пікірлер: 332
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¿Te pareció interesante la clase de hoy? Déjame tu comentario y recuerda descargar los apuntes de la clase aquí: www.holaspanish.com.au/diferencia/
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
Hola, en Canarias también hacen el seseo.
@myerspaul7182
@myerspaul7182 2 жыл бұрын
¿Quién puede explicarme esta paradoja, pero resulta que los catalanes, aunque algunos detestan hablar en castellano, parecen hacerlo con una facilidad bastante desconcertante, el acento de los catalanes en español suena a mis oídos como bastante "puro", como castellano muy del norte, sin ninguna influencia latinoamericana. Eso es curioso al ver que en Barcelona viven tantos inmigrantes sudamericanos. Pero es así, el acento catalán es muy característico de la manera peninsular de hablar el español. Los catalanes que leerán esto me van a matar 😑
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
@@myerspaul7182 Mm, en primer lugar no todos los hispanomericanos hablan igual, y menos si dices "latinoamericanos" ya que ahí estás incluyendo por ejemplo a los brasileños que hablan en este caso español con acento portugués. Segundo, ¿por qué te sorprende que los catalanes hablen como la mayoría de los españoles de ESpaña? A mí lo que me sorprende es que los hispanoamericanos conserven su acento de sus respectivos países quedándose tanto tiempo en España. Lo que quiero decir, es que los que deberían por influencia cambiar su acento son los hispanoamericanos o todos los americanos en general (si contamos a todos los estadounidenses, etc que vienen a España) A parte de eso, los catalanes no detestan en su mayoría hablar español. Ellos mismos se sienten españoles.
@CellBernal-sr9on
@CellBernal-sr9on 9 ай бұрын
Mi Reina me memuero si no te tengo
@forestal5486
@forestal5486 3 ай бұрын
No existe español latino. Cada país de Hispanoamérica tiene su propio acento y modismos,incluso dentro de cada país.
@sonny4V
@sonny4V 3 жыл бұрын
Amazing. As a beginner in spanish, I hardly hear the differences of pronunciation. However I understand better Latino Americans as they speak more slowly.
@samjam2295
@samjam2295 3 жыл бұрын
Despacito, no? Jaja
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
How fantastic that you were able to hear the difference! Congrats Sonny! I'm so glad you stayed and watched this lesson even if you're a beginner. It makes me sooo happy!! ♥ I have to say I couldn't hear the different accents in English for a really long time after I decided to learn the language, so I'm really impressed. Thank you very much for watching today's lesson and I hope you keep going and improving your Spanish 💪
@sergiantonisilvaylerin6592
@sergiantonisilvaylerin6592 3 жыл бұрын
And in angry Spaniard ... he/she talks to a machine Gun... Tahtahtahtahtahata... 😂😜
@sahidbarco7409
@sahidbarco7409 3 жыл бұрын
si es correcto aparte sin modismos el de mexico es mas neutro aparte el de españa es un poco raro ya que ellos pronuncian las palabras como se escriben y no como se pronuncia un ejemplo (el nombre es !phone y nosotros lo pronunciamos !phone al contrario los españoles lo pronuncian como se escribe ifon) suerte aprendiendo español
@isresoza6256
@isresoza6256 3 жыл бұрын
Habla español ya no seas una pinché estsdo unidense
@wolves4755
@wolves4755 3 жыл бұрын
Saludos desde México 🇲🇽.
@gemstonemaniak8804
@gemstonemaniak8804 3 жыл бұрын
Soy indonesio, estudio español. Me gusta tu canal. Muchas gracias.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Muchas gracias por ver la clase! Un saludo a todos en Indonesia ♥
@mehmetisik2781
@mehmetisik2781 3 жыл бұрын
Gracias profesora por prepararnos esa clase . Atraves de sus videos he aprendido mucho. Tus vídeos son muy sencillos de entender me gusta la manera de que los prepares.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Ohhhh muchísimas gracias por tu bonito comentario! ♥
@irisc4906
@irisc4906 3 жыл бұрын
Muchas gracias profesora. Agradezco por todas las clases que hiciste.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Muchas gracias por ver la clase!
@juleslamoureux2451
@juleslamoureux2451 3 жыл бұрын
Hola Brenda Creo que me gusta mas el ascento de mexico. Gracias por el video
@josephescudero3756
@josephescudero3756 3 жыл бұрын
Los mexicanos y los peruanos son los únicos países a los que se les entiende lo que dicen. Ambos tienen un acento muy bonito, y pues pronuncian todas las palabras correctamente.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Gracias por ver la clase! ¡Me alegro mucho que te haya gustado! ♥
@josías6438
@josías6438 3 жыл бұрын
Los veo desde Panamá 🇵🇦
@nattyvishal
@nattyvishal 3 жыл бұрын
very informative, as always. Also you accent is so amazing ☺️ it can be easily understood by a beginner. You spanish pronounciation is so calming 😌. Eres muy guapa🙈. Gracias
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Gracias por tu bonito comentario! I'm so glad you were able to understand today's lesson and I'd like to encourage you to keep going because you're doing an amazing job, especially if you're able to understand this lesson completely in Spanish as a beginner, you're doing an amazing job! ♥
@CurlywitchS
@CurlywitchS 3 жыл бұрын
Puedes explicar un día los tíempos futuros? Sus clases son muy útiles. Saludos desde Serbia.
@sashoksashok8108
@sashoksashok8108 3 жыл бұрын
Viva great Albania and great Croatia !!!
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Fantástico! ¡Muchas gracias por ver la clase y definitivamente es una muy buena sugerencia! Lo voy a anotar en mis clases para hacer en el futuro (jajaja juego de palabras intencionado) ♥
@wolves4755
@wolves4755 3 жыл бұрын
Saludos desde México 🇲🇽. Que idioma se habla en Serbia.
@CurlywitchS
@CurlywitchS 3 жыл бұрын
@@wolves4755 Idioma serbio, es un idioma muy difícil. El ruso es similar.
@wolves4755
@wolves4755 3 жыл бұрын
@@CurlywitchS¡Tu Español es muy bueno!. Yo estoy aprendiendo inglés , estoy en el nivel básico.
@smilingdalia111
@smilingdalia111 4 ай бұрын
Esta leccion es muy buena. Tambien me gustan tus PDFs. Hay un error de tipografía en 4:10 mexico traducido a Spain en ingles.🙃
@miguelpascale3615
@miguelpascale3615 3 жыл бұрын
Saludos desde Italia.👏
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Un saludo muy grande para ti y para toda Italia también, Miguel! ¡Muchas gracias por ver la clase de hoy!
