I find Anya mixing her "desu" and "masu" were very enjoyable as well. Its unexpectedly cute xD
@TeeheeTummyTums2 жыл бұрын
Azazamasu
@AkakuMushroom2 жыл бұрын
Daijoubumasu
@alinachan13 Жыл бұрын
Lol in Nepali language masu is meat >.
@ohheylads Жыл бұрын
@@alinachan13 throwing "meat" randomly all around your sentences sounds kinda funny lol
@alinachan13 Жыл бұрын
@@ohheylads Ikr!lol
@paulinaantinir86672 жыл бұрын
As a foreigner, I was surprised "Haha" and "Chichi" were formal words 🧐😮
@bobbycai24752 жыл бұрын
ちち and はは are basically the humble way to say father and mother, kind of like saying “my silly dad/mom.” お父さん or お母さん, like you said, has the さん attached, showing that it is exalting the father or mother. It is the respectful way to say it. That’s why a child would be expected to say it the respectful way when speaking directly to a parent. Saying ちち or はは directly to your parent could be considered quite rude. Meanwhile, if you were at an interview and told the interviewer. “My honorable mother” that would come off as too prideful of your family, so you would want to say “my silly mother” (はは) to downplay your family to the interviewer and show humility. Nowadays, maybe only in special formal circumstances where you want to show your humility will you use ちち or はは, but I believe formerly in Japan you would use ちち and はは to refer to your own parents when speaking with any “outsider” (non family or close friend). はは of course doesn’t actually mean my “silly” mother; the meaning is just mother, but it helps you to get a sense of how the word feels when used, and what situations you would use it! Keep up your Japanese studies, hope you’re having fun with it!
@paulinaantinir86672 жыл бұрын
@Sacc Yo también hablo Español!!!! Panas 🤝. De donde yo vengo Chichi es bubis
@flowerflour52572 жыл бұрын
@Sacc same in portuguese! It's so hard to take it seriously--
@cutemagicalkittensinthesky2 жыл бұрын
@Sacc JAJAJ in here Mexico ちち / chichi means boobs 😆😆
@phxcppdvlazi2 жыл бұрын
@Sacc Yes well they both descend directly from Latin.
@shinytoblerown50082 жыл бұрын
When you said that haha and chichi would be used in a formal business setting, I immediately thought... you could argue that Anya is using the words correctly after all because the Forger family is supposed to just a working relationship. Like, a business arrangement. Edit: Onomappu does a perfectly good job of explaining the correct usage in the video, this was just a comedic thought I had while watching, there is really no need to explain it again
@sintua Жыл бұрын
Exactly this! Anya knows the "real deal" with the family arrangement and is "playing her role"
@NullWes10 Жыл бұрын
same
@neurotic3015 Жыл бұрын
I actually thought it was more of the fact that she views her haha and chichi like super awesome, almost god-like people - after all, they're an assassin and spy, which she thinks is the coolest thing in the world.
@sebaikpenyaksi1474 Жыл бұрын
That's not the thing that shock me but chi chi and haha is actually used for formal conversation? It sound so cute and adorable.. 😭
@simplegarak Жыл бұрын
@@neurotic3015 well it's not mutually exclusive to the "business" arrangement either. More like both of you are correct, it's a subtle nod to the "reality" and it's her hero worship of her "parents" all overlapping and adding layers to the character and relationships.
@MitsukiHayashi2 жыл бұрын
The shock you must recieve as a parent when you stop being "mama" and "papa" and star being "okaa-san" and "otou-san" 😂😂😂😂
@mikei66052 жыл бұрын
it's the same as going from "mommy" and "daddy" to "mom" and "dad" lol
@MitsukiHayashi2 жыл бұрын
@@mikei6605 we don't have that in my language so yeah :) the magical thing about others languages!
@mikedanielespeja61282 жыл бұрын
I went from mommy and daddy to ma and da.
@YamuYamswirl2 жыл бұрын
I somehow went from mommy and daddy, to mom and dad, to mama and father as what I call my parents typically
@MitsukiHayashi Жыл бұрын
@@mikedanielespeja6128 ma and da sounds quite lovely!
@janiselmeris57052 жыл бұрын
And here I was thinking that はは and ちち was the more informal ones than おかあさん and おとうさん. Their very sound seems informal (like onomatopoeias), and the latter ones include the polite "さん"s.
