How Are British English and American English Different?

  Рет қаралды 3,673,142

Langfocus

Langfocus

Күн бұрын

This video is all about the differences between UK English and US English. The differences are not that great, to be honest. Native speakers of either British or American English generally have little trouble understanding each other's speech, especially standard formal speech. But there are minor moments of confusion, and learners of English as a second language might have some trouble with one variety if they have mostly studied the other. Don't worry, though, because British English and American English are both English, and the differences aren't major.
There are some differences in accent. There are numerous accents in both the USA and the UK, but we can generalize by focusing on too standard/formal accents: General American English in the USA, and Received Pronunciation in the UK. One difference is that British English is r-less: they pronounce the word "car" with no R sound at the end, and lengthen the vowel instead. Americans say a clear R sound at the end.
There are also differences in vocabulary. For example, in the UK they say "rubbish" while in the US they say "trash" or "garbage". There are also some little differences in spelling and grammar. All in all, British English and American English are two varieties of the same language and the differences are pretty easy to get used to.
Special thanks to Peter Ashton for his British audio samples and feedback!
🚩Check out Langfocus on Patreon: / langfocus
Current Patreon members include:
Andres Resendez Borgia, Anjo Barnes, Auguste Fields, Behnam Esfahbod, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Brian Michalowski, David Anglin, Fiona de Visser, Georgina Toland, Guillermo Jimenez, Jacob Madsen, John Moffat, Matthew Etter, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Paul Boychuk, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, Sebastian Langshaw, ShadowCrossZero, Toki Pona, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, [APG]RoboCop[CL], Adam Fitch, Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alberto del Angel, Alex Hanselka, Ali Muhammed Alshehri, Andrew Woods, Angeline Biot, Ashley Dierolf, Atsushi Yoshida, Avital Levant, Brent Warner, Brian Begnoche, Bronwyn Salton, Bruce Schultz, Bruce Stark, Bruno Filippi, Carl saloga, Charis T'Rukh, Christian Langreiter, Christopher Lowell, Craig A Stewart, Dave Orum, David LeCount, Diane Young, divad, Dmitry Stillermann, Don Ross, Donald and Alexandra Wycoff, Donald Tilley, Edward Wilson, Erin Robinson Swink, fatimahl, Florian Breitwieser, Frank Sellers, Frédéric Fournier, Greg Gibson, Haiko Eitzen, Hannes Egli, Harry Kek, Henri Saussure, Ian Smith, James and Amanda Soderling, James Lillis, JC Edwards, Jeff Miller, Jens Aksel Takle, Jerry Janowitz, Jessica Morris, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, JL Bumgarner, Justin Faist, Kenneth M Thomas, Kevin J. Baron, Klaw117, Kristopher Robinson, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Mahmoud Hashemi, Marco Barcellos, Margaret Langendorf, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Maurice Chou, Merrick Bobb, Michael Regal, Mikael Uttermalm, Mike Frysinger, Mohammed A. Abahussain, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Panot, Pauline Pavon, Peter Andersson, Peter Nikitin, Phoebe Churches, Pomax, Raymond Thomas, Rick Gerritzen, Rob Hoskins, Robert (Bob) Dobbin, Robert Sheehan, Roland Seuhs, Ronald Brady, Scott Fujan, Scott Russell, Sergei Tikhomirov, Sergio Pascalin, Sergios Tsakatikas, Sierra Rooney, Simon Blanchet, Sophia-Rose Marron, Spartak Kagramanyan, Steeven Lapointe, Stefan Reichenberger, Suzanne Jacobs, Sven Onnerstad, Theophagous, Thomas Mitchell, Tryggurhavn, veleum, William O Beeman, yasmine jaafar, Zhiyuan Shi, Zsolt Márta, Éric Martin, 耳血.
Video chapters:
00:00 Introduction
00:58 Differences between UK and US vocabulary
02:54 Differences between British and American accents
06:07 How are British spelling and American spelling different?
07:28 Grammatical differences between British English and American English
09:09 Examining some sentences
10:06 Final comments
11:01 The question of the day
Music: "Majikk" by Jingle Punks.
Outro music: "Rocka" by Text Me Records / Bobby Renz.

Пікірлер: 21 000
@Langfocus
@Langfocus 4 жыл бұрын
Hi everyone! If you enjoy videos like this check out Langfocus on Patreon ( patreon.com/langfocus ) and consider becoming a member. On top of supporting the creation of Langfocus videos, members of the different tiers receive various benefits. Have a look!
@souhartoto8318
@souhartoto8318 4 жыл бұрын
👍👍👍👍👍👍👍❤❤❤
@clarkbenitez1280
@clarkbenitez1280 4 жыл бұрын
So because of those differences there are so called regular and irregular verbs in English.
@LauraArraisANIME
@LauraArraisANIME 4 жыл бұрын
pasa algo parecido con el idioma español en diferentes países xD // something similar happens with the spanish language in different countries xD
@traderglen621
@traderglen621 4 жыл бұрын
Could you do a video on the New England "Downeast accent? A person with a Downeast accent will say "Ca" for "Car" and "arnt" for "aunt".
@manuelcondor2469
@manuelcondor2469 4 жыл бұрын
Paul! When will you make a video about Canadian English?
@jeffreywang3979
@jeffreywang3979 3 жыл бұрын
British : Where is the toilet? American : In the bathroom.
@obasiswift
@obasiswift 3 жыл бұрын
Well where's the restroom?
@kavajo2055
@kavajo2055 3 жыл бұрын
In the bedroom
@nathyatta
@nathyatta 3 жыл бұрын
I actually don’t like how we say ‘toilet’. I think ‘bathroom’ is nicer
@ilayendras5048
@ilayendras5048 3 жыл бұрын
Jajajajaja
@Danledz
@Danledz 3 жыл бұрын
just say "where can i take a dump" and they´ll know
@abylay9288
@abylay9288 5 жыл бұрын
"I'm not your friend, mate."
@user-gd5dj2nj6c
@user-gd5dj2nj6c 5 жыл бұрын
Im not your mate, lad.
@abylay9288
@abylay9288 5 жыл бұрын
@@user-gd5dj2nj6c I'm not your lad, buddy.
@juancarbd92
@juancarbd92 5 жыл бұрын
I’m not your buddy, pal.
@abylay9288
@abylay9288 5 жыл бұрын
I'm not your pal, chap
@95kpeople2
@95kpeople2 5 жыл бұрын
:)
@johnathanhughes9881
@johnathanhughes9881 2 жыл бұрын
Interesting anomaly: In Australian English, which contains elements of US and UK English, we use both "Licence" and "License" - but whilst either spelling is acceptable, TECHNICALLY you're supposed to use -se for a verb and -ce for a noun. So the government will license me to drive, but they do so by giving me a licence. . .
@tallicaaa
@tallicaaa 2 жыл бұрын
I think this is correct in British English too.
@stevebrian2145
@stevebrian2145 Жыл бұрын
Australians have the absolute best swear words!!
@b4byj3susm4n
@b4byj3susm4n Жыл бұрын
If they are pronounced the same, and essentially mean the same except for the part of speech, then why retain the spelling difference?
@FroZenMemes
@FroZenMemes Жыл бұрын
@@tallicaaa Yeah I think so. "licensing" looks more correct than "licencing"
@suravinayan2753
@suravinayan2753 Жыл бұрын
@@stevebrian2145 "F***"
@adityatyagi4009
@adityatyagi4009 2 жыл бұрын
One time I was editing a document with a British friend. He simply didn't understand me when I kept saying to put the "period" after a certain word. After awhile, I realized he didn't know what a "period" was and he referred to it as a "full stop."
@brucewilson4350
@brucewilson4350 Жыл бұрын
😂 and then there’s an exclamation mark v exclamation point!
@fionagregory9147
@fionagregory9147 5 ай бұрын
Full stop is better.
@gibboap
@gibboap Ай бұрын
He realised * 😂
@LyrLyrPantsOnFyr
@LyrLyrPantsOnFyr 27 күн бұрын
See, somehow I always knew what a period was, on the first time I encountered it. But full stop sounds better, it feels like there’s something wrong with periods.
@bikutoso
@bikutoso 4 жыл бұрын
As a non native English speaker, there seems to be lot of mixing of UK English and US English in the English used by me.
@soundingsea3419
@soundingsea3419 4 жыл бұрын
yeah me too.. and also, as non native english speaker, sometimes i think twice before write/ typing some word in english ( Color/Colour, Organise/Organize, Favor/Favour etc)
@IGLArocknroll
@IGLArocknroll 4 жыл бұрын
Sometimes I use US English and UK English in the same sentence. I wondered for a while: why do I get weird looks from Britons or Americans? Then a British lad pointed it out: it is bloody confusing for them.
@rodrigoadrianrodriguezaedo4477
@rodrigoadrianrodriguezaedo4477 4 жыл бұрын
@@soundingsea3419 I prefer -ize
@MithrilChu
@MithrilChu 4 жыл бұрын
@@IGLArocknroll i have been in same situation many times.
@MrRhombus
@MrRhombus 4 жыл бұрын
Probably Canadian English we used a lot of both
@terrylambert8149
@terrylambert8149 5 жыл бұрын
The American postal service delivers the mail. The British mail service delivers the post.