@antoniosanchezlago6330
@antoniosanchezlago6330 3 жыл бұрын
En España también usamos el ustedes con sus proposiciones y posesivos cuando hablamos de manera formal o de respeto, por ejemplo con personas mayores o desconocidos
@Mamasprincess-i9s
@Mamasprincess-i9s Жыл бұрын
Buenas tardes Brenda me parece todos tus clases
@natanaelvargas3723
@natanaelvargas3723 3 жыл бұрын
hola profe Brenda. a mi me gusta mucho sus clases.para mi me encanta estudiar en sus clases gracias es buena profe valle ok
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Estupendo! ¡Muchas gracias por ver la clase!
@glengibbs1949
@glengibbs1949 3 жыл бұрын
¡Gracias Brenda por la interesante lección de hoy! Para mí, Valeria y Micaela son más claras. Tus estudiantes han sido "spoiled" al escuchar tu perfectamente claro estilo de hablar. No tengo suficiente experiencia para distinguir un acento de otro, pero si tuviera que adivinar tu acento, ¡quizás sería "Aussie"! ¡JAJAJA! En serio, mi próximo paso mayor para estudiar será escuchar de forma inmersiva a todo en español . ¡Chao!
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Yupi! Ya llegué a uno de mis comentarios favoritos ♥ ¿Te gustó la clase, Glen? ¡Oh qué gusto me da escucharlo! Estuve semanas preparando esta clase y la verdad es que me divertí mucho. JAJAJAJA mi acento es una mezcla rara de tantos acentos jajaja 😂 Siempre digo que mi acento es único, como yo jajaja. Bueno, y no quiero que te preocupes si no puedes escuchar bien la diferencia entre los acentos, yo estuve muchos, pero muchos años para poder distinguir un acento australiano, de otro estadounidense, o canadiense (cuando dicen 'boat') o inglés, escocés, etc. Lo único que sabía al principio, era que si alguien era de Irlanda, yo sabía que no le iba a poder entender jejeje (Un saludo especial a Adam! jajaja que es irlandés ¿Lo conoces?) Bueno, en fin, que de a poquito vamos expandiendo nuestro conocimiento y explorando un poco más profundamente nuestro español.
@Mamasprincess-i9s
@Mamasprincess-i9s Жыл бұрын
Porque es super importante para mi
@iraidesdugartedelopez125
@iraidesdugartedelopez125 2 жыл бұрын
Excelente video Gracias. Y que le pasa a Wilson? Los profesores debemos hablar, entonar con alegría y optimismo, para hacer una agradable conexión emocional con los escuchas
@HwangInhoBooNam
@HwangInhoBooNam 3 жыл бұрын
En realidad el 'ustedes' aunque en Latinoamérica sea lo normal, en España también se usa pero en conversaciones formales, por ejemplo cuando hablas con alguien desconocido o tal
@rickricarditoreiter9796
@rickricarditoreiter9796 Жыл бұрын
You have it backwards.
@10Cnote
@10Cnote 2 жыл бұрын
Tengo mucho suerte porque el trabajo pasado yo conoci muchos hispanohablantes de todos los países que hablan español 😊 pero gracias una vez mas Brenda. Los acentos de las españolas son muy interesante para mi, voz de tono baja y voz alta también. Tengo muchos pensamientos 🤔 jajaja
@HolaSpanish
@HolaSpanish 2 жыл бұрын
Excelente 🎉 ¡Un abrazo! ❤️
@James-oi7mz
@James-oi7mz 3 жыл бұрын
Muy buena lección sobre las diferencias de pronunciación entre América Latina y España y las diferencias entre América Latina también.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Qué bueno que te haya gustado James! ¡Muchas gracias por tu comentario! ♥
@nidalabed5685
@nidalabed5685 Жыл бұрын
Thank you very much, great introduction as to the various accents in the Spanish world. I personally think the Mexican accent is probably the easiest and clearest for me as a student. At the same time, I like the Argentinian pronunciation of the LL as a light J... I think in some words it can be a bit difficult to pronounce LL as Y. I think will probably adopt the Mexican/Argentian mix. 💖🌹🌹
@Frostbite774
@Frostbite774 3 жыл бұрын
Este un buen episodio disfrute viendolo.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Me alegro mucho que te haya gustado esta clase!
@graycharlton3928
@graycharlton3928 3 жыл бұрын
Hola Brenda. Espero que seas afuera los cuatro areas de Sydney en "lockdown". Mucho animo si estes. (estoy tratando usar el subjuntivo) 🙂
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Muchas gracias por preocuparte Gray! ¡Eres un tesoro! ¡Y felicidades por un muy buen uso del subjuntivo! 👏 podemos decir: espero que estés fuera de las 4 areas... (usamos ESTAR para hablar de locación/ubicación). Estamos en confinamiento (lockdown) en este momento y solo podemos salir para hacer ejercicio al parque y salir a comprar alimentos en el supermercado. Espero que de a poco podamos volver a contener la situación y a vacunar a mucha gente para que podamos volver a control la situación. ¡Muchas gracias por las buenas energías y ánimo para seguir adelante! Espero que tu y tu familia estén muy bien ♥
@johnpetrea
@johnpetrea 2 жыл бұрын
Gracias por tu video… Las acciones para mi son muy similares
@HolaSpanish
@HolaSpanish 2 жыл бұрын
¡Muchas gracias!💖
@heimdall8086
@heimdall8086 2 жыл бұрын
Todos los barcos que salían para América lo hacían desde Sevilla siendo el puerto más importante de Europa ( y eso que nuestro puerto no está en el mar ), así que todos antes de embarcar tenían que pasar tiempo aquí y se les pegaba el acento, por eso toda Hispanoamérica hablan con seseo y tienen esas J y G suaves. Un saludo desde Sevilla 😉.
@rajkumarisharma9842
@rajkumarisharma9842 Жыл бұрын
Muchas gracias.
@HolaSpanish
@HolaSpanish Жыл бұрын
Gracias a ti ❤️ Te espero en la siguiente clase.
@wishmesh
@wishmesh 3 жыл бұрын
What about pronouncing of words with "ll“ in Argentina, like ella, calle? ¡Y mucas gracias por los videos!
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
I'm so glad you asked!!! It's literally the next topic we'll analyze 👏👏 I'm really excited about that lesson too
@nattyvishal
@nattyvishal 3 жыл бұрын
yes , they pronounce it like -"me shamo ... " (me llamo)
@jm-7953
@jm-7953 2 жыл бұрын
Respecto a la ll e y hay que considerar las zonas donde tienen sonidos diferenciados (y/ll) , fundamentalmente en gran parte del español andino y algunas zonas rurales del peninsular septentrional y las zonas mayoritariamente yeístas (ll=y) en las que su pronunciación es variable en intensidad destacando argentina con sonidos entre sh inglesa ( dish), j francesa (vision en inglés) y j inglesa (john) debido a la gran inmigración de europeos no hispanohablantes cuyas lenguas carecen de los sonidos exactos ni de ll ni de y que tiene el español.