@bobbycai24752 жыл бұрын
ちち and はは are basically the humble way to say father and mother, kind of like saying “my silly dad/mom.” お父さん or お母さん, like you said, has the さん attached, showing that it is exalting the father or mother. It is the respectful way to say it. That’s why a child would be expected to say it the respectful way when speaking directly to a parent. Saying ちち or はは directly to your parent could be considered quite rude. Meanwhile, if you were at an interview and told the interviewer. “My honorable mother” that would come off as too prideful of your family, so you would want to say “my silly mother” (はは) to downplay your family to the interviewer and show humility. Nowadays, maybe only in special formal circumstances where you want to show your humility will you use ちち or はは, but I believe formerly in Japan you would use ちち and はは to refer to your own parents when speaking with any “outsider” (non family or close friend). はは of course doesn’t actually mean my “silly” mother; the meaning is just mother, but it helps you to get a sense of how the word feels when used, and what situations you would use it! Keep up your Japanese studies, hope you’re having fun with it!
@vinicastro92922 жыл бұрын
And the "o" in otou-san and okaa-san sometimes can be avoided, If going informal. You can see in some animes they saying only "tou-san, kaa-san". Some even go to say "kaa-chan" as chan is used very informally for a friend
@aquamedicalruh2 жыл бұрын
@@bobbycai2475 oyaji 😂
@suravinayan27532 жыл бұрын
I thought that Anya’s way of saying mom and dad was off because a child of her age wouldn’t just say ささ or はは but instead would’ve said ママ or パパ in real life
@aquamedicalruh2 жыл бұрын
@@suravinayan2753 warning you used さ instead of ち
@aseem7w92 жыл бұрын
1:24 came so randomly i love it. Your videos are very fun, can be useful to both learn and be entertained.
@jacobprince1462 жыл бұрын
This part made me chuckle
@ccc49642 жыл бұрын
that pause thoooooo hahahahah
@KhangNguyen-qn4bh2 жыл бұрын
It is Aquamarine Hoshino’s son.
@kolzartsumagari2 жыл бұрын
i think anya being an orphan is used to people saying about their parents instead of talking to parents directly, so she heard people saying chichi and haha, but hasnt had enough time with previous adoptive parents to get close to them and call them her papa and mama. it makes me feel incredibly sad and tender ;_;
@BudgieCute Жыл бұрын
I DON'T NEED TO CRY TODAY, I DON'T NEED TO CRY TODAY-
@gokiletta Жыл бұрын
Oh 😢 I didn’t think in that way. Now excuse me kudasai, i will cry 😢
@HarmonyEdge Жыл бұрын
Just to expand on this with a thought, maybe Anya uses it because she wants to keep telling herself and everyone (including the audience) subconsciously that she now has a parent to call hers and hers alone, i.e. "someone just for me".
@hecate68342 жыл бұрын
I think that アーニャ (Anya) does subconsciously differentiate ロイド (Lloyd) and ヨル (Yoru) from her real parents this way, considering she does in fact call her real mother ママ (Mama) in that one scene. Maybe she is lacking a better way to express this and therefore uses 父 and 母. Absolutely adorable either way though.
@PureCurebyFaith2 жыл бұрын
did you seriously refer to her progenitors as her "real parents"? She doesn't even know them. Loyd and Yor are the ones who take care of her, and they are the ones who she sees as her family. THEY are Anya's REAL PARENTS.
@DrinkYakult822 жыл бұрын
@@PureCurebyFaith You obviously don't know what scene he is talking about
@PureCurebyFaith2 жыл бұрын
@@DrinkYakult82 I do not need context. Op ignores Anya's bond with her real parents and chooses to call her progenitors her "real parents".. I don't see how that's acceptable for people.
@hecate68342 жыл бұрын
@@PureCurebyFaith Beyond the fact that you are wrong Anya seems to know her biological parents otherwise that emotional scene in the school interview where she gets reminded of her mother (which she calls mama) wouldn't make any sense. You really don't have to be that upset about my choice of words here, Llyod and Yoru are her adoptive parents no matter how you want to spin this, we also don't know what type of relationship Anya had with her real parents yet so anything here is speculation. For instance how did Anya get to the Esper Lab? She could've been abducted, sold off by her parents, etc. etc. Although given her reaction mentioned earlier I do think that she holds her biological mother dearly (which probably most children would). I think that Anya does differentiate between her new adoptive parents and her biological ones given the choice of wording she uses as I've explained in my original comment (from 5 months ago lol), but this could also be wrong obviously. Alas don't get so upset about random internet comments and touch some grass.