@Tobberz
@Tobberz 5 жыл бұрын
Hehe never thought of that before. You post your post at the Post Office, from which Royal Mail deliver it.
@what-uc
@what-uc 5 жыл бұрын
'Mail' is an old word meaning the bag items are carried in. 'Post' refers to the staging posts in the system going back to when horses were used.
@strategossable1366
@strategossable1366 5 жыл бұрын
wohhhh
@ronaldoseven4865
@ronaldoseven4865 5 жыл бұрын
In Canada, we used postal code as our term of address. In USA, they used zip code.
@LuisAldamiz
@LuisAldamiz 5 жыл бұрын
Clarke: ZIP is an acronym, US-Americans love acronyms for some odd reason.
@jrc58526
@jrc58526 2 жыл бұрын
Really interesting. It reminded me when I was teaching student nurses from the Philippines here in the UK. They grew up learning American English so all their assignments contained really unfamiliar spelling and expressions.
@agnesmarywalowemshimba1956
@agnesmarywalowemshimba1956 8 ай бұрын
True,l have my friend in Doha she is a Philippine when she speaks English speaks different and I speak different..now I know she speaks American English and I speak Britain English...all the l am not good in English but learn British English
@AS-wj1du
@AS-wj1du 8 ай бұрын
But English speakers correcting and essay wouldn't mark something as wrong whether it was British or American English as long as it's consistent
@SBHighlander_74
@SBHighlander_74 6 ай бұрын
British English Australian English American English Canadian English Original English from England
@fionagregory9147
@fionagregory9147 5 ай бұрын
@@AS-wj1du correcting an essay*
@saidfarid6382
@saidfarid6382 2 жыл бұрын
Hi professor Thank you so much for your priceless advice and interesting guidance. I love your way of teaching and excellent explication. I really appreciate your job. I wish you peace and happiness under the sky of prosperity.
@titleloanman
@titleloanman 5 жыл бұрын
As a person from the south, hearing that Americans don’t use the word “reckon” made me spit out my sweet tea and knock over my banjo.
@gredangeo
@gredangeo 5 жыл бұрын
Well.. it's a regional dialect.
@iamanastronaut8561
@iamanastronaut8561 5 жыл бұрын
Lol!
@raney150
@raney150 5 жыл бұрын
Yeah, most of us don't.
@somedumbasswithlonghair4965
@somedumbasswithlonghair4965 5 жыл бұрын
As someone born and raised in Alabama, it triggers me when people say you all instead of yall
@beastmr919
@beastmr919 5 жыл бұрын
reckon is actually american origin
@izaboizabo7379
@izaboizabo7379 3 жыл бұрын
I’m American and I remember walking into an elevator in Hawaii, and this guy looked at me and said ‘Kwite niat eh?’ I just stared at him then said excuse me?? He repeated it again ‘Kwite Niat eh?’ And I just stared at him again, then said I’m so sorry I don’t understand. He looked at me and slowly said ‘Q u i e t. N i g h t. E h?’ He was Australian 😂
@vargasmartin7143
@vargasmartin7143 3 жыл бұрын
At first i thought it was hawaiian
@akam9919
@akam9919 3 жыл бұрын
@@vargasmartin7143 me too.
@bernardedwards8461
@bernardedwards8461 3 жыл бұрын
You mean Orstrylyan cobber!
@Luiz17071990
@Luiz17071990 3 жыл бұрын
I'm learning English and trying to focus on British accent that to me, at least, is the nicest together with African accent, American is ok, but I must say that Australian accent is quite annoying.
@bernardedwards8461
@bernardedwards8461 3 жыл бұрын
@@Luiz17071990 There are many kinds of British accents, some more pleasant than others. The best one to learn is standard English as heard on the BBC and spoken by Prince Harry. Apart from anything else, it's the most easily understood.
@mindyschaper
@mindyschaper Жыл бұрын
Your point about the "intensive r" was very enlightening, since it held me understand the "intrusive n" in Yiddish pronunciation of Hebrew words. The Hebrew name Yaakov (Jacob) is pronounced Yankov in Yiddish, resulting in the common nickname Yanky. I've often wondered why the "n" was inserted for no reason, and seeing it happen in other languages makes it make a little more sense. I'll have to think if it occurs in other words as well.
@Karen-ul9hd
@Karen-ul9hd Жыл бұрын
In French it happens all the time, it's called 'liason'.E.g. un enfant (a child); les enfants (the children). The latter is pronounced le-z-enfants.
@satchin5724
@satchin5724 Жыл бұрын
Mr. Paul appreciate your pronounces in english and it's really nice that every one can understand easily.
@nucelom
@nucelom 4 жыл бұрын
today i learned that when i'm talking in english i'm basically jumping from british to american all the time
@nanvas7374
@nanvas7374 4 жыл бұрын
This is normal :) Why should You preference one of them particulary if You are speaking with other not native person.
@sonospiacente3334
@sonospiacente3334 4 жыл бұрын
yeah me too, and It cleared up my mind about some differences on gramatics that often confused me
@nanvas7374
@nanvas7374 4 жыл бұрын
@@joshuamatthews8326 Yes. If both of them called english language, The native speakers should be educated enough to be able to understand . For not native in most case does not matter. The communiction is much more important. :)
@fredriksasaa6969
@fredriksasaa6969 4 жыл бұрын
@@nanvas7374 alot of americans say film/films (british word) and my friends from the UK say borth- trash(american word) and rubbish. im like......
@alphaq1617
@alphaq1617 4 жыл бұрын
fredrik sasaa The British way of saying it is correct as English originates from England(obviously) there’s no debate
@mariem24601
@mariem24601 3 жыл бұрын
British: She's in hospital. American: She's in the hospital.
@Pantano63
@Pantano63 3 жыл бұрын
is that really the British way?
@mariem24601
@mariem24601 3 жыл бұрын
@@Pantano63 Yes that is the standard use in the UK. And American English uses the same kind of grammar for other situations, like when we say "she's in college" or "she's in prison", but we don't say "she's in hospital". Maybe that sounds too permanent a state and we would rather be optimistic, so we just say "she's in the hospital", like she's in that scary building, but it isn't a state of being, we're sure she'll be released any minute! :)
@pager58
@pager58 3 жыл бұрын
Subtle different meanings or emphasis? as I would interpret the first statement as 'She is getting treatment in hospital'. The second one is more open as she could also be just visiting or attending for treatment.
@gpwnedable
@gpwnedable 2 жыл бұрын
British: She's in hospital. American: She's in the hospital and is working on a GoFundMe campaign to pay her medical bills.
@lql1094
@lql1094 2 жыл бұрын
Good one.
@kittynaacity4382
@kittynaacity4382 9 ай бұрын
Thank you so much. Very informative ❤
@DrScrubbington
@DrScrubbington Жыл бұрын
When you mentioned how past tense forms have different tendencies, I think burned/burnt is an odd one in America, because here we usually say "burned" as a verb (I *burned* the candle), while "burnt" is exclusively used as the adjective (the candle is *burnt* or burnt out.) Although there are plenty of Americans who may say "burnt" as the verb as well.
@dmtaylo1
@dmtaylo1 4 жыл бұрын
American: bathroom, restroom Canadian: washroom Englishman: loo, toilet Scot: privy
@hakim93abuhassan
@hakim93abuhassan 4 жыл бұрын
Malay is tandas
@yuxingwan2663
@yuxingwan2663 4 жыл бұрын
In China: WC
@nakitojimo2001
@nakitojimo2001 4 жыл бұрын
@@yuxingwan2663 : Same like Indonesian
@cazique
@cazique 4 жыл бұрын
Australian: Dunny Hindi: Street
@nguyenhoanglong420
@nguyenhoanglong420 4 жыл бұрын
@@yuxingwan2663 I'm glad that you know the difference between English and American!! :D
@kingben1216
@kingben1216 2 жыл бұрын
I once saw a Brit call another Brit a “silly sausage” in an online forum and nearly died laughing. I cannot for the life of me imagine an American calling someone that.
@JohnsysChannel
@JohnsysChannel 2 жыл бұрын
It's usually used for insulting children in a nice way. If they fall over you'd call them a silly sausage for example. In Scotland they have a similar phrase that they use to insult the children, they'd say, "Ye Cannae stand ye fuckin baw bag".
@dotdashdotdash
@dotdashdotdash 2 жыл бұрын
A Briton.
@JM-zl3ll
@JM-zl3ll 2 жыл бұрын
Lmao
@Dai_VR
@Dai_VR 2 жыл бұрын
@@JohnsysChannel LOL THAT'S TOO FUNNY! I thought living in Wales was hilarious sometimes but damn, that's another level of brilliance with some interesting form of English. Well, I know what to expect if I ever visit Scotland now.
@shaungordon9737
@shaungordon9737 2 жыл бұрын
It sounds weird to me in Australia too, but it's very British. A lot of their insults are kinda 'cute' to us.
@clippertonislander1478
@clippertonislander1478 Жыл бұрын
Thanks Paul. Great show.
@marjoriealas6652
@marjoriealas6652 2 жыл бұрын
Thank you for sharing this information. Now I know the difference between the two countries. New subscribers here from the Philippines.
@nerysghemor5781
@nerysghemor5781 3 жыл бұрын
In the US, “reckon” sounds very rural, and possibly Southern.