@perfectsaudi8457
@perfectsaudi8457 3 жыл бұрын
Me gustó esta lección
@jananfang5518
@jananfang5518 3 жыл бұрын
Estupendo, grazias
@fernandoalmaraz8087
@fernandoalmaraz8087 2 жыл бұрын
Soy mexicano y veo que varias personas se les facilita más el español de México creo que en cierta medida es porque pronunciamos todas las letras al hablar (independientemente de los modismos o acentos del propio país) prueba de ello es la versión latina de los programas en otros idiomas que se hacen mayormente en México incluso en España varias películas de Disney las conocieron en versión latina (doblaje Mexicano) antes que la versión castellana que hoy en día se hace para España
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
Pero luego hay un problema de entonación que puede dificultar que se comprenda al español mexicano. Mis primeros contactos con el español de México me impedían comprenderlo porque no sabía si estaban diciendo una palabra llana o aguda. Cuando una palabra es llana (sílaba tónica es la segunda contando desde el final) las pronuncian de una forma que no sabes si es una u otra palara porque ellos ponen la sílaba tónica en el final, por ejemplo "Estábá cantándó"
@Chinoantrhax431
@Chinoantrhax431 2 жыл бұрын
Claro una cosa es hablar bien otra es hablar como mexicanos jaja allí si cambia la cosa
@mortensenvick5711
@mortensenvick5711 Жыл бұрын
Concordo, y no solo de Mexico, yo antes vivia en Florida y tenia amigos de Guatemala, El Salvador, Mexico, Cuba, Venezuela, Colombia y Argentina y los entendia a todos perfectamente (yo soy de Italia). Otra vez encuentrè a un wey de Catalunia, a la ver**, me duelen las orejas solo a escuchar como habla ahahahah
@patriciaruddle1583
@patriciaruddle1583 3 жыл бұрын
Me gustó mucho el video. Como estudiante de español de España tengo que admitir que los hablantes latinoamericanos son más fácil para entender. Especialmente el mexicano. Sin embargo, mi problema es con el uso de uds por vosotros. No sé quién es el sujeto - vosotros o ellos.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Hola mi Patri! ♥ ¡Qué bonito encontrarte aquí en los comentarios! Es muy cierto lo que dices, como 'ustedes' se conjuga igual que 'ellos/ellas' a veces puede ser difícil distinguir quién es el sujeto. Pero siempre el contexto nos puede ayudar a identificar con mayor claridad. Cuando estás acostumbrado al español de España puede resultarte un poquito complicado acostumbrarte al principio, pero con el tiempo verás que se hace cada vez un poco más fácil.
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
Eso no es verdad: vosotros entendéis / ellos entienden. nunca coincide. Lo que sí coincide es en ustedes y usted: ustedes entienden / ellos entienden. Usted entiende / Él entiende.
@benalalsport1415
@benalalsport1415 3 жыл бұрын
Saludos desde Tánger, Marruecos
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Yupi! ¡Arriba Marruecos! Gracias por ver la clase ♥
@catwoman3247
@catwoman3247 3 жыл бұрын
Gracias por este vídeo. Mucho interesante.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Ohhh gracias guapa! ¡Qué bueno que te haya gustado! ♥
@alfredogallegosrey7611
@alfredogallegosrey7611 Жыл бұрын
La j muy suave proviene realmente de la zona andaluza ,al igual k el seseo, América le debe sus sonidos al castellano andaluz.hasta el sonido de oshho en vez de ocho como lo pronuncian en zonas de Chile y México.
@rodolfocosta9315
@rodolfocosta9315 3 жыл бұрын
¡Estupenda clase Brenda ! Me encantá cada vez más tus clases acá en KZbin. Dame para perceber de una forma bien aclarada, que los españoles tienen un acento un poco "cerrado"/ "pesado", principalmente con la pronunciación de la zeta, pero yo comprendí perfectamente todos los nativos que hablarón acá en este tu video. Sin embargo, el español hablado por la mexicana, posee un acento más despejado, muy próximo, haciendo una comparación con el portugués acá de Brasil. Mas el español de España posee un acento más "pesado", como el portugués de Portugal. Yo ya vi un video acá en KZbin en lo cual decía que la utilización del pronombre "Vos", es usado en Argentina en situaciones muy formales, ya "Usted" usado también en situaciones formales, pero un poquito menos formal, y el pronombre "Tú" en situaciones informales. Me pareció interesante estas diferencias, pero si fuese un español igual a todos los países, facilitaría, ja ja ja,pero comprendo la diversidad cultural de la lengua de acuerdo con la historia de cada pais. ¡ Saludos Brenda !
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Gracias por tu bonito comentario Rodolfo! ¡Fabulosa observación! Me da mucho gusto que hayas podido comparar los diferentes acentos que presenté en esta clase. Con respecto a 'vos', 'usted' y 'tú, 'Vos' significa 'tú' en Argentina, Uruguay y se usa en registro informal. Y 'usted' es el registro formal de 'tú' en España y en Latinoamérica. De hecho ha grabé una clase en la que vamos a analizar esto, así que estate atento en unos días. Espero que te guste también.
@rodolfocosta9315
@rodolfocosta9315 3 жыл бұрын
@@HolaSpanish Que bueno Brenda, que te gustó mis observaciones en relación a esta tu clase. ¡ Vos es una excelente maestra ! Yo pensaba que el pronombre "vos", era utilizado en Argentina, con un sentido más formal que el pronombre "usted". Buen saber ahora, que es utilizado en Argentina de forma informal, como el pronombre "tú". Voy quedarme atento, para cuando salir la próxima clase tuya, que se te refiera arriba en tu respuesta a mi primeiro comentário. ¡ Tenga un buen lunes ! Saludos desde Rio de Janeiro.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
@@rodolfocosta9315 ¡Estupendo Rodolfo! Me a mucho gusto saberlo y en unos días te aviso de la clase nueva donde vamos a analizar 'vos', 'tú' y la pronunciación de la 'll' y 'y'.
@rodolfocosta9315
@rodolfocosta9315 3 жыл бұрын
@@HolaSpanish Gracias Brenda, por tu invitación para tu próxima clase. Espero tu aviso para tu próxima clase. ¡Besos!