@spyro20022 жыл бұрын
@@PureCurebyFaith or maybe they just mean real parents as in the ones who birthed her and weren't trying to not offend every dumbass on Twitter
@inoplonetnoe_sushestvo_55932 жыл бұрын
I call my mom "mama" bcz in Russian (I'm from Russia) we all call our moms and dads as "mama" and "papa" no matter how old we are. Of course we also have a formal way to call our parents like "mat'" (мать) and "otets" (отец) but we prefer to use first ones everytime.
@antyshmara2 жыл бұрын
А как же матушка-батюшка? XD устаревшее, но использующееся иногда
@misha_himik94662 жыл бұрын
What about Batya? I like call my father батя 'cause it' s manly
@misha_himik94662 жыл бұрын
@@goodguy5801 it is like "apa" and "ene" in Kyrgyz language. Apa means mom, but ene is used for Mother and grandmother (as I remember)
@App.leCider2 жыл бұрын
@@misha_himik9466 wow! interesting what in Tatar language 'ene' mean mom, a 'apa' mean aunt or older sister
@misha_himik94662 жыл бұрын
@@App.leCider in Kyrgyz aunt or older sister is called "edzhe" ("эже, [эджэ]"). But actually you can call any elder woman as eje, it is fine. Like "Gulnar-eje, Tanzilya-eje, Aisha-eje"
@barbiemary672 жыл бұрын
I was really impressed to learn that Chichi and Haha were the formal ones instead of Okaa-san and Otou-san. I think our confusion with this as foreigners is the syllabe repetition. In portuguese (I'm from Brazil), we can call our parents Mãe (Mother) or Pai (Father). These are the most formal ways to call them, and you should never use another way of calling them in a job interview, for example (although they are also normal and doesn't sound strange in the everyday life). But we also have the informal way of calling them. Mamãe (Mom) and Papai (Dad) is normally the way kids call them before deciding on the way they prefer calling them (my mother calls her mother "mamãe", while I call mine just "mãe", because it's faster and the way I learned). We also have the regional one "Mainha" and "Painho", also extremely informal. "Mãezinha" and "Paizinho" are used too, but way less. My point is: repetition sounds childish-like and caring. But it is totally different in japanese. That's why we're all confused here lololol Love from Brazil (●´∀`●)ノ💕💘🇧🇷
@Catglittercrafts Жыл бұрын
Perfect explanation
@dioro215 Жыл бұрын
As a Brazilian I was also shocked to learn that haha and chichi were formal for that exact reason 🇧🇷
@majorgnu Жыл бұрын
There's more nuance to it than the video lets on. You use the plain chichi and haha when speaking to acquaintances, but only when referring to *your own* parents. Omitting honorifics when referring to your own family members whilst speaking to outsiders is a show of humility. It'd be disrespectful to use those forms when referring to someone else's family. When speaking to your close family you use okaasan and otoosan to show deferrence. Basically, in Japanese politeness calculus, showing humility about one's family is worth more than showing deference to your elders.
@sakurahikxri2 жыл бұрын
This is my first time watching your videos, but I really like that you use simple Japanese when explaining! I feel proud of myself by understanding without subtitles, thank you!
@Onomappu2 жыл бұрын
Thank you for coming to my channel (^ ^) I hope my videos will help you learn Japanese✨
@paperchazz2 жыл бұрын
私も!とても簡単の日本語をおしえることありがとうございました。🙇
@ken1735 Жыл бұрын
すごいですね。字幕なしで分かるのですね。
@grreguss2 жыл бұрын
today I was surprised to find out I only had to turn on subtitles for your video at times, and understood the gist of it pretty well without them. other than being moderately proud of this fact, I have to thank you for making learning the Japanese language and culture so fun and accessible. so... 本当にありがとうございました!
@aa-cx8nc Жыл бұрын
hey i can read that! :D
@solcanosa2 жыл бұрын
01:58 I remember that in the anime Dororo (set in a period when there were samurai) one of the characters called his mother and father "haha-ue" and "chichi-ue." Great video ✨️
@uglyhell2 жыл бұрын
Yeah, I remember that too... The youngest son called his mother like that. I think that's how authors wanted to show their alienation from each other (Sorry for the bad English).
@nui52272 жыл бұрын
@@uglyhell In the past it was way more common to refer to parents in very respectful ways like chichi-ue or haha-ue so it's not necessarily to show alienation! (I haven't watched that anime in particular but it's just a noble/old way to speak)
@uglyhell2 жыл бұрын
@@nui5227 Yeah, I've been thinking about it, but it's still an interesting point. I recommend Dororo by the way😉
@88ひびき2 жыл бұрын
@@nui5227 yup. you are right... it was not for the authors to show alienation from each other, haha-ue and chichi-ue were very proper ways to address your mother and father in the old days. now, if you were to say haha-ue and chichi-ue (including the sibling equivalents) to others in real life, they would think you are strange/trying to act in a role/rich/pompous because it is outdated. you will hear it very often in period films and movies regardless of "alienation" in the plot.
