Nghe giọng sensei cứ tưởng đang xem anime,giọng nam chính đang nói. Tò mò gương mặt đằng sau chiếc mặt nạ đó quá 💁♀️🤔
@kawaiiuyenn27525 жыл бұрын
ư giống thiệt ớ 😂
@zinles34215 жыл бұрын
Có một video thấy mặt á
@muahetuyetroilovely5 жыл бұрын
T biết mặt ss đấy!! :))
@tranquocthanh9495 жыл бұрын
có 2 mắt, 1 mũi và 1 miệng nhé bạn
@hatranhoangthu2885 жыл бұрын
cũng giống bạn
@マユ牧野5 жыл бұрын
Giọng sensei nghe như một seiyuu ấy , em thích giọng sensei lắm >
@angtaivo61235 жыл бұрын
What!? Sao anh ko làm cái này sớm hơn? :v Năm ngoái có nói chuyện với hai bạn nữ người Nhật mình em đã lỡ xưng 僕 với 君 mất rồi :'( Vẻ nào người ta khi nghe chữ 'kimi' thì bỗng dưng cười lên trong khi mình méo hiểu gì :'( Ôi nhục quá!
@DuyHungy5 жыл бұрын
Haha. Là tui thì tui cũng nhục.
@phambaongan775pham55 жыл бұрын
Chia bùn. Haha
@mondora60704 жыл бұрын
Lầy
@vanh80044 жыл бұрын
Xin chào! Video của bạn rất bổ ích! Tôi rất thích Nhật Bản ❤ Họ rất tốt bụng..vui vẻ! Tiếp tục phát triển nhé! Bye..👋
@HaNguyen-zy2em4 жыл бұрын
Bài học rất bổ ích. Cám ơn thầy. Và giọng thầy hay quá ạ. Sẽ ủng hộ thầy dài dài. 💓💓💓
@inhtaitran30715 жыл бұрын
- giọng senpai..lúc đọc tiếng nhật hay vler :>
@nguyenthienphat32185 жыл бұрын
Hiên tại mình đang học lớp 11 và mình đang tìm cách tự học tiếng Nhật! May sao trong một buổi chiều ngày chủ nhật lướt KZbin và tìm được kênh youtube này! Rất hay, thú vị và bổ ích. Hy vọng Okaji sensei sẽ phát triển hơn ạ! Arigatou!
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
ありがとう!日本語の勉強頑張ってください!
@ngoclaithi90485 жыл бұрын
Cảm ơn anh Okaji rất nhiều💜💜💜 Mong anh sẽ ra nhiều video thực tế như thế này nhiều hơn. ありがとう ございます😍
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
見てくれてありがとう♪
@maininhbinh64285 жыл бұрын
Mình thấy từ "omae" giống từ "mày" của VN nhỉ cái này thì dễ rồi :))
@Global-vt5zv5 жыл бұрын
Ồ má em
@fruitharvest19715 жыл бұрын
Omae wa mou shinderu :)?
@nguyenchithien-9a325 жыл бұрын
@@fruitharvest1971 mày đã chết rồi =))
@bluequasar3825 жыл бұрын
@@fruitharvest1971 Nà Ní !!?
@thy25435 жыл бұрын
Milk thấy “omae “ giống từ “ngươi “hơn bạn ạ
@quynhanh14054 жыл бұрын
I don't learn Japanese, but I really enjoy watching your videos. It is partly because I want to know more about Japanese culture and language, but mostly, I love your warm voice and the way you speak ❤
@hanhPham-hc5jp5 жыл бұрын
Đằng sau chiếc mặt nạ là một anh chàng đẹp chai chăng! Giọng nói hay, tay đẹp quạ!
@nhatphamminh20465 жыл бұрын
Đằng sau lớp mặt nạ....là 1 lớp mặt nạ nữa. Video rất bổ ích.
