多分日本語で考えたらわかりやすい気がします。 be going to doは「〜するつもり」というニュアンスがあるので計画的な感じがする。 ビーチに行きます vs ビーチに行くつもりです の違いに近いかなと。 また、go studyとbe going to studyの違いは、日本語で言うまさに、 勉強しに行く vs 勉強するつもり という違いだと思いました。
@sachiyo46672 жыл бұрын
これ知りたかったんです。ありがとうございます。
@Kk-bh2rx2 жыл бұрын
これ、ずっと気になってました!!単なる文法的な問題なのかと思ってたけど、ニュアンスの違いがあるんですね。中学英語出身者としては、be going to が一つの覚える形なので、当然I'm going to go 〇〇(場所)になるんだとばかり思ってたら、ネイティブがI'm going to 〇〇って使ってて「え、〇〇がgoの場合は省略するの!?」って混乱してました笑
@足立豊子-u3q2 жыл бұрын
I used to be confused to use "I'm goin to~" and "I'm going to go". Thank you for your great explanation.
@kotok76032 жыл бұрын
This is what I was wondering. Thank you for taking up this topic.
@az09285612 жыл бұрын
ありがとうございます!
@tazu39892 жыл бұрын
So-and-so 初めて聞く表現でした
@TubeYouTakashi2 жыл бұрын
Thank you for nuance explain that only with experience with natives learn.
Topic suggestions: care about vs care for, date someone vs going on a date with someone, boyfriend vs girlfriend vs girl friend, etc these might be confusing to ppl…
@umiho8302 жыл бұрын
いつも参考にさせていただいています! 微妙なニュアンスの違いの説明がわかりやすくて、大変勉強になります。 ところで今回のビデオを聞きながら車を運転していて、英語表現に迷ったことがありました。 Is goingではなく、is getting なのですが、車のナビのETAが、道が混んできてどんどん長くなってきているのを、どう表現するのが適切でしょうか? The ETA is getting longer? later? extended…? 日本語でも「長くなってきている」「遅くなってきている」など正しい言い回しに迷うので、もし機会がありましたら、この疑問を解決していただけたら嬉しいです🥹
@Taasdc2 жыл бұрын
I had thought the sentence "I'm going to go to ~" was incorrect! Now I understand it is correct and that it has a different nuance with "I'm going to ~" Thank you for sharing about it!
@RobS____2 жыл бұрын
"I'm going to go to the beach" would be used as a future plan. Could be tomorrow, could be on the weekend. I would use "I'm going to the beach" as a current event.
@azuuuki7112 жыл бұрын
初めまして、チャンネル登録させて頂きました✨✨
@ミーちゃん-d3r2 жыл бұрын
へ〜知りませんでした be going to の後に動詞のパターンしか be going to go の後に動詞がくるのもあるんですね ニュアンスの違いとてもわかりやすく 勉強になりました今度使ってみます!
@NargisNargis-z8d8 ай бұрын
U r, the best
@NR-jh6kb2 жыл бұрын
be doing →①決まってる予定 be going to do →①or ② will do →②今決めた予定 だと思っていたのですが I'm going to go to the beach. I'm going to the beach. のネイティブの微妙な感覚の違いが分かって良かったです。 また、アイムガナビーチというのが不自然ていうのが分かってスッキリしました。
@shuichinose27412 жыл бұрын
2:23 2:27 This is not about the main topic, but I actually could not catch the meaning of "for many years" in the time frame. When do you use this expression?
@秋間博2 жыл бұрын
Kelly ❣️❗️
@1717-t7k Жыл бұрын
''l'm going to the beach tmr'' is just grammatically wrong. isn't it?