@Kacaaaw
@Kacaaaw 3 жыл бұрын
Exactly what I thought, i grew up in the south where it's fairly common, but that's why he disclaims and says he talking of general American where we hear it super rarely
@jascaesar
@jascaesar 3 жыл бұрын
But it sounds elegant.
@cheep5645
@cheep5645 3 жыл бұрын
@@jascaesar when you say it British it sounds more ‘elegant’ but not really for southern- I think the accent really gives it a connotation you don’t get through straight text. Like southern is more ‘reckin’ than ‘reckon’
@jascaesar
@jascaesar 3 жыл бұрын
@@cheep5645 it sounds elegant, perhaps with the Brit accent 😊 reckin sounds more like ‘you came in like a wreckin ball’ hahaha. Thanks for differentiating 😉
@dand.jensen
@dand.jensen 3 жыл бұрын
@@jascaesar Nice to know as it´s a norse/danish word meaning "compute" P.S. yes I´m danish :-)
@dotsya
@dotsya 4 жыл бұрын
"Can you give me a lift?" "Sure, it's right by the stairs." "No, I mean in your car." "My car doesn't have a lift, m8." "..."
@ghizlanebichoualne5695
@ghizlanebichoualne5695 4 жыл бұрын
Lol 😂
@mykhayloklen5194
@mykhayloklen5194 4 жыл бұрын
And my dotsya's name is Sofiya.
@svijayiitk
@svijayiitk 4 жыл бұрын
LOL. nice joke😂😂 I Liked your comment
@leo_funny587
@leo_funny587 4 жыл бұрын
Dude... How can you say "Give me a lift" in British English?
@ashleysmith1276
@ashleysmith1276 4 жыл бұрын
@@leo_funny587 We say it the same way. Context generally avoids confusion - when would you give an elevator to someone??
@AmirSatt
@AmirSatt Жыл бұрын
I am russian and only now I realised how dominating American English is. We learn standart BE in schools but because of American movies, videogames, tv, youtube, companies etc. AE is much closer and understandable to us (although I personally think British accent sounds cooler)
@alissie2609
@alissie2609 Жыл бұрын
As a Russian/Brit, currently in Russia (used to live in London) , yes! My friends in London sometimes don't understand me over text. Lol... And thanks! I obviously have a British accent, so ye...
@andrewchapman2024
@andrewchapman2024 Жыл бұрын
I've not left the US for longer than two weeks but I find the British accent to be much more entertaining than the standard USA dialect. That being said, I wouldn't mind learning both Scottish and Irish.
@supersabrosinho
@supersabrosinho 11 ай бұрын
If it wasn't for the U.S accent, I wouldn't have learned English at all. Brits sound like they're speaking with a toothache 😆
@samdaniels2
@samdaniels2 10 ай бұрын
@@andrewchapman2024 Scottish people ARE British.
@andrewchapman2024
@andrewchapman2024 10 ай бұрын
@@samdaniels2 this is why I want to learn.
@mjbucar
@mjbucar Жыл бұрын
A VERY WELL DONE VIDEO on the subject - thank you!
@Anderixx
@Anderixx 3 жыл бұрын
British: Cousin American: Cousin Australian: Cousin Alabaman: Wife
@alexmckenzie8491
@alexmckenzie8491 3 жыл бұрын
Wicked!
@skopjanec8392
@skopjanec8392 3 жыл бұрын
Well is south of the Mason-Dixon line so it's legal! 🤣🤣🤣
@Nike_IV
@Nike_IV 3 жыл бұрын
British- pavement American- sidewalk Aussie- footpath Me- walkway
@farjanaislam5593
@farjanaislam5593 3 жыл бұрын
@SteveEarl may be you are. Cause there is no likes in your comment.
@lestath2345
@lestath2345 3 жыл бұрын
@SteveEarl Your comments haven't likes, definitely you are
@stevenwanderscheid713
@stevenwanderscheid713 4 жыл бұрын
American: You like it. British: You fancy it.
@nuureTUBE
@nuureTUBE 4 жыл бұрын
Steven Wanderscheid haha
@shockwave5484
@shockwave5484 4 жыл бұрын
sounds fancy
@kevinpenlington5020
@kevinpenlington5020 4 жыл бұрын
If a Brit says 'You fancy it?' they usually mean a fight.
@lokeytombs1591
@lokeytombs1591 4 жыл бұрын
@@kevinpenlington5020 yeah like when americans say " you want it " usually means a fight
@lorelorena5428
@lorelorena5428 4 жыл бұрын
Tf
@BabsW
@BabsW 5 ай бұрын
Having grown-up and lived in both countries as a child and adult, some of these differences can cause embarrassing moments- rubber 🇬🇧 vs eraser 🇺🇸, pants 🇺🇸 vs trousers 🇬🇧, etc.
@davidchern4960
@davidchern4960 Жыл бұрын
Thank you for sharing ❤
@jaamees
@jaamees 3 жыл бұрын
Australian English: ɥsılƃuǝ uɐılɐɹʇsnɐ ɟo ǝldɯɐxǝ uɐ sı sıɥʇ
@Steve-zc9ht
@Steve-zc9ht 3 жыл бұрын
Surprised i can read this
@transient7685
@transient7685 3 жыл бұрын
😂😂😂
@Luiz17071990
@Luiz17071990 3 жыл бұрын
This is an example of Australian English
@HeidenLam
@HeidenLam 3 жыл бұрын
Oof yes
@grs6262
@grs6262 3 жыл бұрын
Not quite that bad, really. Is it?😁
@afinoxi
@afinoxi 5 жыл бұрын
Canada : *exists* USA : _It's free real estate._
@Unberable
@Unberable 5 жыл бұрын
I love me some North Montana
@sturmdegs
@sturmdegs 5 жыл бұрын
Maine was robbed in 1842 by Webster Ashburton!! We own lots of New Brunswick and the Gaspé!!
@zeryphex
@zeryphex 5 жыл бұрын
kzbin.info/www/bejne/r3_bgYmgZc2YoMk On a serious note ... I'm not sure Washington D.C. would annex Canada as a whole ... due to Quebec. The Quebecois are fierce resistance fighters, and have conducted acts of violence similar to domestic terrorists (throughout history). Washington D.C. would have a headache. ... and it's difficult to maintain a democracy while expanding territory due to bureaucracy which increases almost exponentially. Before The U.S.A. would annex Canada and/or Mexico, it would have to move from a de-centralized form of government to a more centralized form of government ... which would remove some of the bureaucracy.
@cmanlovespancakes
@cmanlovespancakes 5 жыл бұрын
Blame Canada.
@jakepirate2521
@jakepirate2521 5 жыл бұрын
Then where we gonna shoot our movies?
@katzumihanzo5471
@katzumihanzo5471 2 жыл бұрын
Thank you so much for your lessons!
@SylvainBOSSON-og8fi
@SylvainBOSSON-og8fi Жыл бұрын
Thanks for this lesson, yes they are quite some noticeable differences.
@HONEmusicINT
@HONEmusicINT 4 жыл бұрын
American : "Color!! License!! Organize!!" British: "Colour!!"Licence!! Organise!!" Canadian: "yes"
@alanc1491
@alanc1491 4 жыл бұрын
Canadian dialogue: "Sorry" "Sorry"
@Marco-bf4uu
@Marco-bf4uu 4 жыл бұрын
Do you even realise how fucking annoying and hard it is for us Europeans getting forced to learn both accents in school. In the graduation test we need to correct texts into specific accents. Fucking weird
@birdyashiro1226
@birdyashiro1226 4 жыл бұрын
DeutscherSoldat1871 Same here in China...When I want to say a word I need to think about which is the correct pronunciation, and then turns out they are all right...Or, sometimes: I am going for a vacation in holidays…
@Marco-bf4uu
@Marco-bf4uu 4 жыл бұрын
@@birdyashiro1226 Yea
@shezanahmmed5582
@shezanahmmed5582 4 жыл бұрын
@@Marco-bf4uu really bro. That is so panic.
@jps101574
@jps101574 4 жыл бұрын
Imagine the confusion of a disabled American tourist visiting Great Britain who rented a hotel room on the first floor.
@clydelowe3463
@clydelowe3463 4 жыл бұрын
jps101574 The ground floor you mean?
@TheLucidDreamer12
@TheLucidDreamer12 4 жыл бұрын
@@clydelowe3463 that's the joke
@clydelowe3463
@clydelowe3463 4 жыл бұрын
The joke missed my joke what a joke!!!!!!!
@ggbel3320
@ggbel3320 4 жыл бұрын
That’s some fawlty tower shit right there.
@dariusanderton3760
@dariusanderton3760 4 жыл бұрын
that ground floor / first floor stuff has caused confusion for travellers for generations, maybe even a century or two. I remember it in the 1980s when I was a teen.