@NgaNguyen-pf1gf5 жыл бұрын
Giọng thầy nghe ấm dễ sợ
@hoanptvs67634 жыл бұрын
Giọng của sensei hay quá, em vô tình mở và nghe được giọng nói quá hay và đã bị lôi kéo vào kênh rồi 😅😍😍😍😍
@DuyenNguyen-lm4gy5 жыл бұрын
Tay đẹp quá sensei ❤ Tay đẹp là biết đẹp trai r. Thêm giọng nói nữa thì thôi rồi 👍👍
@tuminhnguyenthi12775 жыл бұрын
Anh có định công khai nhan sắc không ? Cổ tay, bàn tay anh cuốn hút thật sự.
@KanJiVu5 жыл бұрын
Tú Minh Nguyễn Thị dễ gì bạn.. ngón giữa bạn í dài thật.. quả nhiên rất cuốn hút há..”.”
@manphitieu56435 жыл бұрын
cả video này t cũng chỉ bị đôi bàn tay này hấp dẫn thôi... xong rồi tưởng tượng tới nhan sắc đằng sau mặt nạ🤣🤣🤣
@tieumai11115 жыл бұрын
Nghe giọng a ấm mà mượt ghê.. hay phết
@VanTran-zf9ee5 жыл бұрын
Đây là lần đầu tiên e coi clip của ss ó. Nghe hay cực e còn tưởng ss là người Nhật đến khi e coi cmt luôn ạ. Coi clip ss thích ghê Ủng hộ ss dài ạ (´∀`) どうもありがとうございます (๑>◡
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
これからも応援よろしくお願いいたします♪( ´▽`)
@thaohuynh32025 жыл бұрын
Hữu ích lắm ạ. Cảm ơn okaji Sensei ^^
@Shojiro2655 жыл бұрын
Video rất bổ ích, cảm ơn anh nhiều ❤️
@hienang38375 жыл бұрын
Giọng senpai nghe hay quá 😍và cũng làm em liên tưởng đến jin😢
@huuduy69775 жыл бұрын
Nhờ sensei . Mình nhận ra mình với con bạn nói chuyện quá thoải mái vì 2 đứa dùng tiếng Anh + nhật 🙃
@NguyenSon_leo5 жыл бұрын
Cảm ơn sensei. Đúng là rất lâu mình cũng ko dùng あなた roi. Là do khi nói chuyện với người Nhật không thấy họ dùng nên mình tự nhiên không dùng theo. Thường chỉ お名前は、。。 để hỏi tên lần đầu, từ sau cứ ○○さん、... Thi thoảng nghe các bạn nói あなた thấy cũng ko tự nhiên lắm, nhưng không biết giải thích như thế nào. Nay có video của 先生、co thể dùng làm tư liệu để giải thích rồi.
@10.nguyenphanlinhan125 жыл бұрын
Giọng hay mà tay cũng đẹp nữa, anh dễ thương quá ạ :3
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
ありがとう(^。^)
@10.nguyenphanlinhan125 жыл бұрын
@@OKAJI_VN ôi cái gì thế này!!!? Em được anh trả lời lại kìa, どうもありがとう
@huyengenmyo96205 жыл бұрын
I love your voice! It's as good as a voice actor's! Even Japanese learners make mistakes in using it so I use English in order to avoid embarrassing situations (and because I don't know how I could address you 😅).