@scarletrosekat94442 жыл бұрын
omg dororo
@understoodios2 жыл бұрын
皆さんはアーニャです、でめっちゃ笑ったw I died at "you all are Anya" bit lol Excellent video.
@linniancauldwell9482 жыл бұрын
Aaaah this was so useful! I had never heard ちち or はは until Spy X Family and could understand the context but not the nuance! Thank you so much for explaining!!! Whenever I see a new video of yours: ワクワク!!!!
@senia_senes39082 жыл бұрын
In my last lesson I said "お母ちゃん" and my teacher laughed so much, she said is from the suburbs and that is really cute/funny 🤣 but I heard it from "はじめてのおつかい" and used it without questioning it 🤣 For that matter I prefer watching reality shows or dramas than anime, I hear a more genuine japanese that way 🥺 ありがとうございますひとき先生!
@radiredwolfgirl2 жыл бұрын
I recently got into Japanese dramas and I find that they help a lot more when you're trying to learn Japanese. Do you have any favourites that you can recommend to me to watch?
@starrynight73372 жыл бұрын
@@radiredwolfgirl Hanayori Dango (Meteor garden/boys over flowers Japanese ver.) (romance, highschool) Hanazakari no Kimitachi e (romance, comedy, girl dressing up as a guy in all-boys school) 1 Litre no Namida (drama, save some tissues) Imawa no Kuni no Alice (Action, thriller, scifi) (netflix) Boku Dake ga Inai Machi (Erased Live Action) (mystery, thriller) Kyou Kara Ore Wa!! (comedy, action, school, youth) (delinquents. love this a lottt lol) Gokusen (action, comedy, youth, drama) (idealistic gangster teacher get assigned to the rowdiest class) these are some of my classic favorites that I LOVE so much.
@radiredwolfgirl2 жыл бұрын
@@starrynight7337 Thank you so much!! I really appreciate it! I will begin watching! ありがとうございます
@isamargarrido8182 жыл бұрын
@@radiredwolfgirl I have a couple of more easy to understand in Japanese. 1)Overprotected Kahoko 2) A love and her 3 sweethearts 3) Switch 4) Good morning call 5) Tokyo Alice 6) Your are my pet 7) Dora Koi 8) Nigeru wa Haji da ga Yaku ni Tatsu 9) Nagi's Long vacation 10) Mischeivous kiss 11) My boss my here
@guudey2 жыл бұрын
It was fun listening to your explanation! I'm learning japanese and by keeping subtitles off I hope to learn to improve my listening comprehension. The way you speak is very clear and very easy to understand! ^_^ I would turn the subtitles back on later to check some of the parts that I didn't understand. :) Thank you for the video!
@songthanh8962 жыл бұрын
ありがとうございます。Thanks so much for your video!
@yagzyalcntas553 Жыл бұрын
wow i did not need subtitles AT ALL! I am not ignorant enough to claim that i know japanese but none the less it felt really good to just listen to you and perfectly understand it. Thanks for your easy explanations.
@valeriegirard4798 Жыл бұрын
Thank you for this video. I hope to succeed in my Japanese learning before traveling in Japan next year... so, waiting for this travel, i’ll have a ”waku waku” life !
@LoveSpongez2 жыл бұрын
Хочу сказать спасибо всем переводчикам, что сделали субтитры. Тут есть субтитры даже на русском языке, круто!
@_zamer_1892 жыл бұрын
+ тоже была приятно удивлена )
@dianashaludina9084 Жыл бұрын
Я также считаю, как почитала субтитры, аж рот открыла. Ни каких проблем со словами и их связными, всё грамотно и чётко
@izaag45452 жыл бұрын
The first anime I watched in Japanese subtitled in Spanish was Inuyasha and I honestly thought haha-ue and chihi-ue were accepted forms until I watched this video hahaha. Thank you!
@001awesomeyen2 жыл бұрын
Your expressions are funny. I just started learning Japanese. Hope to be able to comment in Japanese soon. Thanks for the videos.
@alis_the_kiwi Жыл бұрын
This video legit made me happy, Anya + wholesome Japanese learning vibes = a very good combo
@MLFilmss2 жыл бұрын
This was great! Can you do more videos explaining how Anya talks? Sometimes it feels like I'm missing a joke when she says stuff wrong.