@gogreen7794
@gogreen7794 2 жыл бұрын
I'm an American who enjoys watching the show produced in the UK called "Escape to the Country." I was aware of some of the differences between American and British English, but that show has opened a whole new world. Besides the house hunters speaking with a wide variety of accents, I've discovered more differences in vocabulary or figures of speech. For example, Brits use "garden" for what Americans call a generic yard (which could contain flower/vegetable/rock gardens as well as grass lawns, trees, bushes, hedges, etc.) Also, I still laugh when a smiling house hunter calls a room or setting as "homely" instead of "homey." Then a small den/living room/study is often called a "snug." And I had to ask a Brit how the word "mooch" is used since a couple of house hunters said they wanted to go inside a residence for a "mooch." In that context, it means to take a look or wander around, quite a different meaning than the American definition. And don't get me going on how confusing it is to hear that they are going to climb the stairs to the first floor of a residence. Also, the word "property" seems to refer to the physical residence itself, and not the land with the residence and possible other "out buildings." Sometimes in the US, "property" can be used just for a building, but it usually means either a vacant lot or the land and whatever else is on it. A subtle difference, yes, but another difference that could be confusing. Another difference I picked up, many house hunters in the UK don't want open concept living spaces (kitchen/dining/family or living rooms all open to each other) and they don't seem very concerned about the number of bathrooms or their locations. They seem content with one on the "first floor", even in a two story house. (And many times, these homes have been updated, renovated, and expanded and bathrooms weren't added!)
@matthewkent5212
@matthewkent5212 Жыл бұрын
I'm from the UK what channel is Escape to the Country shown on?
@JonnyRootsDem
@JonnyRootsDem Жыл бұрын
@@matthewkent5212 I think its day time telly, same time as cash in the attic and them programs.
@austrohungarianmapper
@austrohungarianmapper Жыл бұрын
I am from the UK and I can confirm that’s what we speak
@viviancampbell9970
@viviancampbell9970 11 ай бұрын
I'm from Australia and I find folk on that show strange because it matters so much that the bedrooms are upstairs and if they are downstairs or the house is single storied they call it a bungalow and usually don't like it' Here the majority of houses are single storied and open plan. I guess going "up" to bed is very firmly entrenched in the minds of Brits. As an Australian I think being such a diverse immigrant country your language/accent depends on who brought you up. In my case it was my English born grandmother and therefore I use the British/Australian and really don't like the American/Australian which is certainly creeping in. Many chlldren whose immigrant parents (Greek, Italian, Asian) are not native English speakers learn a lot of their language from television which in Australia, unfortunately, is moving from British influence to significantly American dominated.
@viviancampbell9970
@viviancampbell9970 11 ай бұрын
And how do you do Southern Hemisphere typing ???
@AliDouiyek
@AliDouiyek 4 жыл бұрын
British play football with their feet. Americans play football with their hands. Good luck explaining that.
@abhalimmohamed4313
@abhalimmohamed4313 4 жыл бұрын
American football should be called American Rugby. The word soccer should not be used for football. Wonder who introduced the word soccer
@Mach-2-Fishbed
@Mach-2-Fishbed 4 жыл бұрын
@@abhalimmohamed4313 I just call American football hand egg.
@Outlaw_j84
@Outlaw_j84 4 жыл бұрын
Ab Halim Mohamed the British
@kentix417
@kentix417 4 жыл бұрын
Football is played on foot. It contrasts with polo, which is not.
@shrabonahammed6202
@shrabonahammed6202 4 жыл бұрын
Шогк наяdег Комгдdе I think the coconut suits it more...
@lukedeaville1306
@lukedeaville1306 4 жыл бұрын
"z" pronunciation American: zee English: zed
@Gamer-uf1kl
@Gamer-uf1kl 4 жыл бұрын
True
@theeviloverlord7168
@theeviloverlord7168 4 жыл бұрын
@@lol-ih1tl The thing that's funny is that Canadian english says "Zed" but we still read "EZ" as "Eee-Zee"
@Betelgeuse732
@Betelgeuse732 4 жыл бұрын
Jee Hinglish
@Marco-bf4uu
@Marco-bf4uu 4 жыл бұрын
It's not ,,zee" its ,,see"
@ScottishPEACEguy
@ScottishPEACEguy 4 жыл бұрын
Americans need to start using English subtitles, or learn how to pronounce vowels.
@davidswift9120
@davidswift9120 Ай бұрын
I stumbled upon your channel by accident. Brilliant stuff. Subscribed in a jiffy!
@SolUploadz
@SolUploadz Ай бұрын
Hello fellow British person!!
@karansethi8496
@karansethi8496 Жыл бұрын
Very helpful for me thanks a lot brother 🙌🙌👍👍
@needbettername8583
@needbettername8583 2 жыл бұрын
I've watched a German English speaker have a break down trying to understand an American, British, Australian and Canadian have an argument.
@shannonmikko9865
@shannonmikko9865 2 жыл бұрын
What is the channel/video?
@needbettername8583
@needbettername8583 2 жыл бұрын
@@shannonmikko9865 I meant in real life,when I was travelling Australia. It was kind of beautiful.
@loganamurray64
@loganamurray64 2 жыл бұрын
That’d kill me to watch 😂 I had a friend who went to Italy with me and the poor Italian behind the counter had quite a time trying to figure out the different phrases and terms each of us used. (Me being Canadian and him being English)
@Georgin
@Georgin 2 жыл бұрын
And New Zealand.
@bishplis7226
@bishplis7226 2 жыл бұрын
a german or an english speaker, which one?!
@PatrickOfTav
@PatrickOfTav 4 жыл бұрын
I am reminded of a conversation between two friends, one English and the other American: Am: Where've you bin? En: It's pronounced "been". Am: In America we say "bin". En: Then how do you say "dust bin"? Am: Trash can.
@OwenKelly
@OwenKelly 4 жыл бұрын
That's a load of rubbish! 😂🗑
@PatrickOfTav
@PatrickOfTav 4 жыл бұрын
I should have said this is a true story, not a joke.
@TripNBallsGaming
@TripNBallsGaming 4 жыл бұрын
I've always pronounced it as "ben".
@presidentoftherepublicofca4080
@presidentoftherepublicofca4080 4 жыл бұрын
@GABRIEL GREGORY Nah ! He meant garbage
@zebjwest6709
@zebjwest6709 4 жыл бұрын
we say bin here as well
@steamcode4441
@steamcode4441 2 жыл бұрын
This was fascinating!
@konateeric9824
@konateeric9824 Жыл бұрын
very enlightening video! thanks a lot
@winchesterchua7600
@winchesterchua7600 3 жыл бұрын
In the Philippines, if you live on street level, you live on the ground floor and the person living above you is on the second floor.
@aminebrahimi3948
@aminebrahimi3948 3 жыл бұрын
WTF! you mixed both cases :)
@user-nj9uo6ql2f
@user-nj9uo6ql2f 3 жыл бұрын
Filipinos: We’re going to break the rules of English
@attentionforkannada7581
@attentionforkannada7581 3 жыл бұрын
Then where the fuckin first floor is?...
@shaungordon9737
@shaungordon9737 3 жыл бұрын
So, no first floor??
@rosie-uu1ek
@rosie-uu1ek 3 жыл бұрын
yes, here in the philippines in our everyday lives we speak using a mix of tagalog and spanish
@rewjik7998
@rewjik7998 4 жыл бұрын
That feeling when you are a non-native speaker and you've learned british englisch in school, while at the same time practicing american english passively via youtube videos, and as a result you now speak some twisted abomination of both.
@curties
@curties 4 жыл бұрын
i feel you.
@fooddriven
@fooddriven 4 жыл бұрын
I feel you bro :”)
@dhanushnayak
@dhanushnayak 4 жыл бұрын
Relatable
@narrelleweir6383
@narrelleweir6383 4 жыл бұрын
I am an Australian & feel the same. I was raised with British-English & Aussie slang, however, we have so many American-English things (movies, tv series & now spelling in newspapers) that I am frequently being corrected for using the wrong spelling ize/ise, re/er. I have noticed that many NSW people still use the harsher slang, that has been raised before. We do not all swear like troopers. Those from NZ do have an accent so fish & chips sound like fush & chups, but their English is British/English.
@israellai
@israellai 4 жыл бұрын
i think that's most of us non-native speakers
@sanjumondal8666
@sanjumondal8666 Жыл бұрын
Very helpful video ❤
@mehrshadmsv9828
@mehrshadmsv9828 2 жыл бұрын
Most appreciated 🙏🏻☺️
@Langfocus
@Langfocus 2 жыл бұрын
I’m glad you found it valuable 🙂
@akiraiwasaki6695
@akiraiwasaki6695 3 жыл бұрын
MOBILE British : MOH-bye-ul American: MOH-buhl Japanese: Mobairu
@irenakolbuszewska9556
@irenakolbuszewska9556 3 жыл бұрын
mobile phone vs. cellphone
@sportlovers1508
@sportlovers1508 3 жыл бұрын
British : English Japan : Ingrisu
@ScienceLover234
@ScienceLover234 3 жыл бұрын
Mobil Turkish:Mobayl
@Jesusisyhwh
@Jesusisyhwh 3 жыл бұрын
Mobile (Moh-beel) Alabama.
@miukiwey
@miukiwey 3 жыл бұрын
Portuguese: mo-bee-lee
@Rafadoodle9912
@Rafadoodle9912 3 жыл бұрын
As a British person, that section about the 'intrusive r' was fascinating. It had never even occurred to me before that we put an 'r' sound in some sentences that isn't actually there, and that Americans don't do this. If I remove the 'r' it sounds really robotic and unnatural. In an American accent it sounds perfectly ordinary however.
@Trex100
@Trex100 3 жыл бұрын
Yes, this is one of the most interesting differences in our speech.
@jayteegamble
@jayteegamble 3 жыл бұрын
Listening to those intrusive Rs as a non-Brit can be borderline infuriating. Lindybeige did a video on it years ago (The trouble with America-r-is) and now that i understand why you do it I am bothered less.