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
Thank you for your comment! So is it mean you're not Japanese learner? I'm so grad even not Japanese learner watch our videos. I hope you'll be curious about Japan and Japanese through our videos٩( 'ω' )و
@huyengenmyo96205 жыл бұрын
@@OKAJI_VN Now I'm not but I'm going to. I'm very interested in cultures of some Eastern Asian countries and Japanese is one of those so I like cute and rewarding videos like yours! I am learning Chinese to support my work. Chinese vocabulary will be useful for learning kanji so surely Japanese is the next language I will learn ( ^ ◡ ^ )
@PaynDyy5 жыл бұрын
Vn cũng vậy thôi. Từ "Tôi" hầu như ko sử dụng, dùng sẽ mang cảm giác xa cách. Trường hợp dùng duy nhất có thể là: dùng để nói với ng xa lạ mà ko gặp nữa. Thướng ng Vn ko dùng
@quoctrungdang2535 жыл бұрын
Cũng tương tự như thế, người nhà xưng "Tôi" với mình là mình bắt đầu cảm giác thấy họ tức giận, tỏ thái độ khiển trách lạnh lùng với mình. Người lạ hay người quen biết xưng "Tôi" không những tạo cảm giác xa cách, mà nó còn có chút gì đấy tự tin và nâng cao cái tôi của họ lên. Con cái xưng "Tôi" với bố mẹ là bị ăn tát ăn chửi và bị "đuổi ra khỏi nhà" rồi :v Chỉ có bạn bè thân thiết trêu đùa nhau mới xưng Tôi thôi. Nói chung là mình ghét đại từ "Tôi". Chắc người Nhật cũng có chung cảm giác như trên, viết hơi dài tí :))))
@huyly97475 жыл бұрын
Ừ đúng ko tôi mà là tui Bớt nhé cách của người Nhật trừ cách 3 ra còn lại là bất lịch sự khi hô thằng tên người khác mà ko quen hoặc nói trổng không Gọi bạn /anh chị xưng em/anh tui tớ
@tolamiu5 жыл бұрын
Mình muốn chia sẻ chút về mình và người yêu mình cho mọi người nghe. Lý do vì sao? Vì người yêu mình là người Nhật. Hai đứa quen nhau khi mình còn chưa nói được tiếng nhật, nói chuỵen với nhau còn dùng từ điển và gg dịch. Rõ ràng từ người yêu mình, mình đã học được rất nhiều về tiếng Nhật. Quả thật như ss nói, ngừoi yêu mình rất hiếm khi dùng anata khi nói chuyện với mình, anh ấy hay gọi tên mình. Có vài trường hợp dùng, là khi hai đứa giận nhau, kimi cũng vậy, chỉ khi anh ấy đùa 1 chút hoặc nói mấy câu cực sến như phim thôi =))) nói chung thú vị lắm. Chúng mình lâu lâu cũng cãi tay đôi, và dĩ nhiên do hạn chế từ vựng và ngữ pháp, mình thua. Nhưng, mình nhiễu, và bật chế độ “em k hiểu tiếng nhật, em k nghe thấy gì hết”, thì sau cùng mình vẫn thắng =)))
@tsstudytime95035 жыл бұрын
Really like you :>my new japanese teacher ^^🌸
@nguyentoan57384 жыл бұрын
Giọng sensei hay quá UwU sensei sinh năm nhiêu vậy ạ???? Cái này có được phép hỏi không ạ ????
@Kieuxun5 жыл бұрын
Má ơi. Giọng nói ghiền luôn á
@tranquocthanh9495 жыл бұрын
Mấy bạn coi video của thầy nhớ bấm quảng cáo hoặc để quảng cáo chạy hết nhé. Tất nhiên là nhớ đky kênh luôn
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
応援してくれてありがとう(*´-`)
@minhhangnguyenhoang81605 жыл бұрын
おかじさんの声が温かいね。 美しい声だと思う。
@anshin07945 жыл бұрын
Bài học rất bổ ích. Sensei Agrigatou gozaimasu ❤️
@tamdo53345 жыл бұрын
rất hữu ích sensei ơi :3
@kousei935 жыл бұрын
勉強になりました! どうもありがとうございます、followさせていただきます。
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
ありがとうございます( ´∀`)
@ghechide5 жыл бұрын
Bị mê bàn tay vs giọng nói của anh
@fxa48004 жыл бұрын
Cảm ơn Sensei
@pupusweet78495 жыл бұрын
Anh Okaji. anh có thể phiên âm thêm chữ hiragana trên được các chữ kanji được không ạ ? em cảm ơn
@vibechecker28055 жыл бұрын
Thích cái khúc “MUỐN ĐẤM CHO VÀI PHÁT”😂
@jaytran5944 жыл бұрын
làm ơn cho hỏi cầu này câu này nếu không dùng あなた thì dịch thế nào "công việc này thích hợp với ban" この仕事はあなたに合います
Cảm ơn sense về bài giảng. Mình có điều muốn hỏi là, nếu あなた là cách gọi đối phương không được lịch sự thì thêm vế 様 ở sau thì sao ạ? あなた様 liệu đây có phải cách nói tốt hơn hay kì cục ạ?