@UneHylienne Жыл бұрын
First I would thank you for your video and all the subtitles you present ! they are so many this is so cool ! and second i would add that in french, even the translator tends to keep this cute language when she's talking, for example when she says "merci infiniment" (thanks a million), she says "merci finiment" x) (like thanks a llion). Same for "cacahuète" (peanut), that is written "cahuète" x) and this is so cute haha ! I'm glad they even keep this cute aspect of her language in translation
@unknowndeoxys002 жыл бұрын
On another point, there is a word Netflix translates as "outing," as in "Anya is going on an outing!" And when Anya pronounces it, the caption translation is "ooting." I've thought that was cute and silly, so I'm wondering what incorrect Japanese she was saying for "ooting" 😛
@Nonameron2 жыл бұрын
The correct word for an outing is odekake (お出掛け), but Anya says odekeke.
@baggelissonic Жыл бұрын
"Ooting" is also the word used in the official English translation of the manga
@space__idklmao Жыл бұрын
“Ooting” sounds like a bad Canadian accent
@andreiformiga5922 Жыл бұрын
Great video: short, interesting content, and clearly spoken so it's easy to follow.
@json17 Жыл бұрын
I didn't expect this to turn into inspiration for learning Japanese but I'll take it.
@etersven Жыл бұрын
Omg thank you for the subss having both jp and th in the same line really helps me to learn jp!
@aysen49152 жыл бұрын
bu tarz bilgiler gerçekten çok yararlı ve dil seçeneklerini arttırdığın için teşekkürler :))
@animellll2 жыл бұрын
Aa türk
@ameumaru312 жыл бұрын
Aaaaa
@audenisarat81792 жыл бұрын
merhabaaa
@daffaalexander6300 Жыл бұрын
3:17 boosts my confidence
@一ばん2 жыл бұрын
I always thought it was because Anya never actually heard kids talking about Family members before school, and that always read "mom" and "dad" from adult minds, who, as you said, use "haha" and "chichi".
@mtn66amassuonoobpawa352 жыл бұрын
Really apreciate that you talk slowly and express yourself with hands so we can understand.
@kaze32402 жыл бұрын
Earlier, I saw an Anya drawing wherein she said 「さくしゃも、なつやすみがほしいといってるます!」。 No kanji + wrong grammar = adorable baby-level Japanese.
@Noblecorn Жыл бұрын
Just found your channel and i appreciate how slowly you speak. It really helps me understand better.
@ezequielramirez1532 жыл бұрын
2:20 That explains a gag in the anime New Game! when one character (You Kagami, a senior game developer) wants to casually say something about her mother and starts uttering the word ママ but she quickly realizes and changes it to お母さん. Later in the episode she also has a call from her mother and rushes to an empty room to answer it, where she refers to her mother as ママ and continues the rest of the call with a childish tone.
@okamanokama Жыл бұрын
日本語の字幕のはありがとう! I found this video randomly, but I love how you have the different sets of subtitles. It has been so long since I studied Japanese, but I would like to pick ir back up again, and these videos will help with both listening and reading. これから宜しく!
@Jakerunio Жыл бұрын
As someone who is trying very hard to learn the language as a foreigner in Japan it is unbelievably cute and relatable watching Anya speak, especially when noticing those mistakes that I've either made myself or been taught to be wary of. I never thought I should actually say "waku waku" as an adult though, I'll have to try it out at some point with friends and see what reaction I get. It might be amusing.
@elichu22372 жыл бұрын
Thank you so much for the information , especially adding the arabic language subtitle to make much more people from middle east( like me)able to understand you Arigatoo❤❤
@일단만듬-k8z Жыл бұрын
진짜 발음이나 딕션이 너무 좋다 이 분.... 자막 끄고 듣는데 귀에 쏙쏙 박히고 이해가 잘됨ㅋㅋㅋ
@stoicpaws4032 жыл бұрын
Truly an excellent video. There's no end to the positive adjectives I would apply to it: effective, helpful, memorable, polite, eloquent, "human", on and on. I wish I could think of a better word than "human" as I know it's not an adjective lol, but what I mean to say is that the part about "waku waku"; while being funny and memorable, was also very deep in a way. I do believe that little things like that can bring humanity closer together. The connection to "you are Anya... even if you make mistakes, it'll make us (Japanese people) want to cheer you on." was incredible presentation skill. Stellar video, Onomappu!
@marinitsaroyalty4553 Жыл бұрын
After this video I realized I know a descent chunk of vocabulary of the japanese language, now I just need to put the mind to work by learning more kanji.