@rebeccalyons1327
@rebeccalyons1327 2 жыл бұрын
I grew up in New England and we have the intrusive r as well. We also drop the r in father, car etc.
@SC2player1
@SC2player1 2 жыл бұрын
My grandpa does this, and my dad to a lesser extent, funny enough my dad seems to do this more as he ages. FYI my grandpa was raised in NY but doesn’t have a NY accent at all
@Rafadoodle9912
@Rafadoodle9912 2 жыл бұрын
@Yongo Bazuk While some British accents may sound annoying and some may not, the intrusive 'r' has nothing to do with this. Intrusive doesn't even make sense as a word to describe it over here. It's just a natural part of the way we all speak which I suppose we use so that our speech is more fluid. Even posh English accents use it.
@lollipop85
@lollipop85 2 жыл бұрын
Something I've noticed as an English teacher is that the brits use the present perfect much more than we do in the US, where we would use simple past. There's even a good example of this in the English Grammar in Use book, I think unit 7 & 8. Although the rest of the book can be pretty British, I really recommend it.
@mango4ttwo635
@mango4ttwo635 7 ай бұрын
this is the biggest difference for me. I'm an editor and am a stickler for precision in writing. If a past simple is used instead of a perfect tense with "have", out comes the red pen. I noticed how often this would happen when editing Americans' copy - we use past simple only when a time expression is used - yesterday, last week, on Friday etc. Why are they so imprecise? Is it sloppiness? then I started noticeing it in speech "I ate already", This makes a big difference to an English ear. And sorry, but as I don;t know exactly when Americans use the perfect, I follow our rule, and the red pen comes out. :)
@aerobeats9462
@aerobeats9462 Жыл бұрын
Paul is finally realizing that a Canadians destiny is as ours 😈, great video Paul (as always) keep up the great work
@lordoftheflings
@lordoftheflings 3 жыл бұрын
In the US "burnt" is usually used when talking about food. i.e. "I burnt the chicken" but in other cases you would use "burned". i.e. "My house burned down"
@electroskates2434
@electroskates2434 3 жыл бұрын
My Phone burnt out
@TheBeatle49
@TheBeatle49 3 жыл бұрын
That's because"burnt" tastes better than "burned."
@demeebutyoutube9179
@demeebutyoutube9179 3 жыл бұрын
Im not from the US but "My house burnt down" just doesnt feel right to me
@robthetraveler1099
@robthetraveler1099 3 жыл бұрын
I (American) disagree; I don't think Americans would commonly use "burnt" as a past tense of "to burn"; I think they would only ever use it as an adjective ("burnt toast," "burnt ends," "burnt orange").
@aidenbagshaw5573
@aidenbagshaw5573 3 жыл бұрын
@@demeebutyoutube9179 As a Canadian, that's probably how I would say it. I'd probably only use "burned" to emphasise the verb.
@adam13weishaupt
@adam13weishaupt 2 жыл бұрын
As a Brit now living in the US, there was only one point I disagree with. Toward the end you say that British 'mate' corresponds to American 'friend.' Actually 'friend' is widely used in the UK too, but 'mate' is more colloquial, corresponding to the American 'buddy.' Another couple of examples of differences in vocabulary that have a potential for misunderstanding! (1) 'Rubber' in the US means condom, in the UK it corresponds to the American 'eraser.' (2) In Britain to 'knock someone up' is just another way of saying 'go to visit'; in the US it means to make someone pregnant.
@jasonlescalleet5611
@jasonlescalleet5611 2 жыл бұрын
“Well you’re not matin’ with me, sunshine!” To this American, “mate” always has the sexual connotation that Donna ascribed to it in that scene, after the Doctor expressed that he just wanted “a mate.”
@tannyshim3074
@tannyshim3074 2 жыл бұрын
Duster & eraser as well. I got very confused on American English as my american friends confused on me too . 😂😂😂 exa : dustbin. I got the glare …..
@user-mj7nx8rn7j
@user-mj7nx8rn7j 2 жыл бұрын
Is it true that English Language comes from UK? And thanks to the English, the whole world writes in English Am I right or not? Correct me if I'm wrong
@lewishamel8105
@lewishamel8105 2 жыл бұрын
In liverpool, to knock someone up definitely means to get them pregnant haha
@haltdieklappe7972
@haltdieklappe7972 2 жыл бұрын
@@user-mj7nx8rn7j English comes from England. The reason they speak it in America is because most of the settlers during the 17th century were English and so naturally they spoke English there too. English is older than the unite states dating back at least 600 years. It’s a mix of Anglo Saxon (german), French and old Norse (Viking language)
@DrKiransudama
@DrKiransudama 2 жыл бұрын
Nice video. Thanks 🙏 for your patience, hard work. You somewhat look like Late Actor Patric Swaze
@jameso4053
@jameso4053 6 ай бұрын
It helped a lot. Thank you.
@paleogreg7427
@paleogreg7427 2 жыл бұрын
As an American, I usually thing of "burned" as a past tense of "burn", and as "burnt" as an adjective. "I burned the toast, now I have burnt toast."
@bigyin2586
@bigyin2586 2 жыл бұрын
“Burned” is the past participle, while “burnt” is the past perfect.
@marconemeth9683
@marconemeth9683 2 жыл бұрын
One is past participle and the other is past perfect. The question is which form would you use in present perfect tense. Would you say "I have just burnt the toast" or "I have just burned the toast?"
@j.s.c.4355
@j.s.c.4355 2 жыл бұрын
Yet “drempt” is the more common past tense of dream in the US.
@MaoRatto
@MaoRatto 2 жыл бұрын
In the south, we use it as a verb. >:( As a past tense of you burning something, while "burned" is used in the present. Though we also do use it as an adjective as well. Though the bible belt is much closer to middle English than UK's or the rest of the states. Though the way people near the great lakes SOUND HILARIOUSLY FLAT if you're a southerner.
@MaoRatto
@MaoRatto 2 жыл бұрын
@@j.s.c.4355 ... He he he , no. Though I guess some of us in the bible belt speak differently where that word is " dreamed ", but it is always followed by " of ". Never dream'pt.
@rkmugen
@rkmugen 4 жыл бұрын
UK: The train will arrive in precisely fifteen minutes' time. US: The train will arrive in approximately fifteen minutes. Japan: HAHAHAHAHAHAHAHA!!! Slow trains!
@thomHD
@thomHD 4 жыл бұрын
Because the US and UK were putting 4-5% of their GDP into military, whereas Japan wasn't allowed one so spent the money elsewhere
@Maheshrpsharma
@Maheshrpsharma 4 жыл бұрын
i just say LOL
@tonyburzio4107
@tonyburzio4107 4 жыл бұрын
In the US, we don't like each other enough to ride a train. :-)
@red2theelectricboogaloo961
@red2theelectricboogaloo961 4 жыл бұрын
china: i mean you have slower trains than us so
@Maheshrpsharma
@Maheshrpsharma 4 жыл бұрын
@@red2theelectricboogaloo961 i already get that joke. ME SMART na?
@demoniac0131
@demoniac0131 5 ай бұрын
Thank you for this video. I used to grown up on video games which ones folowing the US patter. I am living now in the UK and sometimes hard to differentiate the writing. Great video.
@77Catguy
@77Catguy Жыл бұрын
Whether standard or not as an American I am likely to mix "~ed" and ~est" suffixes depending on context or grammatical form--for example, "I burned my toast" but "My toast is burnt." The same might apply to some other such examples. However, one "~st" suffix that to my knowledge only occurs in British English (and a sure giveaway that the author is non-American) is the word "whilst" for what we would say "while."
@antoniolorenzana8839
@antoniolorenzana8839 5 жыл бұрын
Does anyone else associate the word "reckon" with a rural southern accent?
@superfluidity
@superfluidity 5 жыл бұрын
See the comment on this video by R Lee.
@Mathematrix7
@Mathematrix7 5 жыл бұрын
Yes, sounds like a pirate or cowboy to me
@charlesstuart7290
@charlesstuart7290 5 жыл бұрын
Definitely taught as wrong usage when I was at school in the US.
@christopherfairs9095
@christopherfairs9095 5 жыл бұрын
Reckon sounds more American English than British English.
@charlesstuart7290
@charlesstuart7290 5 жыл бұрын
Its used regularly in the UK and "I reckon" is usually considered sub standard in the US.
@FriedAudio
@FriedAudio 3 жыл бұрын
My favorite British word that you never, ever hear here in the US is "whilst". Whenever I hear it, I feel that I've just crossed over into Sherwood Forest.
@ccchemicaaa
@ccchemicaaa 3 жыл бұрын
I know right!!!
@anthonyehrenzweig1635
@anthonyehrenzweig1635 3 жыл бұрын
You only get it in Britain from someone who is trying to be pompous
@BiglerSakura
@BiglerSakura 3 жыл бұрын
Also "till" (instead of "until") and "fortnight".
@Trex100
@Trex100 3 жыл бұрын
I worked with a lot of international English speakers who used this word -particularly in their writing. I have personally never applied the word. It just felt awkward.
@BiglerSakura
@BiglerSakura 3 жыл бұрын
@@Trex100 If you mean English speakers from non-English-speaking countries, then it's explainable. For English as a foreign language in schools they often use some old-fashioned British standard.