@MinhNguyen-xy5mb5 жыл бұрын
Tốt nhất thì tên+sama là kính ngữ Tên+san là lịch sự Trai nhỏ tuổi hơn thì là cun Gái nhò hơn thì chan Tốt nhất vẩn là san nhé.
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
「あなた様」も変な感じがしますね〜 一見丁寧そうだけどかなり距離を感じます。
@vuongnhuochoan90885 жыл бұрын
Giọng quá hay luôn ấy!!!
@ongphuongtuyetcuc28785 жыл бұрын
Kiểu tiếng việt có đại từ nhân xưng nên khi nói tiếng nhật không nói đại từ nhân xưng thấy nó cụt cụt :))
@sweetysweety64784 жыл бұрын
Đi làm seiyuu đi a :)))
@tuyenta27945 жыл бұрын
I remember reading somewhere that said a complete sentence in Japanese only require verbs (instead of subject + verb as in English). This probably is the reason why it's okay to omit the pronouns. However, it's definitely what makes (especially morden) Japanese sentences harder to understand. TT.TT
@anhlan84345 жыл бұрын
すみませんが、一つ聞きたいことがあるです。恋人(男)を呼ぶ時はどんな呼び方がいいですか。ベトナム語で呼ばれば [ anh ơi ] です。日本語の同じ言葉は何ですか 。
Ủa sao kì lạ vậy,xin phép được nói điều này,mình đi Nhật về,lúc làm có nc với người Nhật,lúc gọi người ta thì ông ấy tầm 60tuổi bảo không cần phải nói trang trọng quá đâu,cứ gọi anata vs tao là được ,kể cả nc với sếp tất cả mn đều gọi anata,sếp cũng gọi ngược lại thế,nó bảo không sao,gọi omae mới thất lễ
@wolf_boy43185 жыл бұрын
Giong Okaji-sensei hay quá. Nhưng mà thế thì phải dùng từ nào ạ ?
@chocobaka15455 жыл бұрын
K biết anh có thể phiên âm Romanji cho những người mới nhìn vào có thể đọc theo ko ạ? Tại nếu phiên âm tiếng Nhật thì những ng mới học k hiểu á
@tranphilong90895 жыл бұрын
Thank you
@nhinguyen-qi9jq5 жыл бұрын
Giọnh anh hay quá
@ngothanhhuong27545 жыл бұрын
手。。きれいですね。☺️☺️
@eliotran82665 жыл бұрын
先生、ありがとうございます😊
@aciey47725 жыл бұрын
Giọng ngọt ghê :3
@quoctrungdang2535 жыл бұрын
Vậy còn những trường hợp không cần thiết phải biết tên của nhau, ví dụ như giữa người phục vụ trong quán ăn, người thu ngân trong siêu thị với khách hàng thì xưng hô với nhau như thế nào ạ Okaji sensei?
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
そういう場合は「お客さま」と言いますね!
@quoctrungdang2535 жыл бұрын
@@OKAJI_VN 了解しました。先生、ありがとうございました!
@trannguyen33814 жыл бұрын
Cạn lời đoạn gần cuối😂😂😂
@thienannguyen55305 жыл бұрын
sensei ơi, cho em hỏi một câu không liên quan đến clip này với, đó là: chữ desu có kanji không ạ, nếu có kanji thì được viết như thế nào vậy ạ
@Mochibabe5 жыл бұрын
thiên an nguyễn mình nghĩ là không có bạn à. Chưa bao giờ gặp nên nếu có chắc không bao giờ dùng ha. ((:
@thienannguyen55305 жыл бұрын
@@Mochibabe do có người khẳng định là có và thách mọi người tìm đó bạn, mình tìm không ra nên lên đây hỏi sensei okaji hy vọng có được câu trả lời.