@binariomyself653
@binariomyself653 3 жыл бұрын
Hola, Soy Español y me gustaría puntualizar algo que es incorrecto o quizás no esta suficientemente explicado en el video referente a la pronunciación de la "s, c y z" en España. En España se pronuncian la "c "y la "z" de forma muy parecida entre ellas, sin embargo la "s" se pronuncia igual que en cualquier otro sitio. A esta forma de pronunciar se le conoce como "diferenciación", puesto que diferenciamos entre el sonido la "c" y "z" por un lado y el de la "s" por otro. El "ceceo" y el "seseo" son otra cosa a parte: El "seseo" es no diferenciar entre las tres, pronunciándolas todas como una "s" . Mientras que el "ceceo" es directamente lo contrario al seseo, pronunciar las tres con sonido de "c" o "z". Esto ultimo, el "ceceo" ocurre en algunos lugares, pocos, de Andalucía. Mientras que el "seseo" ocurre en el resto de Andalucía y las Islas canarias. En cuanto a la "diferenciación" ocurre en el resto del país. En conclusión, son tres conceptos diferentes entre si: "diferenciación", "seseo" y "ceceo". Buen video. Un saludo.
@binariomyself653
@binariomyself653 3 жыл бұрын
Por cierto, en España también utilizamos el "Usted y Ustedes" modificando el verbo, pero lo hacemos como símbolo de respeto. Por ejemplo: Cuando le hablas a una persona mayor o a alguien que no conoces o si trabajas en un restaurante o en cualquier sitio y te quieres dirigir a tus clientes.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Muchas gracias por tu aporte! ♥
@mep6302
@mep6302 2 жыл бұрын
@@HolaSpanish Más que aporte es corrección
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
Cómo que diferenciamos entre la "z" y la "c". Yo soy español de España y las pronuncio igual. Lo que diferencio es la c/z de la s.
@binariomyself653
@binariomyself653 2 жыл бұрын
@@ivanovichdelfin8797 sigue leyendo todo lo que puse. La c y la z las pronunciamos de forma muy similar. Aunque quizas la z es un poco mas fuerte es inapreciable la diferencia.
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
Yo Tengo 35 años aprendiendo español y inglés en El planete.
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
Creo que lo que querías decir es "Yo tengo 35 años y estoy aprendiendo español e inglés en El planete" o "Yo llevo 35 años aprendiendo español e inglés en El planete" (no creo que lleves 35 años haciendo eso, jajajja)
@zeigbert1743
@zeigbert1743 3 жыл бұрын
Interesting. To my Anglo ears Latin American Spanish sounds pretty similar and only Spain's stands out.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Muchísimas gracias por ver la clase! Thank you so much for your comment, this was my very intention with this lesson and I'm so glad to hear you were able to distinguish the difference in pronunciation of European Spanish vs Latin American Spanish in general terms.
@sahidbarco7409
@sahidbarco7409 3 жыл бұрын
si es correcto aparte sin modismos el de mexico es mas neutro aparte el de españa es un poco raro ya que ellos pronuncian las palabras como se escriben y no como se pronuncia un ejemplo (el nombre es !phone y nosotros lo pronunciamos !phone al contrario los españoles lo pronuncian como se escribe ifon)
@dylanrandom9402
@dylanrandom9402 3 жыл бұрын
ÑÑÑÑÑ
@potita24
@potita24 3 жыл бұрын
Los argentinos y uruguayos tienen un acento bastante diferente del resto de Sur America y Central America
@MyOm100
@MyOm100 3 жыл бұрын
Me voy de vacaciones a Gran Canaria en julio y he escuchado que en Gran Canaria, ellos hablan más como en Latinoamérica. Estoy allí a menudo porque tenemos un apartamento de vacaciones allí. Ellos dicen ustedes en lugar de vosotros, y tienen la misma pronunciación de c, z, s como en Latinoamérica. Hablo con mi profesor de Colombia por tres horas por Skype cada semana, y yo también he aprendido hablar como eso.
@atunaco
@atunaco 3 жыл бұрын
Así es, en las Islas Canarias el español se acerca muchísimo más a la variante caribeña del español que a la europea. Los canarios hablan prácticamente igual que lo hacen en Venezuela.
@MyOm100
@MyOm100 3 жыл бұрын
@@atunaco gracias, yo sé que ellos dicen «las costufas» en Gran Canaria y en Venezuela. También, creo que ellos dicen “guagua” en Gran Canaria en lugar de autobús.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Guau! ¡Qué interesante! ¡Muchas gracias por compartir y espero que tengas unas vacaciones ESPECTACULARES! ¡Buen viaje! ♥
@MyOm100
@MyOm100 3 жыл бұрын
@@HolaSpanish muchísimas gracias 🥰
@magalionv6473
@magalionv6473 3 жыл бұрын
@@HolaSpanish El español de América tiene muchas influencias andaluzas y canarias. Los barcos partían de Andalucía (Sevilla o Cádiz principalmente) y hacían escala en Canarias.
@atunaco
@atunaco 3 жыл бұрын
Hay otra diferencia importante entre el español de América y el de España: el uso de los tiempos de perfecto, que es casi inexistente en América, mientras que en la mayor parte de España, se usan siempre tiempos perfecto para establecer que la distancia temporal de la realización de la acción es más próxima, que la que refieren los tiempos simples. Con todo, la ausencia de uso de los tiempos de perfecto también se da en Galicia y sus áreas vecinas, así como en las Islas Canarias, cuyo español es prácticamente idéntico a la variante caribeña del español de América.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Oh! ¡Qué buen comentario con un aporte fenomenal para esta clase! ¡Muchísimas gracias por explicarlo con tanta claridad y agregar un valor muy importante a la clase! ♥
@LEGIONARIO1970
@LEGIONARIO1970 3 жыл бұрын
En realidad no es inexistente, aquí en México y el resto de Hispanoamérica también usamos el pretérito perfecto compuesto con cierta frecuencia pero no tanto como en España, aunque creo que lo usamos con algunas diferencias, ejemplos: 1. "He comido muchas veces en este restaurante", en Hispanoamérica esta frase nos transmite la idea de que es una acción que podría seguir repitiéndose en el futuro, es algo que aún no se ha dejado de repetir y que puede seguir repitiéndose en algún otro momento. 2. "¿Has estado en México?", esta pregunta nos transmite la idea de que si alguna vez en la vida has estado en México. 3, "¿Cuántas veces te he dicho que no hagas eso?", esta pregunta nos deja en claro que ya te he pedido muchas veces que no lo hagas y que si es necesario lo seguiré haciendo. Ahora bien, en Hispanoamérica usamos el pretérito simple de manera muy común y cotidiana, igual para eventos muy lejanos en el tiempo pasado que para eventos consumados recientemente o incluso muy recientemente, ejemplos: 1. "Hoy por la tarde fui al cine". 2. "Ellos trabajaron muy duro ayer". 3. "Ella me visitó hoy por la mañana". 4. "Mi abuela me llamó por teléfono hace una hora" 5. "Todos mis alumnos reprobaron el examen de la semana pasada". 6. "Mi familia y yo nos fuimos de vacaciones a Cancún hace cinco años". 7. "Cené tacos al pastor hace 15 minutos". 8. "Francisco Franco nació en España hace muchísimo tiempo".