@NikZafriAbdulMajid
@NikZafriAbdulMajid 2 жыл бұрын
Love this one. Malaysian mixed both with a little twist of "Manglish". Cupboard vs Locker
@georgejenkins3371
@georgejenkins3371 2 жыл бұрын
About inserting an "r" sound, New Englanders go a step further than insertion. They change the "a" to "e" or "u", and add an "r" at the end of some words. My college roommate came over from Maine and he would always compare "Canader" and "Americur".
@6illyloomer955
@6illyloomer955 3 жыл бұрын
"R sounds are always clearly pronounced " Me a *bostonian*
@geekinutopia5899
@geekinutopia5899 3 жыл бұрын
And me a non-rhotic southerner.
@SuperTonyony
@SuperTonyony 3 жыл бұрын
I'm from Kentucky, and we not only pronounce our "R" sounds, we stress the heck out them, like pirates!
@christopherlatham91
@christopherlatham91 3 жыл бұрын
Na an r is replaced
@miakid4159
@miakid4159 3 жыл бұрын
My littlest cousin is growing up in Boston, and he called his finger.... fingggggaaaaaa, his mom scolded him and forbade all her children from dropping the R. We laughed so hard.
@6illyloomer955
@6illyloomer955 3 жыл бұрын
@@miakid4159 yeah the accent has died down a little, but there are still many people both young and old who have it to some degree
@CSJohns
@CSJohns 4 жыл бұрын
Present tense: "I high five my friends." Past tense: "I high fove my friends."
@hahmad6985
@hahmad6985 4 жыл бұрын
Foved
@Glashome
@Glashome 4 жыл бұрын
it is strange that you don't really get "new" irregular verbs, isn't it? i like the sound of fove better than fived but obviously when "high five" was becoming a verb people decided that it would be fived and that's it. I say step up the fove campaign.
@crossleydd42
@crossleydd42 4 жыл бұрын
Past tense (UK) dived: Past Tense (US) dove.
@Rosie6857
@Rosie6857 4 жыл бұрын
(Nick Tolmie) You certainly do in informal UK speech. "Shat" is the past tense of shit and "wunk" is the past tense for a solitary activity. These are really what the dictionary pompously classes as "jocular". I'd put "fove" in with them. Rather nice.
@Maheshrpsharma
@Maheshrpsharma 4 жыл бұрын
C. S. Johns, and the updated version SHOWS....
@arfareandaneswara3286
@arfareandaneswara3286 Жыл бұрын
This is a story about the daily life of Nate, who lives in New York City, United States and Laura, who lives in London, England. As you can see, they have very similar lives, but the vocabulary words, that they use, are very different! British English vocabulary words: flat, trousers, nappy, underground/tube, pavement, ground floor, lift, post, biscuits, chips, crisps, chemist's shop, car park, boot, petrol, lorry, rubbish, torch, mad, holiday American English vocabulary words: apartment, pants, diaper, subway/metro, sidewalk, first floor, elevator/lift, mail, cookies, french fries, potato chips, drugstore/pharmacy, parking lot, trunk, gas, truck, garbage/trash, flashlight, crazy, vacation
@garmit61
@garmit61 Жыл бұрын
One thing i really notice as a UK English speaker is that in common usage, certainly on youtube and the tv, the indefinite article ‘an’ is very often replaced small with ‘a’ by Americans and also it’s normal for Americans to refer to collectives as ‘a bunch’ (eg . ‘A bunch’ of pigeons as opposed to ‘a flock’. I’ve not worked out if these are accepted norms or just grammatical errors in speech though. On the pronunciations, a lot of regional English accents have much closer vowel sounds to those American ones you listed. For example ‘bath’ is only really pronounced in the RP way in the SE of England. Nice comparison though. The intrusive ‘r’ is something I don’t even hear when you explain it so it’s pretty subtle. Very interesting you picked up on this, but that is how we work out who the outsiders are who may cause us trouble😏
@jackochainsaw
@jackochainsaw 2 ай бұрын
"An" goes before every word with a vowel. "A" goes before a consonant. Americans don't get this right. There are a very small number of exceptions but generally that is the rule. We pronounce Herb with a hard "H" so it would always be "a" herb and not "an" herb.
@lepton_01
@lepton_01 4 жыл бұрын
We the non natives: ENGLISH IS ENGLISH
@narrelleweir6383
@narrelleweir6383 4 жыл бұрын
And as a Australian trying to learn Italian on Duolingo to help my grandson, I find it very difficult with things being male or female & the spelling of a colour changing depending on this.
@suzie_lovescats
@suzie_lovescats 4 жыл бұрын
DjTruchas There are many different dialects of English; British English, American English, Canadian English, Australian English, etc. So English isn’t just English at all 🤔
@thethinker2654
@thethinker2654 4 жыл бұрын
As a English speaker as my first languages when I saw this I thought the same thing English is English doesn't matter it's just wording and accents is different
@mose20
@mose20 4 жыл бұрын
@@narrelleweir6383 what do you mean with the spelling of a colour?
@narrelleweir6383
@narrelleweir6383 4 жыл бұрын
@@mose20 In Italian black is nero, however, it also can be neri, depending if the thing you are writing about is male or female.
@lillyie
@lillyie 4 жыл бұрын
Difference between British and American english: British: crisps American:chips American:elevator British: lift British:playground American: Middle East American: prison British:Australia
@narrelleweir6383
@narrelleweir6383 4 жыл бұрын
And as a child of two criminals who found each other in Australia I say thank you Britain . If some nice person hadn't said what normally law abiding people they were they would have stayed in a British prison. One took a shawl because she was freezing & the other a piece of metal. They met, did their time, raised 9 children, ran a small farm, started a school (first in the area) & lived long upstanding lives.
@Jack-cr4sy
@Jack-cr4sy 4 жыл бұрын
@@narrelleweir6383 wow what a story, God bless them.
@tthkkkkk
@tthkkkkk 4 жыл бұрын
British:school American:shooting ground
@tiamendesa7602
@tiamendesa7602 4 жыл бұрын
British - crisps American - chips Australia - chippies America - prison British - Australia Australia - Gaol - literally
@suzie_lovescats
@suzie_lovescats 4 жыл бұрын
Lunatic Lunala 🤣🤣🤣
@dizzydaisy909
@dizzydaisy909 Жыл бұрын
I speak a dialect of American English called Appalachian English. A lot of the grammar is similar to Irish, since a lot of Irish workers were hired to here for the Transcontinental Railroad, while the word choice is a lot like AAVE with a bit of British. Alot of the different accents we have now in America and Britain are gonna meld together over time thanks to the internet I reckon, my only proof of that being that I don't have as strong an accent as my older kinfolk.
@ekkarajrakmuang8368
@ekkarajrakmuang8368 9 ай бұрын
Thanks sir!!
@williamnethercott4364
@williamnethercott4364 Жыл бұрын
This was a good effort but one thing to remember is that there are so many accents and dialects in the UK that RP users only number about 2 or 3 million, although they will be fully understood just about everywhere.
@aqualone1465
@aqualone1465 3 жыл бұрын
LOL he uses the "invaded" american flag throughout the video
@tjohnson2139
@tjohnson2139 3 жыл бұрын
Omg he does 😂
@amaansiddiqui2030
@amaansiddiqui2030 3 жыл бұрын
Lol I just noticed
@hikatilahun3499
@hikatilahun3499 3 жыл бұрын
hay
@peterhans3600
@peterhans3600 3 жыл бұрын
Damn I just realised
@hikatilahun3499
@hikatilahun3499 3 жыл бұрын
Hay
@YangSing1
@YangSing1 5 жыл бұрын
Can you make a part 2? I found this interesting
@martymitch8375
@martymitch8375 5 жыл бұрын
I just love your profile pic!
@YangSing1
@YangSing1 5 жыл бұрын
marty mitch Really? Thanks
@phinaibe8434
@phinaibe8434 5 жыл бұрын
Despacito
@YangSing1
@YangSing1 5 жыл бұрын
Phina Ibe ?
@NicolasCollart
@NicolasCollart 5 жыл бұрын
I agree I think this topic needs additional video, particularly if we go into regional differences. But great video nonetheless as usual!
@dannym1882
@dannym1882 Жыл бұрын
🇬🇧 English (Traditional) 🇺🇸 English (Simplified)
@mnmmcg3543
@mnmmcg3543 8 ай бұрын
Globalization has made these differences even more marginal. I'm an American and several of the things you described as British are things that I use in my everyday speech. I reckon it's due to consistent exposure to British English via television programs, KZbin videos, etc.
@Langfocus
@Langfocus 8 ай бұрын
Yes, that’s happening more and more these days.
@schooooooorsch
@schooooooorsch 3 жыл бұрын
my best one is still rubber/eraser. when i asked my us teacher for a rubber she looked a little "surprised".
@jonnyboybrum
@jonnyboybrum 2 жыл бұрын
Now that made me laugh out loud!
@lql1094
@lql1094 2 жыл бұрын
Um yeah.
@jbach2002
@jbach2002 2 жыл бұрын
Really both terms for an eraser make sense. Cause it’s made of rubber and it erases. One name describes what it’s made of one describes what it does
@Gwynbuck
@Gwynbuck 2 жыл бұрын
@@jbach2002 That's because, until it was vulcanised, the only thing the Victorians could do with rubber was to use it to erase pencil marks. 'Rubber' literally comes from the action of rubbing.