@Mochibabe5 жыл бұрын
Hoá ra là thế. Vậy mình cũng muốn biết.
@quytranngoc2045 жыл бұрын
Chứ nào cũng có kanji nha bạn nhưng vì nhiều lý do hoặc là chữ kanji đó quá phức tạp hoặc là chữ kanji đó qua là cổ nên giờ người ta sử dụng です để cho đỡ phiền phức mà tiện lợi, dễ dùng, dễ viết
@MinhNguyen-xy5mb5 жыл бұрын
Ko hề có bạn nhé. Gần 3 năm học tiếng nhật chưa bao giờ nhìn thấy kanji của desu trong bất kì tài liệu nào.
@bluequasar3825 жыл бұрын
Khi mới học tiếng Nhật, mình vẫn sử dụng đại từ nhân xưng như tiếng Anh với người bản sứ... Và cô ấy nở một nụ cười kì lạ.
製造 chế tạo. Làm ra những đồ vật to như máy móc, ô tô 製作 chế tác. Làm ra những thứ như văn thơ, tranh ảnh. Mình nghĩ thế. ^^
@yeoniiexx0124 жыл бұрын
Giọng senpai lúc nói tiếng Nhật ấm và hay cực, nhưng khi nói tiếng Việt thì.....😂
@huepham23655 жыл бұрын
先生の声が温かいです。おかじ先生は日本人ですか?ベトナム人ですか?
@OKAJI_VN5 жыл бұрын
日本人ですよ(^。^)
@PaynDyy5 жыл бұрын
Nhật nhiều đại từ nhân xưng ý, như so về độ hack não thì vẫn thua xa
@sayukohakima99985 жыл бұрын
Anh ơi câu "nhưng thật sự bị theo dõi rất phiền phức"là j vậy anh em sắp diễn anime danganronpa rồi mà loa trng đang bị hư ko nhép đc 😭😭😭😭🥺😭
@haau98235 жыл бұрын
Giọng thầy dễ thương ╰(⸝⸝⸝´꒳`⸝⸝⸝)╯
@keii1845 жыл бұрын
Giọng của sensei có khả năng bẻ những thứ thẳng thành cong lắm à nha 😅😅😅
@raitovr5 жыл бұрын
Tóm lại nếu ko biết tên thì vẫn ko biết gọi người ta thế nào. Lớn hơn thì vẫn phải gọi あなた thôi. Nhỏ hơn thì gọi 君 hoặc あなた. Dập khuôn như vậy thì lỡ như vd quên tên đồng nghiệp thì gọi là あなた chứ gọi 会社員ーさん à?
@MinhNguyen-xu2ti5 жыл бұрын
nhưng ko biết tên. Muốn hỏi thì hỏi như nào ss :3
@VietSonOfficial4 жыл бұрын
👍 🇻🇳💙🇯🇵
@anhthu53094 жыл бұрын
Nghe giọng sensei giống người lồng tiếng phim ghê luôn:
@kazuo-japantravel27025 жыл бұрын
分かりました。ありがとうございます。
@Một-Giờ-Sáng4 жыл бұрын
Chưa thấy mặt nhưng thấy bàn tay đẹp thì cũng là đẹp nốt = )))
@yuki71905 жыл бұрын
ありがとうございます
@バン-f5t5 жыл бұрын
大好き💕
@hoainguyenpham32705 жыл бұрын
Vậy gặp bạn bè đồng lứa hoặc xêm xêm tuổi nhau thì hỏi tên như thế nào ạ? Em xin lỗi tại vì em không đọc được phần viết ở cuối video ಥ‿ಥ
@myluu3235 жыл бұрын
Hoài nguyên Phạm Hình như chỉ hỏi Onamae wa? thôi
@ABc-bo6pk4 жыл бұрын
Vậy tại sao trong nhiều bài hát tình yêu họ lại dùng anata?