@atunaco
@atunaco 3 жыл бұрын
@@LEGIONARIO1970 ¡Exhaustivo trabajo, Legionario! Me he permitido reescribir los ejemplos que presentas como lo haríamos en la mayor parte de mi país. Como verás en el ejemplo 2 lo más probable es que mantengamos el pasado simple pero usando el verbo estar más gerundio dado que existe un término temporal que ya ha finalizado: "ayer". En el caso 5, son posibles los dos tiempos dependiendo de la subjetividad del periodo temporal. En este caso la acción ocurrió la semana pasada, luego lo lógico sería usar pasado simple, pero dado que hasta que termina el curso, los exámenes se suceden, es normal utilizar también el pretérito perfecto. En los casos 6 y 8 sería idéntico a ambas orillas del Atlántico: si hace mucho tiempo de algo, usamos el pasado simple. En España 1. "He ido al cine hoy por la tarde". 2. "Estuvieron trabajando mucho ayer" 3. " Me ha visitado hoy por la mañana" 4. "Mi abuela me ha llamado por teléfono hace una hora". 5. "Todos mis alumnos han suspendido el examen/suspendieron el examen de la semana pasada". 6. "Mi familia y yo nos fuimos de vacaciones a Cancún hace cinco años". 7. "He cenado tacos al pastor hace 15 minutos". 8. "Francisco Franco nació en España hace muchísimo tiempo".
@RUT812
@RUT812 Жыл бұрын
¿Podrías enseñarnos las conjugaciones de voseo? Mi esposo es nicaragüense y lo usa.
@HolaSpanish
@HolaSpanish Жыл бұрын
Me parece una excelente sugerencia 💝
@javierrodriguezgonzalez3426
@javierrodriguezgonzalez3426 3 жыл бұрын
Arriba de la mesa no será encima de la mesa?
@abdoubouzidi8902
@abdoubouzidi8902 3 жыл бұрын
muchas gracias
@riyaSharma-zt9dm
@riyaSharma-zt9dm 3 жыл бұрын
Hey, can you please make a video on que es sustantivos...
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
Es una excelente sugerencia.
@sohambhowal3510
@sohambhowal3510 3 жыл бұрын
Buen video como siempre. Pero solo soy yo o el español hablado de Latinoamérica, especialmente el que de México, ¿suena más fácil para entender a los non-hispanohablantes? Para mí, el acento mexicano es más lento y compréhensible.
@sydrajenna1942
@sydrajenna1942 3 жыл бұрын
Exacto, los mexicanos hablan despacio se entiende lo que decen perfectamente Saludos a los mexicanos
@josephescudero3756
@josephescudero3756 3 жыл бұрын
No sólo los mexicanos, también a los peruanos se les entiende perfectamente y para mí el acento peruano es el mejor, porque pronuncian todas las palabras correctamente.
@sydrajenna1942
@sydrajenna1942 3 жыл бұрын
@@josephescudero3756 Español un bello idioma llevo 10 meses aprendiendolo por me cuenta ,entonces yo no sé como hablan a los Peruanos
@josephescudero3756
@josephescudero3756 3 жыл бұрын
@@sydrajenna1942 que bueno que aprenda nuestro idioma. Lo Felicito!!!. Espero visite el Perú un país latinoamericano muy bonito y fascinante. Saludos.
@sohambhowal3510
@sohambhowal3510 3 жыл бұрын
@@josephescudero3756 Ay...no lo sabía, en realidad, no he escuchado mucho del acento Peruano hasta ahora. ¡Me gustaría mucho viajar por allí y hablar con la gente Peruana! Saludos a los Peruanos y también a los Mexicanos desde mi país, India.
@LEGIONARIO1970
@LEGIONARIO1970 3 жыл бұрын
Actually there are more differences between the British English and the American English than the Spanish Spanish and the Latin America Spanish. 1. Vosotros and Ustedes. They use both in Spain, "Vosotros" is informal and "Ustedes" is formal whereas in Latin America we only use "Ustedes". 2. Letter "Z" and syllables "CI" and "CE". These are pronounced similar to the "TH" of English in Spain, whereas in L.A. are pronounced with an "s". 3. Present perfect and past simple tenses. In most of Spain they tend to use more the present perfect than the past simple, in L.A. is the other way around. 4. Letters "J" and syllables "GI" and "GE" are pronounced with more emphasis in most of Spain than in L.A. 5. Vocabulary. Most of the vocabulary is the same in both cases, obviously there are words that are original from every region. 6. Accents. Just like any other country, everyone has an accent.
@Mamasprincess-i9s
@Mamasprincess-i9s Жыл бұрын
Brenda como digo not gonna lie en Español?
@JoaoViCtor-pi2lz
@JoaoViCtor-pi2lz 2 жыл бұрын
Sou brasileiro e aqui falamos português mas consegui entender praticamente tudo que foi dito no vídeo, principalmente o espanol dos países de América latina
@nakbeguerrero1386
@nakbeguerrero1386 3 жыл бұрын
LA VERDAD SI HAY DIFERENCIAS
@poulkersey1063
@poulkersey1063 3 жыл бұрын
¡Muchisimo gracias!
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
Muchísimas gracias* Gracias es una palabra femenina y plural, por lo que es as: lAS, muchísimAS, tantAS
@lionelweeraratne4860
@lionelweeraratne4860 3 жыл бұрын
Hay subtiles diferencias. Muchas gracias
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
De nada, Lionel, ;D Un abrazo.
@hectorp.c6955
@hectorp.c6955 3 жыл бұрын
Las diferencias entre el español de España vs latinoamerica NO son sutiles. Son enormes!!!!! Deberias aprender español porque si no oyes diferencias es porque no has aprendido bien el idioma
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
@@hectorp.c6955 ¿Enormes? Creo que el que no ha aprendido bien el idioma eres tú. Y te falta saber un poco de historia porque en Canarias pronuncian bastante igual a Venezuela y en Córdoba hacen seseo.