@danieldaniels7571
@danieldaniels7571 2 жыл бұрын
@@jbach2002 in the US, “a rubber” usually refers to a prophylactic.
@ravenchain85
@ravenchain85 2 жыл бұрын
I wonder what British lawyers think when they visit America and see all the "No Solicitors" signs hanging on front windows.
@danieldaniels7571
@danieldaniels7571 2 жыл бұрын
I thought it was funny when he made the lawyer / solicitor comparison that he didn’t mention that solicitor has a completely different meaning in the US. Perhaps it doesn’t have that meaning in Canada.
@ijmad
@ijmad 2 жыл бұрын
You actually see those signs here in the UK (mostly London) but they say "No Soliciting" - since a solicitor doesn't solicit, they practice law. Soliciting is still what prostitutes do. It's not very logical.
@danieldaniels7571
@danieldaniels7571 2 жыл бұрын
@@ijmad does that mean the UK has door to door prostitutes?!?
@deutschekanadische
@deutschekanadische 2 жыл бұрын
@@danieldaniels7571 It has the same meaning as the US
@danieldaniels7571
@danieldaniels7571 2 жыл бұрын
@@deutschekanadische In the video he said the term “solicitor” in the UK was used to mean lawyer. I’ve never heard it used to mean that in the US. A “solicitor” in the US usually means salesman, generally one who makes unexpected sales calls in person, whereas the only other word used to mean lawyer is “attorney.”
@CheetahLynx
@CheetahLynx 7 ай бұрын
I speak English as a second language, but the way I do so seems to be a combination of both the American and British variations, with perhaps bits of other bits of other variatons sprinkled in as well (for example, my tendency to add “eh?” at the end of sentences). This is because, while growing up during the internet age and learning the language simultaneously, I exposed myself to various English-language audiovisual productions; namely a multitude of American, Canadian, British, and (more recently) Australian content creators, as well as a slight addiction to Top Gear. I wish you’d touched upon zee/zed, if only for a little bit, when you mentioned the -ise/-ize suffixes.
@Kevins-Philippine-Retirement
@Kevins-Philippine-Retirement Жыл бұрын
I am surprised that as a Canadian like I am, you used the "Zee" word rather than "Zed". A Canadian and also a British person would think for a moment you are an American, until they hear your accent. I really love your channel though which makes me prouder to be a Fellow Canadian. You are clear and concise.
@GoodOldCinema
@GoodOldCinema Жыл бұрын
Apparently for Canadians it depends on the region they're from. Some say "zed" and some "zee".
@djecvalizer61
@djecvalizer61 4 жыл бұрын
English man: Good morning! American man: Wassup! Australian man: I'm Australian
@peterquintiliani3954
@peterquintiliani3954 4 жыл бұрын
You can 'lift' something down, but you cannot 'elevate ' it down!
@LunizIsGlacey
@LunizIsGlacey 4 жыл бұрын
DJ ECVALIZER *I'm Strayan mate But g'day to you too.
@hunterwilder9665
@hunterwilder9665 4 жыл бұрын
DJ ECVALIZER I have never, ever said "Wassup!" in my life
@serrincroft7771
@serrincroft7771 4 жыл бұрын
I NEVER say wassup, I say good morning like 99% people in the US. I’d feel like a total douche if I said wassup.
@cmdrfrosty3985
@cmdrfrosty3985 4 жыл бұрын
Australian man: help I lost my snake
@chrisischeese
@chrisischeese 2 жыл бұрын
I always find these comparison videos between the two fascinating, mostly because, as a Canadian, we use a weird sort of mix of the two.
@cathyschaffter5843
@cathyschaffter5843 2 жыл бұрын
English-speaking Canadians mostly got their accents from the Americans loyal to Britain who got "cleansed" from the U.S. during their war of Independence. Yet the accents of Canadians living in Windsor, Ontario, is very different from the "Great Lakes" American accent found across the river in Detroit! Another factoid,
@gusloader123
@gusloader123 Жыл бұрын
chris, Hello. It is because (as a different Y.T. video channel points out:) Most Canadians live within a hundred miles of the U.S. Canada Border. TV signals and especially radio signals do not know about "Borders" drawn on a map. We watch several TV shows filmed in Canada, and lots of folks north of the Border listen to U.S.A. based radio stations. Canada is vast, but very few humans live in the far north areas. When I drove the Alcan highway back in 2012, I was tired of sleeping in my pick-up truck (Started my journey at Valdez, Alaska) so I got a motel room in Dawson Creek, B.C., Can. (where the Alcan Hwy started in WW2). Except for "liters" being on the gasoline pumps, I did not notice any real differences between the Canadian-speak at the Border check-in stop place near the Alaska border, to the U.S.A. Border Agent at the Montana border check-in. {[ Oops, just remembered one difference: Stopped at a grocery store in one of the oil towns along the Alcan Hwy. to get "road food" ( always cheaper than eating at a restaurant / Diner/ Fast foods place ). Soda pop with caps, bottled water, crackers, cheese-in-a can with nozzle, cupcakes and maybe some jerky and potato chips. { One hand on the steering wheel at all times 😉}. ,,,, there be four-legged critters in the area! } I walked over to the Bakery section, then the cookies and crackers section but NO "Nabisco" brand "Saltines" crackers. So, I asked to teenagers who were stocking the shelves that day where the "Saltines" where at. They did not know what I was talking about. { They did have Coca-cola on the shelves so I knew I was still on earth.} So, I walked around the store again, and Viola!, on the canned soup aisle they had soda crackers. They were not labeled "Nabisco" and "Saltines": but the box was the same color and size with a picture of the crackers. Most groceries in the States ( that I have shopped at) usually put the cracker, cookies and "snacks" on the same aisle, not on the Soup aisle. ]} Turned on the TV expecting to catch some Canadian News broadcasted from Ottawa or Toronto. Nope. The TV news shown in Dawson Creek, British Columbia, Can. was from a TV station in Seattle, Washington, U.S.A.. 🤔 Very odd. Would have thought a station from Edmonton, Alberta, or Calgary would be on the air in Dawson.
@stormninjabros025
@stormninjabros025 Жыл бұрын
yup, we use "colour" and "favour" but also "realize" and "apologize"
@AspireGMD
@AspireGMD Жыл бұрын
Eh Canadian English is basically just American English in phonology, I don't notice any differences and I constantly have to see Canadians saying they're Canadian and not American as everyone assumes they are lmao. The only time it's noticeable is the minority of rural Canadians that have the "thick" accent.
@imac1957
@imac1957 Жыл бұрын
@@AspireGMD It is easy to pick a Canadian. Get them to say "boat" or "out" or "about" or anything with the same vowel pair. The "oot" gives it away.
@cherylpatton1977
@cherylpatton1977 2 жыл бұрын
This is helpful and entertaining
@solosunbeam
@solosunbeam 2 жыл бұрын
Interesting as a Scotsman how many similarities there are between Scottish standard English and General American English.
@jefferoni1984
@jefferoni1984 Жыл бұрын
Agreed. I always hear the similarities.
@samdaniels2
@samdaniels2 10 ай бұрын
That's not something to be proud of, mate...
@dinohunter902
@dinohunter902 8 ай бұрын
I what to visit Scotland I'm 29 % Scottish I did a ancestry but then I have 16 more regions
@jockkardashian.9407
@jockkardashian.9407 5 ай бұрын
As a Scot I'm always reading English people talking about "Americanisms" online that have "never" been used in the UK, that have always been used in Scotland...
@louissanderson719
@louissanderson719 2 ай бұрын
@@jockkardashian.9407like what?
@lalitasharma4087
@lalitasharma4087 4 жыл бұрын
Couldn't help noticing that you used your "invaded American flag" all through the video 😂😂😂😂😂
@MustraOrdo
@MustraOrdo 4 жыл бұрын
That cracked me up a little too.
@longdogman
@longdogman 3 жыл бұрын
I didn’t even notice that
@devintheguru
@devintheguru 3 жыл бұрын
That was my favorite part, lololol. I thought there'd be more stars though, just on a technical basis, since Canada is made up of multiple provinces. Was a great touch still.
@betochiwas
@betochiwas 3 жыл бұрын
@@devintheguru Canada? Whats that? Are you talking about North Montana?
@mollistan
@mollistan 3 жыл бұрын
What's an invaded American flag?
@infamous5731
@infamous5731 5 жыл бұрын
lorry - truck holiday - vacation jumper - sweater crisps - chips chips - French fries trainers - sneakers fizzy drink - soda postbox - mailbox biscuit - cookie chemist - drugstore shop - store football - soccer
@flavoursofsound
@flavoursofsound 5 жыл бұрын
jelly - jello jam - jelly car park - parking lot boot - trunk railway - railroad petrol - gas motorway - freeway nursery - kindergarden primary school - elementary school secondary school - high school city centre - downtown shopping centre - mall mobile - cellphone washing machine - washer
@PG13hockeyman
@PG13hockeyman 5 жыл бұрын
The high school that I go to is called a secondary. I say pop instead of soda. In the south they’ll say coke.
@karenbartlett1307
@karenbartlett1307 5 жыл бұрын
@@flavoursofsound only one mistake. Jam and jelly are not synonymous in the US.