@Agarhof Жыл бұрын
:D not sure how I landed here, but hearing you talking gave me a lot of energy and good vibes
@assassin321652 жыл бұрын
When I read the N3 reading, like the letter, ちち and はは also can mention to "own" family. It means that if the reading using おとうさん or おかあさん, it mentions to another family member. So you can understand the relationship of family in reading much better. This is also include to other family words such as あに and おにいさん or あね and おねえさん. Sorry for my bad english.
@vanillafloat2 жыл бұрын
Is when she says "daijoubumasu" wrong too? I never heard that and for me it sounded cute.
@kiseki99252 жыл бұрын
That's right! Me too think so, thanks for this question!
@hecate68342 жыл бұрын
Yes it's wrong, she often uses ます (masu) instead of です (desu) it should be 大丈夫です (daijoubu desu). As a child she does not really have a firm grasp on the language and does lots of mistakes all the time which is super cute indeed :).
@kiseki99252 жыл бұрын
@@hecate6834 really thanks a lot 💙
@Reibimasu2 жыл бұрын
Yes, because "Daijoubu" is not a verb. Only verbs end in "masu". It should be "Daijoubu desu".
@chengong388 Жыл бұрын
I like how you use easy to understand vocabulary, I haven’t improved on my Japanese for many years, definitely need subtitles for most anime, but somehow I understood almost everything you said in this entire video.
@sushi_san24322 жыл бұрын
✨I'm here !!!✨ with Midoriya's voice as a child 😂❤️
@m.salmanidris.w28282 жыл бұрын
This is very educational video thanks my friend !!! I’am so excited to your next video !
@vdik62172 жыл бұрын
わくわくしながらひときさんの動画で日本語を勉強しています(🙂)
@leandro.canavesi Жыл бұрын
Thanks for the video, it was pretty interesting, have good day!
@muzukasanbi46562 жыл бұрын
I love japan❤️🇯🇵, I'm learning Japanese now, from Egypt 🇪🇬 皆さん、わたくしと友達になってください🍥🎌
@muzukasanbi46562 жыл бұрын
@onomappu してくださりありがとうございます
@marklion2502 жыл бұрын
Even when I know it, it is still fun watching your explanation :) Looking forward to the continuation of Spy x Family in october
@Frozenflame006 Жыл бұрын
"When you mess up your Japanese, we just think it's cute and want to cheer you on." This goes both ways. As an English speaker, watching someone learning English and trying to speak it (especially Japanese speakers who are somewhat used to using the words), it can come off as very cute or funny. This is part of the reason characters like All Might from Hero Academia or Vtubers mimicking English phrases come off as very likeable to an English crowd. And that's just very amusing to me that there's this mutual reaction of "aww, you're so cute" as we try to speak each other's language.
@milapetrova4730 Жыл бұрын
I love Anya! Thank you for doing a video about her. My favourite is when she says 「お出けけ」 instead of 「お出かけ」
@milquetoast76182 жыл бұрын
I had no idea that "chichi-ue" and "haha-ue" were old fashioned. I was already aware of the terms from The Great Ace Attorney (Dai Gyakuten Saiban), where Asougi Kazuma refers to his father with "chichi-ue". This is very appropriate, as it takes place in the Meiji era in Japan. Interesting!
@josueacunauwu Жыл бұрын
OMG! So I've been studying a lot of Japanese lately and I decided to watch this video just looking at the Japanese subtitles and not the English ones. I didn't understand everything but I definitely understood the main idea. I'm so glad to see that I'm actually progressing, and hopefully by the end of this year I will finally be able to say "I can speak Japanese" :D
@Onomappu Жыл бұрын
I hope that all of you're having Waku Waku future. [2023/March 19th edited] *I just made a Japanese online school and we're recruiting students until March 26th Sun 12 midnight in Japan time! There's more information in this video! kzbin.info/www/bejne/bnzXn5Vqqap0nZI
@gio87vr Жыл бұрын
But I remember that (o)kaa-san is used for both "my mother" and "the other's mother", haha is more like "my mother", same with (o)tou-san and chichi, am I wrong?
@ONEE_SAMA2 Жыл бұрын
what the fuck? the title is portuguese the owner is american and the video is japanese?
@gio87vr Жыл бұрын
@@ONEE_SAMA2 Last year yt was upgraded with a feature that auto-translate titles to your first language, that is why you red it in Portuguese, the author is probably half Japanese and half English-speaking, and he normally speak Japanese when makes videos.
@Amehtta Жыл бұрын
Seeing that cute little luffy art after the waku waku segment has me wondering what sort of devil fruit power the waku waku no mi would give...