@hectorp.c6955
@hectorp.c6955 2 жыл бұрын
@@ivanovichdelfin8797 eso es obvio genio. Estamos hablando del General Spanish accent (Madrid). Las diferencias regionales existen en cada pais, pero estamos hablando de las mayorias no de las minorias.
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
@@hectorp.c6955 De veras que no entiendo a qué llamas "diferencia enorme"
@judithgallegos1748
@judithgallegos1748 3 жыл бұрын
"Arriba de" de no se utiliza en España. Los libros están encima de la mesa.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
Todo bien Judith, no estamos analizando el uso de las preposiciones en esta clase, solo el aspecto de la pronunciación. Esa es otra clase para otro día. Y Lucía no lo ha mencionado tampoco.
@franciscorosado3700
@franciscorosado3700 3 жыл бұрын
Disculpe, es preferible hablar de Hispanoamérica y no de Latinoamérica, sobre todo por lo de Brasil.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
Estamos comparando el español latino con el de España. Lo de hispanoamérica está explicado en el video.
@Clielo2030
@Clielo2030 2 жыл бұрын
@@HolaSpanish español latino y el de España?? No es lo mismo ?? Será que no puedes decir español americano punto. Porque si dices español latino más latino es el español de España. Pero si doces español hispano más hispano es el español de España.
@natanaelvargas3723
@natanaelvargas3723 3 жыл бұрын
le saludo desde Brasil
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Otro saluddo grande para ti también! ♥
@myerspaul7182
@myerspaul7182 2 жыл бұрын
Soy español y resido en Francia pero me parece que aquí hay un error : la parte de España donde se usa el seseo contiene más bien a Canarias y sólo partes de Andalucía.
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
Qé más deçir el castellano de antigüo tiempo mediaval ?
@petithommemontasson6753
@petithommemontasson6753 3 жыл бұрын
Interesting video
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Muchas gracias! ¡Qué bueno que te haya gustado!
@Zeroforce14
@Zeroforce14 8 ай бұрын
just needed to change the settings in Stellar Blade
@HolaSpanish
@HolaSpanish 7 ай бұрын
¡Hola! ¿A qué te refieres? 💟
@Zeroforce14
@Zeroforce14 7 ай бұрын
un videojuego en donde le puedes a cambiar la idioma. simplemente no mas queria saber la differencia de español latino y españa
@sgjoyder2890
@sgjoyder2890 3 жыл бұрын
Profe a veces me desespera que hables tan despacio xD pero entiendo que ayudas a los no hispanohablantes a entenderte mejor.
@johnczech7074
@johnczech7074 3 жыл бұрын
Thank you beautiful lady! Your lessons are really helpful to me!
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Muchas gracias por ver la clase John!
@rufinocardenalez7498
@rufinocardenalez7498 2 жыл бұрын
En Argentina decimos doble v y no uv doble.
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
Como en francés, jajaj. double v
@hectorp.c6955
@hectorp.c6955 3 жыл бұрын
PREGUNTA. Porque no tienes acento argentino si eres de argentina? O este es un acento que usas cuando te toca enseñar?
@jm-7953
@jm-7953 2 жыл бұрын
No sé puede dividir el español en dos: Hispanoamérica y España. Hay muchos aspectos que se encuentran en distintas zonas de las dos. Todos los fenómeno relativamente extendidos en Hispanoamérica también se encuentran en alguna región de España. América podría dividirse en cuatro macro regiones: Caribe, Andes, Cono Sur y Norteamérica.En españa además habría que dividir en dos: peninsular septentrional (pronunciación de consonantes finales y s/z) y peninsular meridional (caen las consonantes finales especialmente las eses y s=z). Por cierto, estas divisiones no serían dialectos sino acentos. La caída de las eses finales se daría en cono sur, caribe y meridional. Las eses no caen en norteamericano, andino y septentrional.
@peteymax
@peteymax 3 жыл бұрын
Gracias Brenda, estoy aprendiendo el acento de España porque vivo más cerca de este país. Tengo dos observaciones y una pregunta: me di cuenta que la ‘r’ de Wilson es un poco diferente especialmente en las palabras centro y trabajo ( ¿la r después de los consonantes, quizá?), también Micaela tiene la ‘j’ más suave de ellos. Mi pregunta es sobre la diferencia entre la pronunciación de la ‘ll’ y la ‘y.’ Saludos
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
Yo siempre digo, mis estudiantes son realmente ¡Lo máximo! ¡Claro que me ibas a preguntar por la 'll' y la 'y' jajaja, bueno me has leído la mente porque hice un video en la que vamos a ver y analizar este tema específicamente. Asegúrate de verlo en unos días ¡Muchas gracias por dejarme tu comentario! ¡Me hace tan feliz saber que esta clase te ha hecho reflexionar un poquito y que hayas podido escuchar la diferencia en pronunciación! 👏 Era precisamente el objetivo de la clase de hoy. Sí, bueno, como te explicaba en el video, la 'jota' (j) en España es mucho más fuerte y gutural en general y en comparación con la pronunciación de la jota en la mayoría de los países de Latinoamérica. Y esto claro, varía en diferentes regiones también. Y la 'r' cuando está en el medio de una palabra y es una sola (no es una 'erre') es mucho más suave.
@peteymax
@peteymax 3 жыл бұрын
@@HolaSpanish 🤩💚👍⭐️ gracias muchísimas
@isidroperezpozo1754
@isidroperezpozo1754 2 жыл бұрын
​@@peteymax soy español por cierto lo de la y y la ll en realidad la y se pronuncia como la i+ una vocal imagina plaia aunque no es así se supone que se pronuncia a sí pero en realidad cometemos todos el error y lo pronunciamos como la ll no se pronuncia así pero es como lo hacemos
@niccolowadia3761
@niccolowadia3761 3 жыл бұрын
Hola Brenda , there are many words sound or pronounced differently between L.A; & Spain ; when I hear you speak I make out the difference , " JO " sound , I understand & make the adjustments . It's the same with English & French or Italian on diff. continents !! Your eng. , your hubby's eng. & the Indians speaking eng. in Aus. !!
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
I love how you've already are discussing our next lesson coming up. This is exactly what we'll talk about and analyse next class. I hope you like it find it helpful as well.
@qentrepreneurship9987
@qentrepreneurship9987 3 жыл бұрын
wow 😎 it's interesting
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Qué bueno que te haya gustado la clase! A mí también me pareció un tema súper interesante para compartir.
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
Si claro.
@Rozalyn508
@Rozalyn508 3 жыл бұрын
Me gusta el accent de la Venezuela está hermosa.