@karenbartlett1307
@karenbartlett1307 5 жыл бұрын
@@PG13hockeyman Only in some parts of the South. In some parts they say "soda" and in some they say "cocola" and in some they say "cold drink" and in some they say "sasparilly", and in some they say "sody-pop". You can't generalize.
@PG13hockeyman
@PG13hockeyman 5 жыл бұрын
Karen Bartlett I just picked the most common name.
@johnearle1
@johnearle1 Жыл бұрын
Bring from Newfoundland, our lexicon is a bit of a buffet. Bonnet is used more often than boot when referring to cars. A generator can be referred to as a lighting plant. Jumper cables are known as booster cables. Ants are still known as emmets, an old West Country appellation.
@theneshome8567
@theneshome8567 10 ай бұрын
People in the south eastern regions of the United States use the word “reckon” more than “think” or “suppose”. Also, we use the word “yonder” for “there”. For example, in the South we say, “The house is over yonder by the tree line.” I tried to remove these words from my own vernacular because the usage is often perceived as ignorance by others. However, recently I started using them again. Very interesting video! I’ve always enjoyed learning more about our neighbors across the pond.
@bhgtree
@bhgtree 3 жыл бұрын
"Reckon...Americans rarely use it." Clint Eastwood: "I reckon not."
@damion0068
@damion0068 3 жыл бұрын
I reckon Clint Eastwood is also over 90 years old. But reckon is also used in some of the southern dialects.
@thomassenbart
@thomassenbart 3 жыл бұрын
Yup, reckon is antiquated and considered rustic in the US, save in the South, where it is still common.
@markthomas2651
@markthomas2651 3 жыл бұрын
Reckon is still said in the American south. Hello from Arkansas.
@revolucion-socialista
@revolucion-socialista 2 жыл бұрын
"Americans" are all people who live in the American continent, not just in the United States!!
@FishAndBits1
@FishAndBits1 2 жыл бұрын
*Sneakers (US English) , Trainers (UK English) , RUBBER SHOES (Filipino English) 😁😊*
@DarkFlareMC
@DarkFlareMC 2 жыл бұрын
good one
@bhappigusain5982
@bhappigusain5982 2 жыл бұрын
😄😄
@SupremeCourt127
@SupremeCourt127 2 жыл бұрын
Pisonet warriors hahahaha
@alvexok5523
@alvexok5523 2 жыл бұрын
The English say plimsolls for shoes too.
@Countryballphilanimation
@Countryballphilanimation 2 жыл бұрын
I speak Filifino English
@ezragulte2234
@ezragulte2234 9 ай бұрын
This is soo good bro
@morrownguyen889
@morrownguyen889 Жыл бұрын
Thank you so much, I am Canadian too
@oddviews
@oddviews 4 жыл бұрын
And my favourite: as a British English speaker, seeing a sign outside an American's house, "No Solicitors"
@Despondencymusic
@Despondencymusic 4 жыл бұрын
HUH HA!
@christoohunders5316
@christoohunders5316 4 жыл бұрын
I Have a red, huge No solicitors sign on my gate, but unfortunately illiteracy is so widespread in France in 2019, that my sign is useless, I have therefore printed the address of free reading lessons courses that exist close to my house (requires a family member that can read tho), at least I'm doing something beyond being harassed !
@oddviews
@oddviews 4 жыл бұрын
So to get my revenge I will have a sign made for the gate of my house, "No Lawyers"
@christoohunders5316
@christoohunders5316 4 жыл бұрын
@@oddviews You can still be served !
@tomf3150
@tomf3150 4 жыл бұрын
@@christoohunders5316 Obviously a "No solicitor" sign in France means nothing. You should write that in french. :D
@aguamenti20
@aguamenti20 5 жыл бұрын
I had the most embarrassing encounter when I asked my classmate in university for a "rubber" which means an eraser in UK but not in the US *yikes*
@badass2962
@badass2962 5 жыл бұрын
Rubber mean condom my brother
@audriusmartinenas2365
@audriusmartinenas2365 5 жыл бұрын
Its impossible to put on eraser on a penis
@chesterpanda
@chesterpanda 5 жыл бұрын
They’re kind of the same, one prevents mistakes while the other cleans them up.
@gulsaanga4533
@gulsaanga4533 5 жыл бұрын
Hahaha. Thats cute.
@jonsnor4313
@jonsnor4313 5 жыл бұрын
And pretty understandable, i mean it rubbs, the writing tool.
@b4byj3susm4n
@b4byj3susm4n Жыл бұрын
A section that would’ve been useful here is for words used in both varieties but with different meanings. Examples: “Quite” In British, I’m sure the typical use of this word is as a modest modifier, like “somewhat”, whereas in North America it is an intensifier to indicate greater extent or seriousness. “to table [a proposal or topic]” In the US, it means to remove or postpone it from consideration, whereas in England it usually means to introduce it for discussion or consideration.
@garthly
@garthly Жыл бұрын
Yes, I always found it deflating when I told an American colleague something and he said: “That’s quite interesting.” And I used to find it very confusing when something was “slated” ie “tabled” and not “criticized.”
@CarstenMoreno
@CarstenMoreno Жыл бұрын
Good video! I'm American and I've always used the word vacation when taking a fun, getaway trip, never holiday. To me, a holiday is a particular day of the year that one or many people celebrate a tradition, whether culturally or religiously, like Easter, Cinco De Mayo, Memorial Day, Independence Day/Fourth of July, Christmas, etc.... I've never referred to a fun getaway trip as a Holiday in my life. I call it a vacation. But whatever. UK vocab is interesting, indeed!
@Igorex888
@Igorex888 Жыл бұрын
in Europe,. we say Holiday, there's a holiday song
@durstein
@durstein 5 жыл бұрын
Grammar regarding group nouns. In American English you say ‘the army has’. I have heard brits say ‘the army have’ because it is a single group
@SM_zzz
@SM_zzz 5 жыл бұрын
James Stoddard I've also noticed Brits using was/were in a different way. E.g. "You wasn't at school today, was you?"
@slycordinator
@slycordinator 5 жыл бұрын
@@SM_zzz That sounds like slang or at least from one of the many dialects they have.
@slycordinator
@slycordinator 5 жыл бұрын
And yes, my Brit friend will use the plural form on most any group. Even if it's a band of a few people.
@SM_zzz
@SM_zzz 5 жыл бұрын
slycordinator Maybe it's slang, I'm not sure which is technically correct. To my Irish ears it sounds weird. We would say "were you...".
@Lebst
@Lebst 5 жыл бұрын
Steve Daniel both the UK and America have dialects that say "you was". Nothing spectacular there.
@11dallis
@11dallis 3 жыл бұрын
British : " Dont dirty the car seats with that rubbish! Chuck it in the boot! " American : "What...?"
@ijheller
@ijheller 3 жыл бұрын
You need crampons on your trainers whilst strimming slops
@seancassidy674
@seancassidy674 3 жыл бұрын
In New England, rubbish and garbage were pretty interchangeable when I was growing up and most of the vocab differences are fairly widely known. Plus, the eastern Mass and RI accent is also famously non-rhotic - originally from East Anglia (also with added Rs sometimes where they don't belong - my fartha or my aurnt).
@navnarva1948
@navnarva1948 3 жыл бұрын
i think british english has a bigger range of commonly used vocabulary.
@tyrannosauruscock
@tyrannosauruscock 3 жыл бұрын
I don’t understand...
@raiscooper9661
@raiscooper9661 3 жыл бұрын
@@tyrannosauruscock How?
@jtgd
@jtgd 10 ай бұрын
6:54 this explains my issues with accidentally spelling words ending with -ise and ize. Both can be correct, but in the US, people will notice, and likewise in Britain as well
How Similar are Spanish and Portuguese?!
19:01
Langfocus
Рет қаралды 975 М.
Do YOU speak BRITISH or AMERICAN English? 🇬🇧🇺🇸
14:54
Instant English
Рет қаралды 1,8 МЛН
Ages 1 - 100 Decide Who Wins $250,000
40:02
MrBeast
Рет қаралды 124 МЛН
CAN FOXY TRICK HIM?! 🤣 #shorts *FOXY AND NUGGET!*
00:17
LankyBox
Рет қаралды 9 МЛН
[실시간] 전철에서 찍힌 기생생물 감염 장면 | 기생수: 더 그레이
00:15
Netflix Korea 넷플릭스 코리아
Рет қаралды 38 МЛН
Confused Canadian Investigates AUSTRALIAN ENGLISH
14:23
Langfocus
Рет қаралды 694 М.
British and American Compare Accents For The First Time!
7:00
World Friends
Рет қаралды 5 МЛН
Can I Fool Brits With a FAKE British Accent?!
19:35
Langfocus
Рет қаралды 243 М.
BRITISH vs AMERICAN ENGLISH - Accent & Vocabulary Comparison!
17:38
English with Lucy
Рет қаралды 1,7 МЛН
DO NOT say "you're welcome"! Respond to "thank you" PROPERLY!
8:51
English with Lucy
Рет қаралды 29 МЛН
ONE language, THREE accents - UK vs. USA vs. AUS English! (+ Free PDF)
20:12
English with Lucy
Рет қаралды 30 МЛН
Why Do The British Look Down on Americans?
16:04
Nathaniel Drew
Рет қаралды 1,3 МЛН