@khaidirkim3153 Жыл бұрын
Serious Question Apa Perbedaan WAKU-WAKU dan DOKI-DOKI??
@cereal35852 жыл бұрын
That was very educational and thanks for making the video easy to follow by the way you talk and also the subtitles. It's so cool because i was able to follow through everything you say even though i'm barely on japanese N5 level :)
@bunnyx7262 жыл бұрын
I loved today’s video 😂 so fun and entertaining
@naruokami12 жыл бұрын
So much great information! I'm subbing!!
@yume17222 жыл бұрын
Chichi sounds so cute tho 😭😭
@bringmethatcoffee5235 Жыл бұрын
well, i did not look for this video, but I'm certainly thankful to youtube for recommending. XD thanks for the explanation. plus, i liked listening to you. you seem like a super chill person. :D sending my greetings from the middle of germany! :D
So I didn't realize until the end of the vid that there was english in the closed captions... Which led to me being very very happy to find that for once I could understand most of what was said without it. A fair bit went over my head, but I was able to follow along with the topic of conversation and the important points :D
@PPedroFernandes Жыл бұрын
I was very surprise "chichi" and "haha" are the most formal forms of father and mother! To my ears, just by pure feeling, they really do sound like the least informal ones, probably because in Portuguese (and in english too, I guess) the informal "kid" way of saying ("papa" and "mama") it is two repeated syllables, so my brain just kinda assumed it would be the same in Japanese! Very interesting indeed!
@Awasalia-x2k2 жыл бұрын
Thank you for the video i liked it so much!!! 🥺😆💞
@jinhunterslay1638 Жыл бұрын
What's even cuter/funnier is that it's obvious Anya is saying them wrong, but Loid didn't bother correcting them -- which is a sign that he's pretty dense or unfamiliar when it comes to family stuffs (at the beginning, at least)
@Niffy287 Жыл бұрын
I didn't know that, thank you for the Turkish translation, ty
@LadyLyn12342 жыл бұрын
♡♡♡♡♡ Moro no Japão e muitas vezes as senhoras japonesas dizem que eu sou kawaii quando estou me esforçando para falar japonês, mesmo com muitos erros! ♡♡♡
@osonhodeleon2 жыл бұрын
Está aprendendo Japonês há quanto tempo??
@uglyhell2 жыл бұрын
面白い! I'm also learning Japanese, and it's always so difficult to speak!
@imoen00 Жыл бұрын
ありがとうございます!ビデオが好きです!I really enjoy your videos, thank you so much for your content! I find the way you speak to be easier to understand, and your content is engaging and fun! Please keep making more videos!
@arureto1.02 жыл бұрын
Asombroso 👏💕 Gracias por los subtítulos :D
@enjisilverstone-nolongerac75332 жыл бұрын
I find it fitting for her “childish nature” it’s really adorable!
@20katkbkk Жыл бұрын
When I first learnt that Chichi and Aha are formal, atypical ways of referring to one's parents, I just always assumed that it was likely because Anya grew up in a secret government facility. No one would have taught her how to refer to her parent since she didn't have any and could even have been because she learned the words "father" and "mother" from the staff around her (talking to their fellow colleagues for example) who would have only ever have used "chichi" and "aha" to refer to their own parents. That is why she wasn't familiar with other informal terms like "papa/mama" or "otosan/akasan". That is my theory at least.
@martinitland Жыл бұрын
Okay, so I actually understood all of that perfectly and I'm more than a little surprised. It's my first time watching anything from this channel, and I never studied the language beyond the act of paying attention to context and subtitles when watching different series and youtube videos. Needless to say I'm quite pleased as well as suprised, but there's just one question in my head right now: "Is this normal??"
@soulscyther6662 жыл бұрын
When i learned that Haha and Chichi are only used to refer to your parents when talking to others, wouldn't it make sense that Anya use it as she also refer to herself by her name instead of "I"? She addresses everyone in third person. And kids are often portrayed like that, so the last reasoning you said makes sense, the incorrect grammar adds cuteness since it's considered "baby talk".
@boomchannel3291 Жыл бұрын
Thank you so much❤😁
@Chofa.doodles2 жыл бұрын
Buen video! Estoy aprendiendo japonés y como otros, pensé que haha y chichi eran más informales 😮
@devinlewis5116 Жыл бұрын
Waku waku!! Great video! Arigatou!