@lightq54205 жыл бұрын
Mình thấy người nhật vẫn dùng nhiều mà nhiều lúc họ không nhớ tên mình họ toàn gọi anata
@huyhoangsmartmoney5 жыл бұрын
Light Q thì đấy là do k nhớ tên
@tamnguyentrong56705 жыл бұрын
Vì bản chất họ đã xác định mức độ tiếng nhật của bạn thấp nên phải nói kiểu ntn cho bạn hiểu. Còn muốn biết rõ thì để ý ng nhật nói chuyện với nhau hầu như k dùng gì như video trên đã nói
@hoanghung28405 жыл бұрын
Người nhật dùng あなた rất nhiều chứ k phải k sử dụng như video nói. Còn bảo do trình độ tiếng nhật của mình thấp nên họ nói cho mình hiểu thì lại càng sai
@hoanghung28405 жыл бұрын
Ngoài ra 君 hay 君たち cũng được dùng khá nhiều nữa
@tamnguyentrong56705 жыл бұрын
@@hoanghung2840 bạn có để ý "rất nhiều" trong câu của bạn là chỉ khi họ nói với người nước ngoài.nếu bạn k tin hãy thử nghe người nhật nói chuyện với nhau thì bạn đã bao giờ nghe họ dùng あなた ··bao giờ chưa.cái đó hãy tự kiểm chứng nhé.còn có thể trình độ tiếng nhật của bạn cao nhưng họ đã quen gọi bạn với cách đó rồi. Hãy thay đổi suy nghĩ của họ về bạn =))
@kuri01115 жыл бұрын
Khi nói chuyện với khách trong quán mà 常連さん thì gọi ngta như thế nào ạ? お客様 だけ ですか? お願いします🤲
@MinhNguyen-xy5mb5 жыл бұрын
Nếu hỏi ng ta đi mấy ng thì nan me sama desu ka nhé. Còn gọi xưng hô thì tên+ sama.
@vivoai28315 жыл бұрын
Mình nghĩ nếu đã là 常連さん (khách quen = mối) thì nghĩa là đã có 1 sự thân thiết nhất định rồi, ko cần phải gò bó sử dụng kính ngữ quá nhiều. Thay vào đó có thể chuyển sang dần cách nói thể lịch sự để tạo sự gần gũi thân thiết, dần dần nếu quan hệ tốt hơn nữa thì có thể nói chuyện thể thông thường với nhau. Như bạn nói 常連さん thì bạn cũng đã dùng さん rồi chứ đâu còn dùng さま nữa
@MinhNguyen-xy5mb5 жыл бұрын
@@vivoai2831 văn hóa ng nhật ko giống việt nam mình đâu bạn. Vẩn trong vài trường hợp là thân thiết thì khác. Nhưng đả là khách hàng thì ko phải ai cũng thân thiết đâu. Với lại mình đg phân tích trên cương diện lý thuyết. Còn thực tế thì do tùy mỗi ng tự cảm nhận.
@Es-mt9hw5 жыл бұрын
A na ta nồ ni cô nì cô niií
@trinhpham46235 жыл бұрын
Chờ ngày anh lộ diện ....
@duybui63435 жыл бұрын
Còn 様 thì sao ạ? Không thấy nhắc đến
@lano13475 жыл бұрын
Là cách gọi lịch sự của …さん, kiểu như 王様。
@duybui63435 жыл бұрын
@@lano1347 vâng. Cảm ơn chị. Ý là các trường hợp sử dụng ý ạ. Vì không thấy thầy nói đến mà xem phim cũng ít thấy dùng 様
@lano13475 жыл бұрын
@@duybui6343 Dùng trong trường hợp trang trọng tỏ ý tôn trọng, ví dụ như nói khách hàng, quan chức chẳng hạn.
@nguyenhuu38565 жыл бұрын
Trời ơi , người Nhật hay người Việt mà nói tiếng Nhật nghe chuẩn thế 😂