@torispencer4779
@torispencer4779 3 жыл бұрын
Creo que no dijiste que en España también se utiliza el ustedes. Simplemente el ustedes es muy formal, pero no vayan a creer otras personas que no se utiliza. También se utiliza y mucho.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
Gracias Tori por tu aporte.
@nakbeguerrero1386
@nakbeguerrero1386 3 жыл бұрын
@@HolaSpanish EN LATINOAMÉRICA TAMBIÉN, CUANTO TE LE DIRIGES A ALGUIEN MAYOR QUE TU LE HABLAS DE USTED O USTEDES, BUENO, SIEMPRE QUE SON MUCHAS PERSONAS PARA GENERALIZAR Y DECIR ALGO IGUAL LES DICES DE USTEDES
@FelipeMedina-yz5pw
@FelipeMedina-yz5pw 2 жыл бұрын
No existe el "español latino" como dialecto. En cualquier caso sería "español americano", y aún así estaría equivocado el término. Cada país tiene su dialecto del español. Un saludo.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 2 жыл бұрын
Estamos comparando el español que se habla en Hispanoamérica en Latinoamérica, en comparación con el que se habla en España en Europa a grandes rasgos. Más específicamente el uso de vosotros vs ustedes y la pronunciación de la j y la z y c. Nadie dijo que no hay diferencias entre el español de los países hispanoamericanos entre sí.
@eriosvaldomiranda4891
@eriosvaldomiranda4891 3 жыл бұрын
Me gustó
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Muchas gracias por ver la clase!
@margaritagarcia6289
@margaritagarcia6289 3 жыл бұрын
El español mexicano es mas claro, por eso en las peliculas la doblan los mexicanos y lo exportan a latinoamerica.
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
¿En serio crees que el español mexicano se utiliza en los doblajes de las películas porque es el más claro? Simplemente México pone mayor énfasis en doblar películas.
@potita24
@potita24 3 жыл бұрын
A mi todo me suena igual
@anmases9705
@anmases9705 3 жыл бұрын
Lo primero del video es falso. La diferencia Vosotros/Ustedes no depende del lugar, sino de la formalidad del lenguaje, si estás entre colegas te refieres como vosotros. Si estás en un tribunal te refieres a ellos como ustedes. Lo digo porque si vienen a España y le hablan a un policía o a una autoridad o a alguien que no conocen de "tú" le van a decir que es un maleducado. En España también se habla de usted como señal de respeto.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
Creo que estás confundido y que tú estás hablando de 'USTED' que el el registro formal de 'tú'. En esta clase estamos comparando USTEDES y VOSOTROS (no estamos hablando de 'usted'). "Usted' es una forma formal y educada de decir 'tú' y se usa tanto en España como en Latinoamérica. Pero USTEDES solo se usa en Latinoamérica y VOSOTROS en España y significan lo mismo. USTEDES no es formal y VOSOTROS informal, son dos formas decir lo mismo pero una se usa más en España y la otra en la mayoría de los países de Latinoamérica. Espero que ahora puedas comprender esta parte de la clase.
@JuniorsParra
@JuniorsParra 2 жыл бұрын
Pero en Brasil el español LA/CA no es el idioma oficial 🤔
@wallace_souza30
@wallace_souza30 2 жыл бұрын
Sou português e acho que entendi muitas coisas que ela falou (eu acho) kkkkk
@JBarressa-gk5sz
@JBarressa-gk5sz 2 жыл бұрын
Estimada señorita no existe el español latino , el idioma se llama Castellano, porque es la lengua de Castilla, además no existe nadie que hable español latino. La palabra latino es como se dice latin en latin, y se usa en español para describir algo relacionado al idioma latin. Se dice Latino-América porque la evangelización en el nuevo continente se hizo en idioma latin, la lengua oficial de la iglesia católica; por lo tanto, los demás colonizadores del nuevo mundo como franceses, portugueses, holandeses y los anglosajones o britanicos al ver el uso del idioma latin en las plegarias y misas diarias a que fueron sometidos los nativos del nuevo mundo y por el español ser una lengua neolatina viene ese calificativo único de América latina. Todos los paises que hablan español son Hispano-hablantes, no latino parlantes. Un latino es una persona que nace y vive en la región latina de Italia, no un nativo de Hispano-América, porque España en latin es Hispania. Llamar comunidad latina al grupo de hablantes de lengua castellana o española es un error garrafal, somos hispanos hablantes, no latinos. Además la palabra latino o latina se usa de forma despectiva o racista en muchos paises del primer mundo y ese uso lacera a nuestros hermanos hispanos. En Estados Unidos a todo lo que tenga que ver con español le dicen latino o peor aun todos somos mexicanos, con más de 20 años como profesor de lenguas Latina, francesa y española en Carolina del norte he podido ver hasta donde llega el nivel despectivo hacia la comunidad hispano hablante y por ser de origen español europeo he recibido mejor trato por tener un pasaporte europeo al llegar hace 30 años y hoy dìa como ciudadano norteamericano sigo viendo los niveles de desprecio utilizando ese calificativo latino en los Estados unidos. Usted no tiene idea de lo que se dice usando latino o latina en este paìs.
@F.Picknaipa
@F.Picknaipa 2 жыл бұрын
👏👏👏👏 Los latinos son nativos de Italia.
@fernandorodriguezperis8535
@fernandorodriguezperis8535 2 жыл бұрын
En español diríamos encima de la mesa o sobre la mesa, no arriba. Ustedes lo usamos de forma respetuosa o formal
@ishmaelrosas7051
@ishmaelrosas7051 3 жыл бұрын
En America de habla castellano tambien se usa el voz
@salvadorperez8397
@salvadorperez8397 2 жыл бұрын
En regiones americanas como en la región centro y en río de la plata se usa el pronombre vos .
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
El español muy nativo somos naturales con la vida.
@dvdortiz9031
@dvdortiz9031 2 жыл бұрын
Esta mujer se contradice, el espanol es idioma latino!!Latino!!! Joder!!!
@HolaSpanish
@HolaSpanish 2 жыл бұрын
No entendí ¿Cuál es la contradicción?
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
El español no es un idioma latino, es un idioma romance a medias. Solo tenemos un 60% léxico proveniente del latín, e incluso con este léxico, no podemos ser capaces de entenderlo porque lo único que se ha conservado es el lexema de las palabras.
@carmenliceras2564
@carmenliceras2564 3 жыл бұрын
No se dice arriba de la mesa, sino encima de la mesa
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
En Argentina decimos arriba de la mesa.