@siro9632 жыл бұрын
3:25 حسيت بالراحة لما سمعت هذا الكلام 🥹⭐️
@yuki_chan17742 жыл бұрын
كلنا🌚😁
@hatakekakashy28372 жыл бұрын
3:21 😭
@thisrandomdude_2 жыл бұрын
What a wonderful video! Superb-ly made. I appreciate the quality of the subtitles, and your explanation as a whole. The graphics and text you used on-screen was great too. Just a great video all-around. p.s. that joke at 1:20 was absolutely hilarious, hahahahaha :D
@Ho-fo2rc2 жыл бұрын
can you give me curriculum of classical japanese you have in highshool ?
@oamioxmocliox80822 жыл бұрын
;)
@zaranersesyan82462 жыл бұрын
+
@CaveyMoth Жыл бұрын
I love it when she completely flubs sentences. It brings back memories of Mayoi Hachikuji from Monogatari.
@Kirito_kr2 жыл бұрын
わくわく!❤
@eduardocarvacho53762 жыл бұрын
Every day I learn something new with your videos. I'm very happy
@bloomy21212 жыл бұрын
I always thought of Anya's use of 父 and 母 as intentionally awkward and overly formal, because she doesn't see Loid and Yor as her actual parents. In her mind, 父 - Loid is the one playing the role of the Father, while 母 - Yor is the one playing the role of the Mother. The intentions of those words are lost into the english translation, but I think the most faithful way to convey what Anya means is 「父」 - "male progenitor" and 「母」 - "female progenitor" instead of mother and father, and that's the humor of the situation. For Anya to refer to her father as 父 would be as awkward and strange as if she were to refer to him as male progenitor.
@ninja_baklava2 жыл бұрын
It was really helpful! 😄 Thanks for video 😁💟
@coconoir61872 жыл бұрын
Hitoki-san's explanation is not accurate. Chichi/Haha = MY father/MY mother (humble form, formal setting) Otosan/Okasan = YOUR father/YOUR mother (polite form, informal setting) Otoosama/Okaasama = YOUR father/YOUR mother (respectful form, formal setting) You only call your own father/mother "Otosan/Okasan" which is equivalent to "Dad, Mom." These are used only within your family or among close friends where you can use these informal words. If you refer to your own mother/father as Otosan/Okasan in a formal setting such as a job interview, it is inappropriate and you would be considered uneducated and childish. You should say Chichi/Haha in that case. Hitoki-san is not aware of this. He is still young.
@new0news Жыл бұрын
oooh it's similar in north american English dialects. Little kids say mommy and daddy, older kids and adults say mom and dad, and mother and father are very old and formal sounding. You would use them when filling out forms or if you used them in every day speech it would sound very cold and like you weren't close to them. You may call your mom "my mother" when you are mad at her for something and being a dramatic teenager. "my mother won't let me go to the dance!"
@artico16642 жыл бұрын
A dublagem da Anya em português é simplesmente perfeito
@solitarelee6200 Жыл бұрын
Thank you for explaining this! I could tell she was speaking wrong because it sounded wrong but I've had no formal training in Japanese so I couldn't really tell what exactly was off!
@Mika_sun_official Жыл бұрын
Я не знала, что она неправильно произносит "мама" и "папа", поэтому зашла на это видео. Очень интересное и познавательное видео, люблю японский язык, он очень красивый
@enricoo20 Жыл бұрын
Thanks a lot for the video! It solved my question for some years - why Keroro is calling his dad and mom as chichi-ue and haha-ue. Now I understand
@pepsi_tv2 жыл бұрын
Автор, спасибо огромное за шикарное видео, и спасибо огромное переводчикам за перевод субтитров!
@JemsAndSuch2 жыл бұрын
Your engaging and fun way of discussing this made me subscribe!! ♡ thank you for the adorable info hahaha
@YINHE2.02 жыл бұрын
субтитры шикарные, я сейчас учу японский и они мне очень помогают, видишь и как символы пишутся и как переводится, крутяк
@robertvencize2 жыл бұрын
So my cableTV has this japanese channel called Wakuwaku, now I know why it always has entertaining shows
@missrand0m2 жыл бұрын
É interessante saber disso. Anya fala em terceira pessoa, então "chichi" e "haha" se tornam coerentes ao personagem.
@bremen1919 Жыл бұрын
as a japanese, it kind of feels like お父さん お母さん = dad mom 父 母 = father mother パパ ママ = daddy mommy 親父 お袋 =pop mum 父上 母上 = father mother (upper class family)
@dannag2932 жыл бұрын
Duda, ¿entonces cómo se les dice a los padres cuando uno es adulto y hablas directamente con ellos? ¿Sería おかあさん y おとうさん?
@tsuzuku65632 жыл бұрын
bueno okaasan ”おかあさん” es madre y otousan “おとうさん” es padre