Интервью с переводчиками | Андрей Фалалеев | Синхронист -- кто он? | Этика переводчика | Будь в теме

  Рет қаралды 40,643

Школа перевода "ЛингваКонтакт"

Школа перевода "ЛингваКонтакт"

Күн бұрын

Пікірлер: 19
@ДинаЕсенжан
@ДинаЕсенжан 7 жыл бұрын
Титанический труд сделал переводчика синхронистом
@firuzerasin7296
@firuzerasin7296 7 жыл бұрын
Очень умный, мудрый и добрый человек. Много чего узнала для себя.
@AlexeiPavlov
@AlexeiPavlov 7 жыл бұрын
он 6 часов переводит для себя, учится каждый день! работяга!
@ТатьянаК-ч9ш
@ТатьянаК-ч9ш 8 жыл бұрын
удивительная манера слушать: полная концентрация на вопросе
@Velgaxxx
@Velgaxxx 7 жыл бұрын
мне кажется, это уже профессиональное.
@irynasavitskaya1006
@irynasavitskaya1006 4 жыл бұрын
Я тоже это заметила))) вы правы)
@banewur
@banewur 4 жыл бұрын
Большое спасибо! Хорошего человека пригласили.
@wakk4
@wakk4 4 жыл бұрын
Умница.
@xamzik9610
@xamzik9610 4 жыл бұрын
у него превосходный русский язык.
@KirillChereshko
@KirillChereshko 4 жыл бұрын
Красавец.
@kuk2991
@kuk2991 4 жыл бұрын
It's very interesting!
@alexlevinzon4899
@alexlevinzon4899 2 жыл бұрын
Человек уже, даже на интервью ведёт себя так, словно он на своём рабочем месте, в кабине...))
@Translatorschool-LinguaContact
@Translatorschool-LinguaContact 2 жыл бұрын
точно!
@keshakesha2344
@keshakesha2344 5 жыл бұрын
Меня поразило признание о том, что некоторые синхронисты просто с ходят с ума или у них возникают какие-то психические расстройства. Я всегда считал, что, наоборот, синхронный перевод улучшает работу мозга и является профилактикой развития деменции. Видимо, опасность психического расстройства существует только у тех, кто очень много работает, пренебрегая своим здоровьем. А тем, кто работает в нормальном режиме это не грозит. Я правильно понял?
@ЕлнұрЕржанов-з6м
@ЕлнұрЕржанов-з6м 7 жыл бұрын
и ты понимаешь что никогда не стать таким професссссссионалом😫
@АллаБойченко-с5р
@АллаБойченко-с5р 8 жыл бұрын
я сама бы купила и получилась. я в Италии учусь, у нас подход ужасный
@afrivietmoskitych1300
@afrivietmoskitych1300 8 жыл бұрын
Согласен на 95% Он путает и смешивает (это нормально) с последовательным переводом. ДОМАШНЯЯ РАБОТА!!
@alexbobinski1039
@alexbobinski1039 8 жыл бұрын
история с дракой в кабине позабавила!)) зря он выгораживает тех переводчиков, которых позвал. Переводческая задача - базовые три уровня, денотат-коннотат-экспрессия. Те переводчики, судя по рассказу, на третью часть (экспрессию) забили глухой болт, за что и отхватили горячих тумаков. Так что выражение "работали блестяще" уже к ним не подходит. ))
@leman7277
@leman7277 5 жыл бұрын
Так было же сказано, что их взяли с международных орг, где экспрессия муштруется на ровную уверенную подачу, это тоже экспрессия, и тоже нарочно контролируется. Они просто не догнали что тут надо подстраиваться под орущих и тоже орать)
Mom Hack for Cooking Solo with a Little One! 🍳👶
00:15
5-Minute Crafts HOUSE
Рет қаралды 23 МЛН
The evil clown plays a prank on the angel
00:39
超人夫妇
Рет қаралды 53 МЛН
Переводчик президента | Перевод в бассейне | Опасные оговорки
51:15
Школа перевода "ЛингваКонтакт"
Рет қаралды 9 М.
Как учиться на переводчика-синхрониста?
6:25
Голос Америки
Рет қаралды 31 М.
Mom Hack for Cooking Solo with a Little One! 🍳👶
00:15
5-Minute Crafts HOUSE
Рет қаралды 23 МЛН