@carmenliceras2564
@carmenliceras2564 3 жыл бұрын
@@HolaSpanish eso es una mala traducción del ingles. En Argentina lo diréis pero es incorrecto. Otra cosa, seseo es la pronunciación de los sonidos ce, ci, z, como s, habitual en America Latina y algunas regiones de España como Canarias y algunas zonas de Andalucía. El ceceo es pronunciar la s como z, caza por casa, perzona por persona, zermón, por sermón. Es también una forma dialectal de algunas zonas de Andalucía. La pronunciación española de España no es ceceo ni seseo, es correcta. No confundas a tus alumnos.
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
Qistel en españa hāblan con otro açento llamado castellano mediaval ?
@ivanovichdelfin8797
@ivanovichdelfin8797 2 жыл бұрын
Obviamente no. Con solo leer "la Celestina" te das cuenta de cómo ha cambiado.
@VictorRiveraCruz-c5n
@VictorRiveraCruz-c5n 2 ай бұрын
Espanol de espana. Y latinoamerica
@VictorRiveraCruz-c5n
@VictorRiveraCruz-c5n 2 ай бұрын
Espanol. Espana. Latino america
@VictorRiveraCruz-c5n
@VictorRiveraCruz-c5n 2 ай бұрын
Espanol de espana. Latino america
@Real-c4g
@Real-c4g 2 жыл бұрын
👍👍
@JoseR.Molina
@JoseR.Molina 11 ай бұрын
José R Molina Álvarez Puerto Rico San Juan 🇵🇷 🇵🇷🇵🇷🇵🇷🇺🇲🇺🇲🇺🇲🇺🇲
@jamiepunk6530
@jamiepunk6530 3 жыл бұрын
Colombia ❤️
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
♥ ¡Es muy bonito!
@tallalltallall3674
@tallalltallall3674 3 жыл бұрын
Yes .. that's why in my book no examples of Vosotros whatsoever !! When they refer to " You as plural " , they jump to conjugation of Ellos/Ellas/Uds. 🤔 but for some reason South American speak slower which makes it easier for me. Spanish people speak very fast.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
¡Estupenda observación! Me da mucho gusto que hayas podido comprenderlo. Bueno y 'ustedes' se conjuga igual que 'ellos/ellas' y por eso muchos lo incluyen a todos juntos, pero hay que tener cuidado porque eso puede, a veces, confundir a algunos estudiantes. ¡Muchas gracias por ver esta clase!
@jm-7953
@jm-7953 2 жыл бұрын
no digan español latino ciando se refieren al español con acento mexicano, por favor.
@salvadorperez8397
@salvadorperez8397 Жыл бұрын
Español americano, español latino es redundante, ¿Acaso el español de España no es latino?
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
Zapatillas ,çerca, Azul ,suçio ,çentro.
@javierrodriguezgonzalez3426
@javierrodriguezgonzalez3426 3 жыл бұрын
Como lo aseenn?
@abdulalameddine1659
@abdulalameddine1659 Жыл бұрын
Me gusta mas el acento argentino, es el mas facil de entender !
@HolaSpanish
@HolaSpanish Жыл бұрын
Gracias por tu respuesta. Me alegra saber que este acento te resulta fácil de entender.
@abdulalameddine1659
@abdulalameddine1659 Жыл бұрын
@@HolaSpanish Con gusto, gracias por el buen video !
@rSpmL9550
@rSpmL9550 3 жыл бұрын
En España se utiliza el ustedes cuando te diriges a personas con las que no tienes confianza, o son tus jefes en el trabajo, etc. Aunque en los últimos tiempos se ha generalizado mucho el vosotros, como muestra de proximidad hacia la gente. El vosotros es el tuteo en plural, que en Hispanoamérica no lo utilizan. Habéis ignorado esto que es muy importante.
@american5425
@american5425 3 жыл бұрын
En Perú se hablaba como en España hasta finales del siglo 19. Luego se elimino por ser muy antiguo y poco formal.
@santosrubiosalguero44
@santosrubiosalguero44 3 жыл бұрын
Interesante ,en México lo usamos exactamente igual, se le habla de ""usted o ustedes"" cuando hay personas grandes de edad por respeto o a alguien joven no conocido también puede aplicar ,si es tu jefe de trabajo también se dirige de usted, el ""tu"" lo usamos cuando hay confianza ,se considera falta de respeto ""tutear"' a alguien mayor o alguien que no conoces , saludos desde Monterrey NL México.
@greeneking77
@greeneking77 3 жыл бұрын
Wow eres una diosa
@regulolugohernandez9152
@regulolugohernandez9152 Жыл бұрын
Espanol latino 7:23
@estebanardiles8589
@estebanardiles8589 3 жыл бұрын
Tengo entendido que la lengua es castellano y español es la persona nacida en España
@MichelKing97
@MichelKing97 3 жыл бұрын
No, ambas palabras son aceptadas para referirse al idioma.
@edhunter5603
@edhunter5603 3 жыл бұрын
Los españoles mencionan eso, pero no aplica ara los casi 600m de hispanohablantes en América, que lo definen como idioma español.
@HwangInhoBooNam
@HwangInhoBooNam 3 жыл бұрын
No es así, español se refiere también al idioma
@sergiolondono7136
@sergiolondono7136 2 жыл бұрын
Francés de Francia, alemán de alemán, japonés de Japón. El idioma gana su nombre del país donde nace.
@edhunter5603
@edhunter5603 2 жыл бұрын
@@sergiolondono7136 E irónicamente el español no tiene el nombre de su país...ironias de la vida
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
La voz de la antigüedad de castellano de 1000años.
@HolaSpanish
@HolaSpanish 3 жыл бұрын
No necesariamente. Hice una clase que te puede interesar con la diferencia entre español y castellano: kzbin.info/www/bejne/kGS4lHR8pZWKfrc
@carlosparra5595
@carlosparra5595 3 жыл бұрын
Zapatos, çerca ,azul, suçio, çentro.
BAYGUYSTAN | 1 СЕРИЯ | bayGUYS
36:55
bayGUYS
Рет қаралды 1,9 МЛН
Мен атып көрмегенмін ! | Qalam | 5 серия
25:41
Cheerleader Transformation That Left Everyone Speechless! #shorts
00:27
Fabiosa Best Lifehacks
Рет қаралды 16 МЛН
Difference between European and Latin American Spanish
5:49
Español de España o de Latinoamérica.
14:58
Español con Juan
Рет қаралды 96 М.
No escuches español lento. Si no entiendes, haz esto.
17:36
Español con Juan
Рет қаралды 148 М.
BAYGUYSTAN | 1 СЕРИЯ | bayGUYS
36:55
bayGUYS
Рет қаралды 1,9 МЛН